登陆注册
5367700000183

第183章

"What! is there a dog here?" cried Mrs.Grivois, stooping precipitately to catch up My Lord, whilst, as if he wished himself to answer the question, Spoil-sport rose leisurely from his place behind the arm-chair, and appeared suddenly, yawning and stretching himself.

At sight of this powerful animal, with his double row of formidable pointed fangs, which he seemed to take delight in displaying as he opened his large jaws, Mrs.Grivois could not help giving utterance to a cry of terror.The snappish pug had at first trembled in all his limbs at the Siberian's approach; but, finding himself in safety on the lap of his mistress, he began to growl insolently, and to throw the most provoking glances at Spoil-sport.These the worthy companion of the deceased Jovial answered disdainfully by gaping anew; after which he went smelling round Mrs.Grivois with a sort of uneasiness, turned his back upon My Lord, and stretched himself at the feet of Rose and Blanche, keeping his large, intelligent eyes fixed upon them, as if he foresaw that they were menaced with some danger.

"Turn out that beast," said Mrs.Grivois, imperiously; "he frightens my dog, and may do him some harm."

"Do not be afraid, madame," replied Rose, with a smile; "Spoil-sport will do no harm, if he is not attacked."

"Never mind!" cried Mrs.Grivois; "an accident soon happens.The very sight of that enormous dog, with his wolf's head and terrible teeth, is enough to make one tremble at the injuries he might do one.I tell you to turn him out."

Mrs.Grivois had pronounced these last words in a tone of irritation, which did not sound at all satisfactory in Spoil-sport's ears; so he growled and showed his teeth, turning his head in the direction of the stranger.

"Be quiet, Spoil-sport!" said Blanche sternly.

A new personage here entered the room, and put an end to this situation, which was embarrassing enough for the two young girls.It was a commissionaire, with a letter in his hand.

"What is it, sir?" asked Mother Bunch.

"A very pressing letter from the good man of the house; the dyer below stairs told me to bring it up here."

"A letter from Dagobert!" cried Rose and Blanche, with a lively expression of pleasure."He is returned then? where is he?"

"I do not know whether the good man is called Dagobert or not," said the porter; "but he is an old trooper, with a gray moustache, and may be found close by, at the office of the Chartres coaches."

"That is he!" cried Blanche."Give me the letter."

The porter handed it to the young girl, who opened it in all haste.

Mrs.Grivois was struck dumb with dismay; she knew that Dagobert had been decoyed from Paris, that the Abbe Dubois might have an opportunity to act with safety upon Frances.Hitherto, all had succeeded; the good woman had consented to place the young girls in the hands of a religious community--and now arrives this soldier, who was thought to be absent from Paris for two or three days at least, and whose sudden return might easily ruin this laborious machination, at the moment when it seemed to promise success.

"Oh!" said Blanche, when she had read the letter."What a misfortune!"

"What is it, then, sister?" cried Rose.

"Yesterday, half way to Chartres, Dagobert perceived that he had lost his purse.He was unable to continue his journey; he took a place upon credit, to return, and he asks his wife to send him some money to the office, to pay what he owes."

"That's it," said the porter; "for the good man told me to make haste, because he was there in pledge."

"And nothing in the house!" cried Blanche."Dear me! what is to be done?"

At these words, Mrs.Grivois felt her hopes revive for a moment, they were soon, however, dispelled by Mother Bunch, who exclaimed, as she pointed to the parcel she had just made up: "Be satisfied, dear young ladies! here is a resource.The pawnbroker's, to which I am going, is not far off, and I will take the money direct to M.Dagobert: in half an hour, at latest, he will be here."

"Oh, my dear friend! you are right," said Rose."How good you are! you think of everything."

"And here," said Blanche, "is the letter, with the address upon it.Take that with you."

"Thank you," answered Mother Bunch: then, addressing the porter, she added: "Return to the person who sent you, and tell him I shall be at the coach-office very shortly."

"Infernal hunchback!" thought Mrs.Grivois, with suppressed rage, "she thinks of everything.Without her, we should have escaped the plague of this man's return.What is to be done now? The girls would not go with me, before the arrival of the soldier's wife; to propose it to them would expose me to a refusal, and might compromise all.Once more, what is to be done?"

"Do not be uneasy, ladies," said the porter as he went out; "I will go and assure the good man, that he will not have to remain long in pledge."

Whilst Mother Bunch was occupied in tying her parcel, in which she had placed the silver cup, fork, and spoon, Mrs.Grivois seemed to reflect deeply.Suddenly she started.Her countenance, which had been for some moments expressive of anxiety and rage, brightened up on the instant.

She rose, still holding My Lord in her arms, and said to the young girls:

"As Mrs.Baudoin does not come in, I am going to pay a visit in the neighborhood, and will return immediately.Pray tell her so!"

With these words Mr.Grivois took her departure, a few minutes before Mother Bunch left.

同类推荐
热门推荐
  • 列那狐的故事

    列那狐的故事

    诡计多端的列那狐无论身处何种险境,都能巧妙地化险为夷。他躺在路上装死骗过鱼贩子,从容地饱餐美味的鳗鱼;他让老狼叶森格仑把尾巴伸进冰洞里钓鱼,结果变成了秃尾巴狼;他一次次捉弄狮王派来的使者,以自己的智慧战胜了所有的敌对者……他既聪明伶俐,又狡诈残忍,让人又爱又恨。列那狐的故事引人入胜,精彩隽永。
  • 喂!你的爱来了

    喂!你的爱来了

    一个大龄姑娘的平凡爱情故事,简单之中略有些温馨。
  • 厉少,请节制

    厉少,请节制

    结婚的时候,她爱他入骨。离婚的时候,她恨他入怀。原以为离婚之后他们再无交集,没想到,这只是他们交集的开始。他打掉她的孩子,他说她是他“不要的垃圾”。可明明不爱,他为什么却总是在她最需要的时候出现?“厉琛,我和你已经没有关系了,请你以后不要再打扰我的生活!”叶青青忍无可忍。“没有关系?”厉琛淡然一笑,拥她入怀:“前妻也是妻,有些义务,非你不可。”--情节虚构,请勿模仿
  • 全球精灵时代

    全球精灵时代

    新书——《东京房东》精灵降临现代!PS:轻松系日常精灵文,单女主。标签:神奇宝贝、宠物小精灵、精灵宝可梦、口袋妖怪。
  • 成王天途

    成王天途

    一个受家族迫害,避祸山间小村的少年,偶得一卷深玄晦涩的奇妙功法,从此踏上由凡入圣,注定坎坷不平的武道。
  • 金鼎决

    金鼎决

    由凡转仙之路,不好走,走上了就赌上轮回,断了来生。
  • 甜妻娇宠:娘子我不想玩了

    甜妻娇宠:娘子我不想玩了

    “采采,不要了,不行了,为夫的腰来不了了。”封韶捂着腰连连后退,想要躲开他家娘子。“哼这就不行了,这才多久呢,”唐采采不满地扑住夫君大人,“不行,再做一次。”封韶无奈地被他的宝贝娘子再次拉上蹦极台,心里是在哭的。......听说敦肃公主家的小王爷娶了个好娘子,小夫妻两个比着玩闹。今日他请了一众公子去曲江听戏打马郊游,明日她就带了几位相好的小娘子在家里搭台看曲还亲自赏了那小生一对镯子!今日他组织一场赏花游园会,明日她就带着京城贵族去玩什么蹦极刺激!一瞬间京城热闹得不得了,岂不知两人缘分早已天注定,唐采采明眸善睐,“相公!过来玩!”1v1甜宠不解释,看女主在古代玩出一个娱乐帝国!
  • 大唐权鉴:李氏王朝家国天下

    大唐权鉴:李氏王朝家国天下

    大唐王朝是让我们为之自豪的一座历史巅峰,大唐盛世的辉煌始终令我们向往。这个气势磅礴,前无古人,后无来者的帝国给后人留下了无数遐想与疑问。本书从家族角度出发,通过多种史料还原历史细节,以通俗的笔法对大唐王朝李氏家族进行重新解读。
  • 淳妃凡澈

    淳妃凡澈

    因为打赌,金印凡成了淳王的王妃,成婚当晚,淳王离府,十天之后,金印凡逃府。这赫赫战功的战神与金印凡能否再续前缘?偌大的王府还有什么秘密?
  • 重瓣女人花

    重瓣女人花

    本书收入曾晓文近年来发表的几部中短篇小说:《重瓣女人花》《遣送》《苏格兰短裙与三叶草》《无人倾听》《微情》。在被作者缩小了的地理空间里刻画新移民的情爱生活,多以女性为主角,抒发生命对爱的企求,娓娓道来的故事在婚姻与伦理纠葛的笼罩下,闪现悲剧的内核与不变的人性。异国风情,跨文化的生存经验,功利时代里真情的坎坷,悲情人物的内在伤痛。峰回路转的情节结构,富有节奏感的叙述语言,使曾晓文的小说引人入胜而又具有耐人咀嚼的诗性。