登陆注册
5441700000142

第142章 CHAPTER XXXIII(7)

"Very good, that!" replied the Indian. "I like to drink myself blind, will do it to-night! Like to see me, eh?" Better that than go see La Corriveau! The habitans say she talks with the Devil, and makes the sickness settle like a fog upon the wigwams of the red men. They say she can make palefaces die by looking at them! But Indians are too hard to kill with a look! Fire-water and gun and tomahawk, and fever in the wigwams, only make the Indians die."

"Good that something can make you die, for your ill manners! look at my stocking!" replied Fanchon, with warmth. "If I tell La Corriveau what you say of her there will be trouble in your wigwam, Pierre Ceinture!"

"Do not do that, Ania!" replied the Indian, crossing himself earnestly; "do not tell La Corriveau, or she will make an image of wax and call it Pierre Ceinture, and she will melt it away before a slow fire, and as it melts my flesh and bones will melt away, too!

Do not tell her, Fanchon Dodier!" The Indian had picked up this piece of superstition from the white habitans, and, like them, thoroughly believed in the supernatural powers of La Corriveau.

"Well, leave me! get back to the city, and tell Mademoiselle I arrived safe at St. Valier," replied Fanchon, turning to leave them.

The Indians were somewhat taken down by the airs of Fanchon, and they stood in awe of the far-reaching power of her aunt, from the spell of whose witchcraft they firmly believed no hiding-place, even in the deepest woods, could protect them. Merely nodding a farewell to Fanchon, the Indians silently pushed their canoe into the stream, and, embarking, returned to the city by the way they came.

A fine breezy upland lay before Fanchon Dodier. Cultivated fields of corn, and meadows ran down to the shore. A row of white cottages, forming a loosely connected street, clustered into something like a village at the point where the parish church stood, at the intersection of two or three roads, one of which, a narrow green track, but little worn by the carts of the habitans, led to the stone house of La Corriveau, the chimney of which was just visible as you lost sight of the village spire.

In a deep hollow, out of sight of the village church, almost out of hearing of its little bell, stood the house of La Corriveau, a square, heavy structure of stone, inconvenient and gloomy, with narrow windows and an uninviting door. The pine forest touched it on one side, a brawling stream twisted itself like a live snake half round it on the other. A plot of green grass, ill kept and deformed, with noxious weeds, dock, fennel, thistle, and foul stramonium, was surrounded by a rough wall of loose stones, forming the lawn, such as it was, where, under a tree, seated in an armchair, was a solitary woman, whom Fanchon recognized as her aunt, Marie Josephte Dodier, surnamed La Corriveau.

La Corriveau, in feature and person, took after her grand-sire Exili. She was tall and straight, of a swarthy complexion, black- haired, and intensely black-eyed. She was not uncomely of feature, nay, had been handsome, nor was her look at first sight forbidding, especially if she did not turn upon you those small basilisk eyes of hers, full of fire and glare as the eyes of a rattlesnake. But truly those thin, cruel lips of hers never smiled spontaneously, or affected to smile upon you unless she had an object to gain by assuming a disguise as foreign to her as light to an angel of darkness.

La Corriveau was dressed in a robe of soft brown stuff, shaped with a degree of taste and style beyond the garb of her class. Neatness in dress was the one virtue she had inherited from her mother. Her feet were small and well-shod, like a lady's, as the envious neighbors used to say. She never in her life would wear the sabots of the peasant women, nor go barefoot, as many of them did, about the house. La Corriveau was vain of her feet, which would have made her fortune, as she thought with bitterness, anywhere but in St.

Valier.

She sat musing in her chair, not noticing the presence of her niece, who stood for a moment looking and hesitating before accosting her.

Her countenance bore, when she was alone, an expression of malignity which made Fanchon shudder. A quick, unconscious twitching of the fingers accompanied her thoughts, as if this weird woman was playing a game of mora with the evil genius that waited on her. Her grandsire Exili had the same nervous twitching of his fingers, and the vulgar accused him of playing at mora with the Devil, who ever accompanied him, they believed.

The lips of La Corriveau moved in unison with her thoughts. She was giving expression to her habitual contempt for her sex as she crooned over, in a sufficiently audible voice to reach the ear of Fanchon, a hateful song of Jean Le Meung on women:

"'Toutes vous etes, serez ou futes, De fait ou de volonte putes!'"

"It is not nice to say that, Aunt Marie!" exclaimed Fanchon, coming forward and embracing La Corriveau, who gave a start on seeing her niece so unexpectedly before her. "It is not nice, and it is not true!"

"But it is true, Fanchon Dodier! if it be not nice. There is nothing nice to be said of our sex, except by foolish men! Women know one another better! But," continued she, scrutinizing her niece with her keen black eyes, which seemed to pierce her through and through, "what ill wind or Satan's errand has brought you to St.

Valier to-day, Fanchon?"

"No ill wind, nor ill errand either, I hope, aunt. I come by command of my mistress to ask you to go to the city: she is biting her nails off with impatience to see you on some business."

"And who is your mistress, who dares to ask La Corriveau to go to the city at her bidding?"

同类推荐
  • 崇陵传信录

    崇陵传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Helen

    Helen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九还七返龙虎金丹析理真诀

    九还七返龙虎金丹析理真诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒论辩证广注

    伤寒论辩证广注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧令书

    牧令书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 当DC穿越者重生漫威

    当DC穿越者重生漫威

    三个世界,三种超级英雄,三次不同的命运。当超级英雄成为偶像的世界。当超级英雄不再坚守自我的世界。当超级英雄需要你自己扮演的世界。陈志昂,一个曾经的普通人,究竟能不能战胜心中的黑暗,找到真实的自己?或者说,能不能找到真正的……超级英雄?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 带个郎君回现代

    带个郎君回现代

    白天梦出生在一个衣食无忧的富余家庭,在哥哥的保护下一帆风顺的生活了20年,没有想到却在自己的画作指引下穿越到了一个架空的时代,在哪里他遇见了自己梦中的王子,没有想到的是自己竟然在别人算计下了要失身了,王子也为此对他百般侮辱,在自己心灰意冷,准备离开的时候,和王子长得一模一样的双生兄弟出现了,还说他是自己要找的王子,,,,天呀,究竟哪个才是自己命中注定的爱人?更加可气得是自己的肚子里居然因意外有了一个小生命,这该让人何去何从,,,,,
  • THE CONDUCT OF LIFE

    THE CONDUCT OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 美人无江山

    美人无江山

    她本是菩提寺大殿内的一根红烛,大殿内第一次见他,便对他芳心暗许。她乞求上苍,给一次让她和他相遇的机会。上苍说,有得便有失,有失便有得,你当真不悔?她说,不悔。上苍说,好,我送你一面镜子,看完里面的内容,再决定你是否要与他相遇。上苍摇了摇头,竖子不可教。
  • 乖乖丑夫任我爱

    乖乖丑夫任我爱

    【不上架】他,天生克妻克母,从小被人打骂,命贱如草。她,生在红旗下,长在新中国,与丈夫一生恩爱,却被莫名其妙的穿越到了这个龙凤颠倒的年代,天啊,这些男人能不能不要对我抛媚眼了?“我苏白对天发誓,对许森不离不弃,爱你一生。”“滚开,看到你我就觉得恶心,你怎么配的上高贵的我,还不快滚。”“不!你答应过我,不离不弃任你爱!”
  • 礼仪:雕饰最优雅的你

    礼仪:雕饰最优雅的你

    礼仪的养成如同建造房屋,以伦理道德为基石,用良好的品味、正确的言语、安静的姿态、谦逊的行为和适当的自尊自重搭建而成。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重铸盛世文明

    重铸盛世文明

    这是一个魔法,武技与科技并存的世界!人类,精灵和兽族结成攻守同盟,共同抵抗天外魔族的入侵。在生死存亡的关头,三族建立起一道万里圣墙,将魔族隔绝在外。此后两百年,三族和魔族摩擦不断,但并未爆发全面战争,直到……ps:本书又名《穿越者竟然给土著打杂》、《我与我的女学生之间的不可不说的故事》、《我到底还有多少底牌》,风格正经,轻松,不好看可以打我,但不要打我的脸,嘤嘤嘤。