登陆注册
5436300000523

第523章 VOLUME VII(52)

PROCLAMATION CONCERNING BLOCKADE, NOVEMBER 19, 1864

BF THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

A Proclamation.

Whereas by my proclamation of the 19th of April, 1861, it was declared that the ports of certain States, including those of Norfolk, in the State of Virginia, Fernandina and Pensacola, in the State of Florida, were, for reasons therein set forth, intended to be placed under blockade; and:

Whereas the said ports were subsequently blockaded accordingly, but having for some time past been in the military possession of the United States, it is deeemd advisable that they should be opened to domestic and foreign commerce:

Now, therefore, be it known that I, Abraham Lincoln, President of the United States, pursuant to the authority in me vested by the fifth section of the act of Congress approved on the 13th of July, 1861, entitled "An act further to provide for the collection of duties on imports, and for other purposes," do hereby declare that the blockade of the said ports of Norfolk, Fernandina, and Pensacola shall so far cease and determine, from and after the first day of December next, that commercial intercourse with those ports, except as to persons, things, and information contraband of war, may, from that time, be carried on, subject to the laws of the United States, to the limitations and in pursuance of the regulations which may be prescribed by the Secretary of the Treasury, and to such military and naval regulations as are now in force, or may hereafter be found necessary.

In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington, this nineteenth day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-four, and of the independence of the United States the eighty-ninth.

ABRAHAM LINCOLN.

By the President:

WILLIAM H. SEWARD, Secretary of State.

FIVE-STAR MOTHER

TO MRS. BIXBY.

EXECUTIVE MANSION, WASHINGTON, November 21, 1864.

MRS. BIXBY, Boston, Massachusetts.

DEAR MADAM:--I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adjutant-General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle.

I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save. I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.

Yours very sincerely and respectfully, ABRAHAM LINCOLN.

TO J. PHILLIPS.

EXECUTIVE MANSION, WASHINGTON, November 21, 1864.

DEACON JOHN PHILLIPS.

MY DEAR SIR:--I have heard of the incident at the polls in your town, in which you acted so honorable a part, and I take the liberty of writing to you to express my personal gratitude for the compliment paid me by the suffrage of a citizen so venerable.

The example of such devotion to civic duties in one whose days have already been extended an average lifetime beyond the Psalmist's limit, cannot but be valuable and fruitful. It is not for myself only, but for the country which you have in your sphere served so long and so well, that I thank you.

Your friend and servant, ABRAHAM LINCOLN.

TELEGRAM TO GOVERNOR BRAMLETTE.

WASHINGTON, D. C. NOVEMBER 22, 1864.

GOVERNOR BRAMLETTE, Frankfort, Ky.:

Yours of to-day received. It seems that Lieutenant-Governor Jacobs and Colonel Wolford are stationary now. General Sudarth and Mr.

Hodges are here, and the Secretary of War and myself are trying to devise means of pacification and harmony for Kentucky, which we hope to effect soon, now that the passion-exciting subject of the election is past.

A. LINCOLN.

TELEGRAM TO GOVERNOR CURTIN, WASHINGTON, D.C., NOVEMBER 25, 1864

GOVERNOR CURTIN, Harrisburg, Pennsylvania;I have no knowledge, information, or belief, that three States--or any States, offer to resume allegiance.

A. LINCOLN.

TELEGRAM TO GENERAL ROSECRANS.

EXECUTIVE MANSION, WASHINGTON D.C., NOV. 26, 1864

MAJOR-GENERAL ROSECRANS:

Please telegraph me briefly on what charge and evidence Mrs. Anna B.

Martin has been sent to the penitentiary at Alton.

A. LINCOLN.

MEMORANDUM, DECEMBER 3, 1864.

On Thursday of last week, two ladies from Tennessee came before the President, asking the release of their husbands held as prisoners of war at Johnson's Island. They were put off until Friday, when they came again, and were again put off until Saturday. At each of the interviews one of the ladies urged that her husband was a religious man, and on Saturday the President ordered the release of the prisoners, when he said to this lady: "You say your husband is a religious man; tell him when you meet him, that I say I am not much of a judge of religion, but that, in my opinion, the religion that sets men to rebel and fight against their own government, because, as they think, that government does not sufficiently help some men to eat their bread in the sweat of other men's faces, is not the sort of religion upon which people can get to heaven."

A. LINCOLN.

ORDER CONCERNING THE STEAMER "FUNAYMA SOLACE."

EXECUTIVE MANSION, WASHINGTON, December 3, 1864.

同类推荐
  • 南有嘉鱼之什

    南有嘉鱼之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希叟绍昙禅师广录

    希叟绍昙禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵语千字文并

    梵语千字文并

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石洲诗话

    石洲诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经三帝注

    道德经三帝注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 春来频与李二宾客郭

    春来频与李二宾客郭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏有姝色

    颜氏有姝色

    她,颜瞳,因南陵朝中夺嫡,害得心上人与自己一起枉死胞姐剑下。再次睁眼,她成了东湘季侯府疯子二小姐,却不欲问恩仇。三年后,她成了名昭四国的悦康郡主。为查原主身世,再访南陵,搅入寻宝风波,步步筹谋之下才惊知仇者无辜,当年之事之人皆为假。片段:访国途中初次见面,他身骑白马,一身红袍,看着她痞笑,“小美人是见本公子风流倜傥,想以身相许才问本公子名字的吗?”却不知真正的初遇是在三年前,她算计人,他梁上笑意玩味,“这小姑娘如此凶残,估计只有我能驾驭了。”(本文应该是多男主多女主文……咳咳,特别想塑造一个很好的姐姐形象,,希望不会崩文。)
  • 小麦苗桥梁书·慢妖精送礼物

    小麦苗桥梁书·慢妖精送礼物

    世界上有各种各样的精灵,当然也有做事很慢的慢妖精。咕噜镇的慢先生和慢太太就是一对慢妖精,邻居骨朵小姐要结婚,他们为了一份礼物煞费苦心。可是慢先生和慢太太的“慢动作”总是赶不上送礼物的好时机。他们能挑到合适的礼物并成功地送出去吗?……在这本书里,你会因为坏狐狸阿布的善良会心一笑,会被书籍中蕴藏着的巨大能量震撼,会为那个叫布谷的男孩心甘情愿去吃他最讨厌的苹果而感动。当城市被水泥钢筋所覆盖时一株麦苗的出现会多令人惊喜。奔跑的小辣椒当得到一个温暖的拥抱时,之前的奔跑似乎更有意义了。冬天,让一群小伙伴看到了朋友熊先生冬眠前给他们留下的温暖礼物,也让小妖木木知道了友谊的意义,更让小蜗牛的梦想在努力和坚持下有了“终有春天会来临”的希望……这是一个短篇童话故事合集,故事精短、有趣,轻松幽默,又温暖感人,每个故事细细品味都有哲思味在里面,在给孩子文学滋养的同时,有些思考与问题孩子会在成长过程中慢慢体会,适合从绘本阅读向纯文字阅读、亲子共读向自主阅读过渡初期的孩童阅读。
  • 修剑城

    修剑城

    人们说:一将成,万骨枯!人们说:残阳剑天下第一!人们说:“热浪”杀人从没失手。人们说:修剑城,是一个人的传说人们说:杨将军是修仙的人,早就封神了。只有他,杨见龙,杨将军,才知道,到底人们说的准不准。
  • 宋词是一朵情花Ⅱ

    宋词是一朵情花Ⅱ

    月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,花有荣枯开落,词有喜怒哀乐,此事古难全。千古爱恨总是相似的,不同的只是故事中变换的“主角”。大概每个人的心底都曾开过一朵情花,为着一个人或一段爱。点点滴滴心事,丝丝缕缕柔情,都镌刻在飘摇尘世的情花上,镂空的是花瓣,饱满的是深情。人生自是有情痴,流连必是多情处。今人爱宋词,爱情花,恐怕也是因为逃不出这个“情”字。她包罗万象,又于万象中生出种种聚散无常。宋词就是开在绝情谷的绚烂情花,我们都中了它的毒。
  • 探索与实践:浙江工业大学干部理论学习文选

    探索与实践:浙江工业大学干部理论学习文选

    一个政党要走在时代的前列,一刻也离不开理论指导。胡锦涛总书记指出:“各级领导干部必须明白,现在社会各个方面的发展日新月异,人民群众的实践创造丰富多彩,不学习、不坚持学习、不刻苦学习,势必会落伍,势必难以胜任我们所肩负的重大职责。要做合格的领导者和管理者,必须大力加强学习,努力用人类社会创造的丰富知识来充实自己。”党的十七届四中全会作出了建设马克思主义学习型政党的战略部署。建设学习型党组织是落实这一战略任务的基础工程,深化理论武装是学习型党组织建设的首要任务。
  • 珠穆朗玛峰上的魔方

    珠穆朗玛峰上的魔方

    T166次列车经过唐古拉山口,海拔飙升到5000米以上,车厢内紧急供氧。我看了一眼手表,凌晨两点半了。等飞驰的列车把一排街灯撂在身后,老太太趴在座位上睡着了。我搜刮脑海里拼魔方的所有公式,我甚至用手机在网上找了各种拼魔方图解。
  • 拐个皇子相公去种田

    拐个皇子相公去种田

    温半夏被强逼着嫁到萧家冲喜,谁知还没拜堂成亲她的便宜相公就一命呜呼了!恼羞成怒的萧家祖母把她送进棺材里陪葬。就在温半夏在棺材里等死的时候,她那个死去的相公突然动了……妈啊!你为什么活过来了?你不要吸我的血!救命!就在温半夏接受了这个相公,准备和他一起发家致富时,突然发现他的身份并不简单……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 三千将羽

    三千将羽

    曾有一块顽石,纵然用地心之火也熔炼不了它,但有人却熔炼了它,不是用火,却是用水,比冰还冷但又不能凝结成冰的水。曾有一朵花,它叫座莲花,为再生之莲花,每当它使一种能力复苏时,它自身就会枯萎......曾有一种锁,叫魔法锁,它叫做锁,却是钥匙,而且是两把,它们有着奇怪的能力,并保护着佩带它们的人。佩带魔法锁的人并不知道魔法锁是一把钥匙,只到有一天,有人刻意要夺着他们手中的东西,并要把这两把钥匙合在一起......