登陆注册
5419600000028

第28章

Napoleon-The storm-The cove-Up the country-The trembling hand-Irish-Tough battle-Tipperary hills-Elegant lodgings-A speech-Fair specimen-Orangemen.

ONWARD,onward!and after we had sojourned in Scotland nearly two years,the long continental war had been brought to an end,Napoleon was humbled for a time,and the Bourbons restored to a land which could well have dispensed with them;we returned to England,where the corps was disbanded,and my parents with their family retired to private life.I shall pass over in silence the events of a year,which offer little of interest as far as connected with me and mine.Suddenly,however,the sound of war was heard again,Napoleon had broken forth from Elba,and everything was in confusion.Vast military preparations were again made,our own corps was levied anew,and my brother became an officer in it;but the danger was soon over,Napoleon was once more quelled,and chained for ever,like Prometheus,to his rock.As the corps,however,though so recently levied,had already become a very fine one,thanks to my father's energetic drilling,the Government very properly determined to turn it to some account,and,as disturbances were apprehended in Ireland about this period,it occurred to them that they could do no better than despatch it to that country.

In the autumn of the year 1815 we set sail from a port in Essex;we were some eight hundred strong,and were embarked in two ships,very large,but old and crazy;a storm overtook us when off Beachy Head,in which we had nearly foundered.I was awakened early in the morning by the howling of the wind and the uproar on deck.I kept myself close,however,as is still my constant practice on similar occasions,and waited the result with that apathy and indifference which violent sea-sickness is sure to produce.We shipped several seas,and once the vessel missing stays-which,to do it justice,it generally did at every third or fourth tack-we escaped almost by a miracle from being dashed upon the foreland.

On the eighth day of our voyage we were in sight of Ireland.The weather was now calm and serene,the sun shone brightly on the sea and on certain green hills in the distance,on which I descried what at first sight I believed to be two ladies gathering flowers,which,however,on our nearer approach,proved to be two tall white towers,doubtless built for some purpose or other,though I did not learn for what.

We entered a kind of bay,or cove,by a narrow inlet;it was a beautiful and romantic place this cove,very spacious,and,being nearly land-locked,was sheltered from every wind.A small island,every inch of which was covered with fortifications,appeared to swim upon the waters,whose dark blue denoted their immense depth;tall green hills,which ascended gradually from the shore,formed the background to the west;they were carpeted to the top with turf of the most vivid green,and studded here and there with woods,seemingly of oak;there was a strange old castle half-way up the ascent,a village on a crag-but the mists of morning were half veiling the scene when I surveyed it,and the mists of time are now hanging densely between it and my no longer youthful eye;I may not describe it;-nor will I try.

Leaving the ship in the cove,we passed up a wide river in boats till we came to a city,where we disembarked.It was a large city,as large as Edinburgh to my eyes;there were plenty of fine houses,but little neatness;the streets were full of impurities;handsome equipages rolled along,but the greater part of the population were in rags;beggars abounded;there was no lack of merriment,however;boisterous shouts of laughter were heard on every side.It appeared a city of contradictions.After a few days'rest we marched from this place in two divisions.My father commanded the second,I walked by his side.

Our route lay up the country;the country at first offered no very remarkable feature,it was pretty,but tame.On the second day,however,its appearance had altered,it had become more wild;a range of distant mountains bounded the horizon.We passed through several villages,as I suppose I may term them,of low huts,the walls formed of rough stones without mortar,the roof of flags laid over wattles and wicker-work;they seemed to be inhabited solely by women and children;the latter were naked,the former,in general,blear-eyed beldames,who sat beside the doors on low stools,spinning.We saw,however,both men and women working at a distance in the fields.

I was thirsty;and going up to an ancient crone,employed in the manner which I have described,I asked her for water;she looked me in the face,appeared to consider a moment,then tottering into her hut,presently reappeared with a small pipkin of milk,which she offered to me with a trembling hand.I drank the milk;it was sour,but I found it highly refreshing.I then took out a penny and offered it to her,whereupon she shook her head,smiled,and,patting my face with her skinny hand,murmured some words in a tongue which I had never heard before.

I walked on by my father's side,holding the stirrup-leather of his horse;presently several low uncouth cars passed by,drawn by starved cattle:the drivers were tall fellows,with dark features and athletic frames-they wore long loose blue cloaks with sleeves,which last,however,dangled unoccupied:these cloaks appeared in tolerably good condition,not so their under garments.

On their heads were broad slouching hats:the generality of them were bare-footed.As they passed,the soldiers jested with them in the patois of East Anglia,whereupon the fellows laughed,and appeared to jest with the soldiers;but what they said who knows,it being in a rough guttural language,strange and wild.The soldiers stared at each other,and were silent.

'A strange language that!'said a young officer to my father,'Idon't understand a word of it;what can it be?'

同类推荐
  • 唐梵两语双对集

    唐梵两语双对集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓祈祷早朝仪

    金箓祈祷早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月上女经

    月上女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十不二门义

    十不二门义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海幢阿字无禅师语录

    海幢阿字无禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乡党

    乡党

    本书收入作者三年来创作的短篇小说百余篇,皆取材于陕西关中农村。如老鸣钟盗墓本想攫取随葬品变卖度日,却从坟墓里挖出来个大美女并且与之成婚。狼歪歪一刀划开母狼的肚皮,却让狼崽子提前出世,从此展开了一场人狼生死大搏斗。旺发杀狗救妻,狗狗被剥开半张皮又挣扎逃生。葫芦头是一头母牛,它踩死了自己亲生的瞎眼犊子,最后挣扎着死在牛犊子的葬地。老中医毕先生能在病人肚皮上扎空心针并燃之为灯。字胆先生酷爱书法,用米汤在宣纸上为自己写了墓志铭。豌豆花为了爱情把老公送进了公安局,却带着手铐陪自己心爱的男人共同坐牢。苜蓿花深深热爱自己的男人,心甘情愿把苜蓿地当成自己的新房。农妇应钱儿为了让公爹多活几年,偷偷把奶水挤进公爹的饭碗……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 胎产秘书

    胎产秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 他的灵魂恋人

    他的灵魂恋人

    未来人类的旅程,将如何进行,双生的灵魂恋人,来到地球,帮助了地球人,短篇科幻小说,希望大家喜欢
  • 快穿卿本佳人花式男神攻略

    快穿卿本佳人花式男神攻略

    一次突然的病毒侵袭,让原本相守的恋人分散,墨憬言灵魂分散进入万千世界,苏语兮不得不穿越万千世界,寻找他墨憬言:兮儿,累吗?”语兮:不累,因为有你!爱情本就是这样,因为有你,所以哪怕是吃苦,都是甜的—憬言你要相信无论我们相隔多远,不管绕多少弯,我都依然可以找到你,拥抱你。by:苏语兮—爱情总有一个人需要妥协,如果你做不来,那么我来。by:墨憬言(已解锁:冰山校草,高冷总裁,温柔医生,纯情世子,冷漠竹马,帅气大神……等一系列男主性格类型的攻略,1v1绝宠文哦)
  • 少女柒馨暮

    少女柒馨暮

    里面掺有游戏《星途少女》剧情,少女柒馨暮走向星途大道的日常生活,女主从丑小鸭逆袭到白天鹅,最终获得星途少女的称号。
  • 曾国藩冰鉴(第三卷)

    曾国藩冰鉴(第三卷)

    《冰鉴》以冰为鉴、明察秋毫,以神为鉴、相骨 识人。办事不外用人,用人必先识人,识人必先观 人。古今中外在观人、识人、用人方面可以说是有成 有败,为使大家在观人、识人、用人方面不受任何影 响,特编辑了此书。本书通过对人体的神骨、情态、 刚柔、容貌、须眉、气色、声音这七个部位的论述, 以达到正确观人、识人、用人的目的。在这里我们不 谈论观人、识人、用人的大道理,只希望大家在观 人、识人、用人方面能够获得厚益。
  • 昨日之门

    昨日之门

    那一年,手机还是稀罕物,开卡得去邮政,BP机一响,拎着大哥大满街找公用电话;那一年,许巍没火呢,朴树也没火呢,学生们在迷恋张信哲,发廊里总会传出‘相约九八’;那一年,下岗与待业是永恒的话题,一部古惑仔让无数人走上街头,于是混也成了一种生活;那一年,天是蓝的,空气是清新的,蔬菜是有机的。她含苞待放,豆蔻年华。他青春年少,意气风发,想要随着北风去仗剑天涯;一道被称之为‘昨日之门’的时空门连通了现在与那一年,于是原本普通的小学体育老师余杉,思考着理想与现实,纠结着道德与法律,挣扎在阴谋与背叛中,一步步走向未知的前方。(官方书友群:569407221)
  • 别慌,还可以再抢救一下

    别慌,还可以再抢救一下

    《别慌,还可以再抢救一下》汇集16个脑洞故事,围绕孤独与逃避孤独的精神内核展开,讲述了万物皆有情的故事。在这本书里,多了一个人与万物共情的维度,看似微不足道的一切都变得鲜活有意义,独特的视角成就新奇的脑洞。16个绝处逢生的故事,每个故事的主角都各有各的孤独,看起来讲述的是众生皆苦的故事,但故事里的每个人都在各自的孤独里自我救赎。
  • 别输在不懂沟通上

    别输在不懂沟通上

    《别输在不懂沟通上》专治:表情冷漠,缺乏气场;不懂分寸,领导不满;方式不当,团队涣散;话少词穷,客户流失;不懂技巧,孩子叛逆;态度生硬,爱得罪人。每天被各种沟通烦恼包围,感觉工作生活处处受挫。针对人际沟通中普遍存在的以上问题,《别输在不懂沟通上》这本书以恋爱、家庭、社交、职场、销售、谈判、辩论、演讲等场合为例,阐释了如何通过魔鬼般的口才训练,养成话出口前先走心的好习惯,把僵硬的语言变得婉转,把黑白的语言变成彩色,从此沟通顺畅有温度,魅力值、关注度、影响力全线升级。