登陆注册
5457400000009

第9章 III FROM ADVANCE SHEETS OF BARON MUNCHAUSEN'S(3)

In my boyhood I was wild and I poached. If I were not afraid of having it set down as a joke, I should say that I poached everything from eggs to deer. I was not a great joy to my parents. There was no deviltry in Stratford in which I did not take a leading part, and finally, for the good of Warwickshire, I was sent to London, where a person of my talents was more likely to find congenial and appreciative surroundings. A glance at such of my autographs as are now extant will demonstrate the fact that I never learned to write; a glance at the first folios of the plays attributed to me will likewise show that I never learned to spell; and yet I walked into London with one of the most exquisite poems in the English language in my pocket. I am still filled with merriment over it. How was it, the critics of the years since have asked--how was it that this untutored little savage from leafy Warwickshire, with no training and little education, came into London with "Venus and Adonis" in manu in his pocket? It is quite evident that the critic fraternity have no Sherlock Holmes in their midst. It would not take much of an eye, a true detective's eye, to see the milk in that cocoanut, for it is but a simple tale after all. The way of it was this: On my way from Stratford to London I walked through Coventry, and I remained in Coventry overnight. I was ill-clad and hungry, and, having no money with which to pay for my supper, I went to the Royal Arms Hotel and offered my services as porter for the night, having noted that a rich cavalcade from London, en route to Kenilworth, had arrived unexpectedly at the Royal Arms. Taken by surprise, and, therefore, unprepared to accommodate so many guests, the landlord was glad to avail himself of my services, and I was assigned to the position of boots. Among others whom I served was Walter Raleigh, who, noting my ragged condition and hearing what a roisterer and roustabout I had been, immediately took pity upon me, and gave me a plum-colored court-suit with which he was through, and which I accepted, put upon my back, and next day wore off to London. It was in the pocket of this that I found the poem of "Venus and Adonis." That poem, to keep myself from starving, I published when I reached London, sending a complimentary copy of course to my benefactor. When Raleigh saw it he was naturally surprised but gratified, and on his return to London he sought me out, and suggested the publication of his sonnets. I was the first man he'd met, he said, who was willing to publish his stuff on his own responsibility. I immediately put out some of the sonnets, and in time was making a comfortable living, publishing the anonymous works of most of the young bucks about town, who paid well for my imprint. That the public chose to think the works were mine was none of my fault. I never claimed them, and the line on the title-page, "By William Shakespeare," had reference to the publisher only, and not, as many have chosen to believe, to the author. Thus were published Lord Bacon's "Hamlet," Raleigh's poems, several plays of Messrs. Beaumont and Fletcher--who were themselves among the cleverest adapters of the times--and the rest of that glorious monument to human credulity and memorial to an impossible, wholly apocryphal genius, known as the works of William Shakespeare. The extent of my writing during this incarnation was ten autographs for collectors, and one attempt at a comic opera called "A Midsummer's Nightmare," which was never produced, because no one would write the music for it, and which was ultimately destroyed with three of my quatrains and all of Bacon's evidence against my authorship of "Hamlet," in the fire at the Globe Theatre in the year 1613.

These, then, dear reader, are the revelations which I have to make. In my next incarnation I was the man I am now known to be, Baron Munchausen. As I have said, I make the exposure with regret, but the arrogance of these impudent impersonators of my various personalities has grown too great to be longer borne. I lay the simple story of their villany before you for what it is worth. I have done my duty. If after this exposure the public of Hades choose to receive them in their homes and at their clubs, and as guests at their functions, they will do it with a full knowledge of their duplicity.

In conclusion, fearing lest there be some doubters among the readers of this paper, I have allowed my friend, the editor of this esteemed journal, which is to publish this story exclusively on Sunday next, free access to my archives, and he has selected as exhibits of evidence, to which I earnestly call your attention, the originals of the cuts which illustrate this chapter--viz:

I. A full-length portrait of Eve as she appeared at our first meeting.

II. Portraits of Cain and Abel at the ages of two, five, and seven.

III. The original plans and specifications of the Ark.

IV. Facsimile of her commission.

V. Portrait-sketch of myself and the false Noah, made at the time, and showing how difficult it would have been for any member of my family, save myself, to tell us apart.

VI. A cathode-ray photograph of the whale, showing myself, the original Jonah, seated inside.

VII. Facsimiles of the Shakespeare autographs, proving that he knew neither how to write nor to spell, and so of course proving effectually that I was not the author of his works.

It must be confessed that I read this article of Munchausen's with amazement, and I awaited with much excited curiosity the coming again of the manipulator of my type-writing machine. Surely a revelation of this nature should create a sensation in Hades, and I was anxious to learn how it was received. Boswell did not materialize, however, and for five nights I fairly raged with the fever of curiosity, but on the sixth night the familiar tinkle of the bell announced an arrival, and I flew to the machine and breathlessly cried:

"Hullo, old chap, how did it come out?"

The reply was as great a surprise as I have yet had, for it was not Boswell, Jim Boswell, who answered my question.

同类推荐
  • 蛮书

    蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评注产科心法

    评注产科心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客滇述

    客滇述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经-利言

    般若波罗蜜多心经-利言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内绍种禅师语录

    内绍种禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九鼎记之归元宗主

    九鼎记之归元宗主

    穿越到九鼎记的臧天行,百脉俱通。看臧天行如何成为归元宗宗主,自创绝世剑法,培养出十万归元卫,成百先天高手,带领归元宗灭青湖岛,争霸天下…统领九州!!!!!!
  • 缘来你好吗

    缘来你好吗

    人的命运早已在另一个次元注定。我们现在做的,无非是现实版的演出一场而已!如果有可能,我还希望你是我的妈妈。如果还有可能,我可不可以有机会选择爸爸???
  • 学校体育运动会的准备工作(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    学校体育运动会的准备工作(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    学校体育是加强学生爱国主义和集体主义教育、磨练坚强意志、培养良好品德的重要途径,对青少年品德陶冶、智力发展、审美素养的形成以及学生体质的增强和国民健康素质的提升有着不可替代的重要作用。
  • 计谋故事

    计谋故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 初恋啊,苟富贵,勿相忘哟!
  • 高超推理的故事

    高超推理的故事

    探案故事是一种通俗文学体裁,主要描写刑事案件的调查和破案过程。我们编辑的这套《世界经典探案故事全集》包括《侦探出动的故事》、《高超推理的故事》、《蛛丝马迹的故事》、《扑朔迷离的故事》、《缉捕追踪的故事》、《原形毕露的故事》、《斗智斗勇的故事》、《智破奇案的故事》、《真相大白的故事》和《插翅难逃的故事》等19册,这些作品汇集了古今中外著名的疑案、迷案、奇案、悬案、冤案等近百篇,其故事情节惊险曲折,探案英雄大智大勇,阅读这些侦破故事,不仅可以启迪智慧、增强思思维、了解社会、增长知识,还可以学到自我保卫、推理破案的常识,防范日常生活的不测。
  • 梦了三国

    梦了三国

    典韦、赵云、黄忠、关羽、张飞、许褚是必须跟着我混的,徐晃、张辽、张郃,高览,潘凤,高顺也是一个不会放过,戏志才,程昱、田丰,郭嘉,沮授,几个智囊够不够,我想要不要在收个贾诩,当然太史慈和甘宁应不应该放过,穿越就是拿来玩的,开心就好
  • 长命宙

    长命宙

    上下四方曰宇,古往今来曰宙。宙不知道自己姓什么,不知道自己还要活多久,时间于她流逝太快,世界不为她停留。长夜漫漫,历尽千帆,她的情绪不再起波澜,唯一驱使她走下去的,只是她肩上的使命。
  • 齐谐志传

    齐谐志传

    严肃的小说。纷乱,考验耐性。是一群生命,为了信念理想捍卫生命、自由与尊严的抗争故事。是意气与战斗之书,更是修行与科学之书。历史总是在有意无意的差错中前进,在有意无意的误判中发生改变。而对于高高在上的大能来说,没有一般意义上的过去、现在与将来。所谓的历史,或者是其意志的表象之一而已。涉及诸多宇宙的成住坏空,创世与灭世之争,政治政权与宗教信仰之乱。诸行无常、诸法无我、涅槃寂灭(有漏皆苦)。但是,义不容辞,乃用无明。我行我法,诸法无存,诸幻无幻。世界的维护,终究离不开责任与担当。自反而缩,虽千万人吾往矣……因为是异世界,所以没有华丽的语言,也不要与现实世界的任何体系产生联想……
  • 王爷,别过分

    王爷,别过分

    与太子大婚当日被拒之门外惨遭凌辱沦为笑柄,转眼间便改嫁给太子的皇叔成为当朝最富盛名的轩王正妃。嘲笑我身残?奚落我无能?说我是克二娘克亲娘又克自己的扫把星,只是占着太师嫡女的尊贵身份,才有幸做上了王妃,其实就是天下第一的废物?切,姑奶奶我是真心不想计较。若不是我神机妙算道行高,怎么能亲自设计把自个儿嫁给了如意郎君?瘸女成王妃,是继续掩盖风华还是尽显傲姿绰妁?在太师府隐忍偷生只为不招人耳目活的清静,奈何上天不肯给她这个机会。那她只有奋勇直上,褪尽铅华,将绝代风姿傲立在本属于男儿的朝堂之上,笑傲天下。--情节虚构,请勿模仿