登陆注册
5425000000019

第19章 Exeunt SCENE IV. The same. Hall in the palace. A b

If charnel-houses and our graves must send Those that we bury back, our monuments Shall be the maws of kites.

GHOST OF BANQUO vanishes LADY MACBETH What, quite unmann'd in folly? MACBETH If I stand here, I saw him. LADY MACBETH Fie, for shame! MACBETH Blood hath been shed ere now, i' the olden time, Ere human statute purged the gentle weal;

Ay, and since too, murders have been perform'd Too terrible for the ear: the times have been, That, when the brains were out, the man would die, And there an end; but now they rise again, With twenty mortal murders on their crowns, And push us from our stools: this is more strange Than such a murder is. LADY MACBETH My worthy lord, Your noble friends do lack you. MACBETH I do forget.

Do not muse at me, my most worthy friends, I have a strange infirmity, which is nothing To those that know me. Come, love and health to all;

Then I'll sit down. Give me some wine; fill full.

I drink to the general joy o' the whole table, And to our dear friend Banquo, whom we miss;

Would he were here! to all, and him, we thirst, And all to all. Lords Our duties, and the pledge.

Re-enter GHOST OF BANQUO MACBETH Avaunt! and quit my sight! let the earth hide thee!

Thy bones are marrowless, thy blood is cold;

Thou hast no speculation in those eyes Which thou dost glare with! LADY MACBETH Think of this, good peers, But as a thing of custom: 'tis no other;

Only it spoils the pleasure of the time. MACBETH What man dare, I dare:

Approach thou like the rugged Russian bear, The arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger;

Take any shape but that, and my firm nerves Shall never tremble: or be alive again, And dare me to the desert with thy sword;

If trembling I inhabit then, protest me The baby of a girl. Hence, horrible shadow!

Unreal mockery, hence!

GHOST OF BANQUO vanishes Why, so: being gone, I am a man again. Pray you, sit still. LADY MACBETH You have displaced the mirth, broke the good meeting, With most admired disorder. MACBETH Can such things be, And overcome us like a summer's cloud, Without our special wonder? You make me strange Even to the disposition that I owe, When now I think you can behold such sights, And keep the natural ruby of your cheeks, When mine is blanched with fear. ROSS What sights, my lord? LADY MACBETH I pray you, speak not; he grows worse and worse;

Question enrages him. At once, good night:

Stand not upon the order of your going, But go at once. LENNOX Good night; and better health Attend his majesty! LADY MACBETH A kind good night to all!

Exeunt all but MACBETH and LADY MACBETH MACBETH It will have blood; they say, blood will have blood:

Stones have been known to move and trees to speak;

Augurs and understood relations have By magot-pies and choughs and rooks brought forth The secret'st man of blood. What is the night? LADY MACBETH Almost at odds with morning, which is which. MACBETH How say'st thou, that Macduff denies his person At our great bidding? LADY MACBETH Did you send to him, sir? MACBETH I hear it by the way; but I will send:

There's not a one of them but in his house I keep a servant fee'd. I will to-morrow, And betimes I will, to the weird sisters:

More shall they speak; for now I am bent to know, By the worst means, the worst. For mine own good, All causes shall give way: I am in blood Stepp'd in so far that, should I wade no more, Returning were as tedious as go o'er:

Strange things I have in head, that will to hand;

Which must be acted ere they may be scann'd. LADY MACBETH You lack the season of all natures, sleep. MACBETH Come, we'll to sleep. My strange and self-abuse Is the initiate fear that wants hard use:

We are yet but young in deed.

同类推荐
热门推荐
  • 蛇人绝密档案

    蛇人绝密档案

    明河附近发现一具神秘女尸。女尸表面完好无损,内部受损严重,死因不明。法医叶瀚在对其尸检的过程中,发现许多与神秘古书《蛇迹古卷》中记载一致的蛇人特征。当晚法医中心蛇人复活,尸体失踪,实习生惨死。叶瀚因此被牵扯到一系列与神秘种族蛇人有关的事件当中:被蛇人骨灰复活,丧失人性的尸人;只有石像没有活人的怪村;被黄沙掩埋千年的蛇王墓;为追寻蛇人永生而疯狂的探险者……
  • 穿越万界的旅人

    穿越万界的旅人

    在铠甲勇士胖揍异能兽,在超兽武装戴着小破表Omnitrix变身外星英雄,领着菜鸟踏上维护宇宙平衡的征途,在洪荒世界白嫖九转金丹,在镇魂街里建立阴曹地府……微微一笑,假面骑士,斩赤红之瞳,诸天万界次元都将会是旅行的目标!贯彻心中的超脱之道,超脱那无穷无尽的诸天万界!
  • 帝心蛊,多情误

    帝心蛊,多情误

    她为爱背出豪门,叛离家族,只想与爱人平安相守一世;他为爱相争权势,只为还她尊贵荣宠;她要的,他没有给,他给的,她不想要;她的爱尽了,只守半生回忆;他的爱未尽,留下一生遗憾。阿诚,这人世艰难,你如何留我一人。希音,痛彻心扉,我也舍不下你。
  • 极道之修罗降临

    极道之修罗降临

    山崖间,孤坟旁。眺望远夕,今生无悔心伤。
  • 四库全书精编3

    四库全书精编3

    《四库全书》可以称为中华传统文化最丰富最完备的集成之作。中国文、史、哲、理、工、医,几乎所有的学科都能够从中找到它的源头和血脉,几乎所有关于中国的新兴学科都能从这里找到它生存发展的泥土和营养。
  • 李泓鸣的幸福生活

    李泓鸣的幸福生活

    这不是记录一个人的成长史,也不是记录一个人的异界日常。仅仅是通过一个人记录一群人,通过一个故事写出这个世界的精彩而已。
  • 当代世界经济与政治

    当代世界经济与政治

    紧扣当代国际关系的时代脉搏,从全球视角全面研讨世界经济政治的各个方面;阐述当代国际关系的基本问题;展示21世纪以来世界经济政治的新特点:提供有助于了解当代世界经济政治与国际关系最新发展变化的新内容,如美国次贷危机和世界经济危机、奥巴马新政、中臼关系新变化等。既可作为相关课程的教学和参考用书,也适合关心国际问题的读者阅读。
  • 圣道长生道

    圣道长生道

    地球上人生百年,在这里!即使有千难万险,我也要长存万古!相爱之人谁说不可以相守永恒,就算整个世界与我为敌,我也要护你周全,与你长相厮守!
  • 将破天塞

    将破天塞

    传说天下有这么一颗血目宝玉。能让人功力暴增,导致中原和边塞武林的纷争、杀戮。南尧兴秋年末天兆年初,朝廷派遣天昀余孽独孤天索赐予丹书铁券,特赦其在天塞北境创立门派抵御边塞外敌,内平边塞门派找到血目,实则独孤天索拥兵自重。想借助南尧兵马夺回故土。天池将军段奕辰在奉命下山找血目石与天下知名的魔门掌门沈嫣菡机缘下结为夫妻,后在嫣菡产子之日发生变故.......多年后各为其主、母子相决......
  • 陌少甜宠:我的女盆友

    陌少甜宠:我的女盆友

    今天,是她阔别四年之后再一次回到A市,她不想再回忆去之前的种种什么……她只是想回来找一个东西,一个…真相。却不料被儿时时常‘欺负’她的竹马缠住了,而且还是那种甩都甩不掉的那种………^O^(新人,勿怪呀^O^8)