登陆注册
5450600000039

第39章 CHAPTER XIV(1)

THE EATING OF THE FRUIT

The woman slipped away secretly. When she had gone Hokosa bade his wife bring the basket of fruit into the hut.

"It is best that the butcher should kill the ox himself," she answered meaningly.

He carried in the basket and set it on the floor.

"Why do you speak thus, Noma?" he asked.

"Because I will have no hand in the matter, Hokosa. I have been the tool of a wizard, and won little joy therefrom. The tool of a murderer I will not be!"

"If I kill, it is for the sake of both of us," he said passionately.

"It may be so, Hokosa, or for the sake of the people, or for the sake of Heaven above--I do not know and do not care; but I say, do your own killing, for I am sure that even less luck will hang to it than hangs to your witchcraft."

"Of all women you are the most perverse!" he said, stamping his foot upon the ground.

"Thus you may say again before everything is done, husband; but if it be so, why do you love me and tie me to you with your wizardry? Cut the knot, and let me go my way while you go yours."

"Woman, I cannot; but still I bid you beware, for, strive as you will, my path must be your path. Moreover, till I free you, you cannot lift voice or hand against me."

Then, while she watched him curiously, Hokosa fetched his medicines and took from them some powder fine as dust and two tiny crowquills.

Placing a fruit before him, he inserted one of these quills into its substance, and filling the second with the powder, he shook its contents into it and withdrew the tube. This process he repeated four times on each of the fruits, replacing them one by one in the basket.

So deftly did he work upon them, that however closely they were scanned none could guess that they had been tampered with.

"Will it kill at once?" asked Noma.

"No, indeed; but he who eats these fruits will be seized on the third day with dysentery and fever, and these will cling to him till within seven weeks--or if he is very strong, three months--he dies. This is the best of poisons, for it works through nature and can be traced by none."

"Except, perchance, by that Spirit Whom the white man worships, and Who also works through nature, as you learned, Hokosa, when He rolled the lightning back upon your head, shattering your god and beating down your company."

Then of a sudden terror seized the wizard, and springing to his feet, he cursed his wife till she trembled before him.

"Vile woman, and double-faced!" he said, "why do you push me forward with one hand and with the other drag me back? Why do you whisper evil counsel into one ear and into the other prophesy of misfortunes to come? Had it not been for you, I should have let this business lie; I should have taken my fate and been content. But day by day you have taunted me with my fall and grieved over the greatness that you have lost, till at length you have driven me to this. Why cannot you be all good or all wicked, or at the least, through righteousness and sin, faithful to my interest and your own?"

"Because I hate you, Hokosa, and yet can strike you only through my tongue and your mad love for me. I am fast in your power, but thus at least I can make you feel something of my own pain. Hark! I hear that woman at the gate. Will you give her back the basket, or will you not?

Whatever you may choose to do, do not say in after days that I urged you to the deed."

"Truly you are great-hearted!" he answered, with cold contempt; "one for whom I did well to enter into treachery and sin! So be it: having gone so far upon it, come what may, I will not turn back from this journey. Let in that fool!"

Presently the woman stood before them, bearing with her another basket of fruit.

"These are what you seek, Master," she said, "though I was forced to win them by theft. Now give me my own and the medicine and let me go."

He gave her the basket, and with it, wrapped in a piece of kidskin, some of the same powder with which he had doctored the fruits.

"What shall I do with this?" she asked.

"You must find means to sprinkle it upon your sister's food, and thereafter your husband shall come to hate even the sight of her."

"But will he come to love me again?"

Hokosa shrugged his shoulders.

"I know not," he answered; "that is for you to see to. Yet this is sure, that if a tree grows up before the house of a man, shutting it off from the sunlight, when that tree is cut down the sun shines upon his house again."

"It is nothing to the sun on what he shines," said the woman.

"If the saying does not please you, then forget it. I promise you this and no more, that very soon the man shall cease to turn to your rival."

"The medicine will not harm her?" asked the woman doubtfully. "She has worked me bitter wrong indeed, yet she is my sister, whom I nursed when she was little, and I do not wish to do her hurt. If only he will welcome me back and treat me kindly, I am willing even that she should dwell on beneath my husband's roof, bearing his children, for will they not be of my own blood?"

"Woman," answered Hokosa impatiently, "you weary me with your talk.

Did I say that the charm would hurt her? I said that it would cause your husband to hate the sight of her. Now begone, taking or leaving it, and let me rest. If your mind is troubled, throw aside that medicine, and go soothe it with such sights as you saw last night."

On hearing this the woman sprang up, hid away the poison in her hair, and taking her basket of fruit, passed from the kraal as secretly as she had entered it.

"Why did you give her death-medicine?" asked Noma of Hokosa, as he stood staring after her. "Have you a hate to satisfy against the husband or the girl who is her rival?"

"None," he answered, "for they have never crossed my path. Oh, foolish woman! cannot you read my plan?"

"Not altogether, Husband."

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爱在恨的边缘:放逐

    爱在恨的边缘:放逐

    “喝酒不要超过六分醉,吃饭不要超过七分饱,爱一个人不要超过八分!”……对他,她心甘情愿的付出了十二分的爱。她是众人捧在手心里呵护的公主,可她的城堡里始终只有他一个。一个宠溺的捏着她鼻子,叫她‘菜菜’的人。他是她一直以来的梦想,认为他始终都是要做她丈夫的人。执拗的认为,用力的去爱,努力的追逐……最后才发现,自始至终她都是一道不合他胃口的菜。
  • 包小龙大方块历险记10:第十块宝石

    包小龙大方块历险记10:第十块宝石

    《包小龙大方块历险记10:第十块宝石》讲述的是小龙、萌萌、阿诺寻找神奇宝石的故事。小龙他们只要再找到一块具有神秘力量的宝石,就完成家庭作业了。为了寻找最后一块宝石,小龙、萌萌、阿诺来到珠穆朗玛峰,遇到了凶狠的吃人怪。吃人怪不仅力大无穷,而且会利用宝石的神奇力量。小龙他们遭受了前所未有的打击。这次,他们能反败为胜、死里逃生,还是在胜利前的最后一米倒下?
  • 泪黄昏

    泪黄昏

    一花一木等岁寒,一生二世待黄昏。一沙三海盼西顾,涂抹乾坤尽红尘。
  • 普通高中1

    普通高中1

    曾经的岁月都已经远去,当我们把回忆渗透在思念里,我们就会发现,虽然岁月已经让我们慢慢成长,甚至老去,而且它也偷走了我们记忆中的许多东西,但那些值得我们去回忆的时光,尤其是改变一个人一生命运的经历,却始终存在,并萦绕在自己的心头,不停地拍打着自己的思绪。
  • 重生为农

    重生为农

    在大陆演艺圈中,只能算是二线明星的秦思蓝重生了,她很幸运的拥有了再来一次的机会。作为新一代的重生人士,她该如何去书写自己的第二次人生呢?继续当明星?忍受不了演艺圈中肮脏的潜规则。寻找完美的爱情?前世自己受够了男人的丑恶嘴脸,不太相信还有什么完美。叱咤商场,呼风唤雨?自己还没有那么大的野心。好吧,好吧……既然如此,还是老老实实的做一个平凡的农民吧。呃……貌似她做农民也是做的和别人与众不同呢……————新书《家和农事兴》已上传,有兴趣的亲们可以去看看!
  • 喂!你的青春到期了

    喂!你的青春到期了

    到头来,青春,只不过是与自己的一笔买卖。
  • 庄莎的方程:温亚军中短篇小说选

    庄莎的方程:温亚军中短篇小说选

    本书中的作品既凸显了地域特色同时又超越、淡化了地域色彩,既有边地文学的苍凉,因着苍凉亦不乏温情、温暖底色,构成了文学意义一定程度的广阔视野。作品从敦实淳朴的故乡走向了边疆的苍凉广远,又从苍凉边疆走向到了大都市的拥挤纷杂,作者所表达的每一次精神地理的变迁,首先体现为生存地理,因而这种感知和承载动影中有着诸多生命的纠结:精神的强大、悲壮,现实的琐碎、无奈、无解,更有着坚忍、温暖,绵绵不绝的溪流涌动。
  • 罪念

    罪念

    犯罪心理学专家+刑侦精英vs变态连环杀手,一场正义与邪恶的生死角逐,究竟谁引导谁?谁操纵谁?谁战胜谁?犯罪心理侧写、“心理剧”、微表情解读、尸体解剖、骨骼检测……反社会人格障碍、边缘人格障碍、分裂人格障碍、表演人格障碍、偏执人格障碍……真凶以伪善之名隐藏在我们身边,与我们同眠共餐。善与恶的殊死角逐后面,是深不可测的人性。囊括当下热门惊悚的罪案,取材于现实故事,一本让人不寒而栗的刑侦推理全书。如美剧一般的紧凑的情节设置,干净的文笔,构思巧妙的悬疑情节,到位的犯罪心理分析,都让人开卷便欲罢不能。
  • POLITICS

    POLITICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。