登陆注册
5344500000053

第53章 RATIONING ACCORDING TO SEX(3)

Though so slight a creature as the male Philanthus finds a ration of two Bees sufficient for his needs, the female, twice or thrice as bulky, will consume three to six at least. If the male Tachytes requires three Mantes, his consort's meal will demand a batch of something like ten. With her comparative corpulence, the female Osmia will need a heap of paste twice or thrice as great as that of her brother, the male. All this is obvious; the animal cannot make much out of little.

Despite this evidence, I was anxious to enquire whether the reality corresponded with the previsions of the most elementary logic. Instances are not unknown in which the most sagacious deductions have been found to disagree with the facts. During the last few years, therefore, I have profited by my winter leisure to collect, from spots noted as favourable during the working-season, a few handfuls of cocoons of various Digger-wasps, notably of the Bee-eating Philanthus, who has just furnished us with an inventory of provisions. Surrounding these cocoons and thrust against the wall of the cell were the remnants of the victuals--wings, corselets, heads, wing-cases--a count of which enabled me to determine how many head of game had been provided for the larva, now enclosed in its silken abode.

I thus obtained the correct list of provisions for each of the huntress'

cocoons. On the other hand, I estimated the quantities of honey, or rather I gauged the receptacles, the cells, whose capacity is proportionate to the mass of the provisions stored. After making these preparations, registering the cells, cocoons and rations and putting all my figures in order, I had only to wait for the hatching-season to determine the sex.

Well, I found that logic and experiment were in perfect agreement. The Philanthus-cocoons with two Bees gave me males, always males; those with a larger ration gave me females. From the Tachytes-cocoons with double or treble that ration I obtained females. When fed upon four or five Nut-weevils, the Sand Cerceris was a male; when fed upon eight or ten, a female. In short, abundant provisions and spacious cells yield females;scanty provisions and narrow cells yield males. This is a law upon which Imay henceforth rely.

At the stage which we have now reached a question arises, a question of major importance, touching the most nebulous aspect of embryogeny. How is it that the larva of the Philanthus, to take a particular case, receives three to five Bees from its mother when it is to become a female and not more than two when it is to become a male? Here the various head of game are identical in size, in flavour, in nutritive properties. The food-value is precisely in proportion to the number of items supplied, a helpful detail which eliminates the uncertainties wherein we might be left by the provision of game of different species and varying sizes. How is it, then, that a host of Bees and Wasps, of honey-gatherers as well as huntresses, store a larger or smaller quantity of victuals in their cells according as the nurselings are to become females or males?

The provisions are stored before the eggs are laid; and these provisions are measured by the needs of the sex of an egg still inside the mother's body. If the egg-laying were to precede the rationing, which occasionally takes place, as with the Odyneri (Cf. "The Hunting Wasps": chapters 2 and 8.--Translator's Note.), for example, we might imagine that the gravid mother enquires into the sex of the egg, recognizes it and stacks victuals accordingly. But, whether destined to become a male or a female, the egg is always the same; the differences--and I have no doubt that there are differences--are in the domain of the infinitely subtle, the mysterious, imperceptible even to the most practised embryogenist. What can a poor insect see--in the absolute darkness of its burrow, moreover--where science armed with optical instruments has not yet succeeded in seeing anything?

And besides, even were it more discerning than we are in these genetic obscurities, its visual discernment would have nothing whereupon to practice. As I have said, the egg is laid only when the corresponding provisions are stored. The meal is prepared before the larva which is to eat it has come into the world. The supply is generously calculated by the needs of the coming creature; the dining-room is built large or small to contain a giant or a dwarf still germinating in the ovarian ducts. The mother, therefore, knows the sex of her egg beforehand.

A strange conclusion, which plays havoc with our current notions! The logic of the facts leads us to it directly. And yet it seems so absurd that, before accepting it, we seek to escape the predicament by another absurdity. We wonder whether the quantity of food may not decide the fate of the egg, originally sexless. Given more food and more room, the egg would become a female; given less food and less room, it would become a male. The mother, obeying her instincts, would store more food in this case and less in that; she would build now a large and now a small cell; and the future of the egg would be determined by the conditions of food and shelter.

Let us make every test, every experiment, down to the absurd: the crude absurdity of the moment has sometimes proved to be the truth of the morrow.

Besides, the well-known story of the Hive-bee should make us wary of rejecting paradoxical suppositions. Is it not by increasing the size of the cell, by modifying the quality and quantity of the food, that the population of a hive transforms a worker larva into a female or royal larva? It is true that the sex remains the same, since the workers are only incompletely developed females. The change is none the less miraculous, so much so that it is almost lawful to enquire whether the transformation may not go further, turning a male, that poor abortion, into a sturdy female by means of a plentiful diet. Let us therefore resort to experiment.

同类推荐
  • 尼乾子问无我义经

    尼乾子问无我义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE OCTOPUS

    THE OCTOPUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三十六尊经

    太上三十六尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲藻

    曲藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说造塔延命功德经

    佛说造塔延命功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全民的诸天时代

    全民的诸天时代

    全民的诸天时代!几十亿人都在穿越!每一个世界都充满神秘与未知!“《笑傲江湖》剿灭山贼的任务求组队!”“《秦时明月》高价求一份历史背景资料!”“震惊!《海贼王》惊现自然系恶魔果实情报!”“我们在《名侦探柯南》的龙傲天侦探事务所开业啦,诚心邀请本世界的各路大侦探加盟”“我在《蜡笔小新》触发稀有级主线任务,帮助‘野原广志’当上双叶商社总经理,请问我应该该怎么做?”…………主角却惊讶表示:咦,这些世界我怎么都这么熟悉呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之妻命难为

    重生之妻命难为

    世人皆知,云府嫡女,家世显赫,金枝玉叶,娇贵如斯。云裳初上一世也是这么认为的,可惜是她糊涂了一辈子。这一世,必将手刃恶人,欺她辱她者,必将百倍奉还!私仇未了,上辈子根本没碰到谜团却接踵而来?身世?上辈子的挚爱?这背后到底深藏多少隐秘?都不似那么的简单!不管背后有多么阴险的圈套,她就算踏翻这锦绣江山,也要让仇人粉身碎骨!直到遇到了上辈子的那个他,她才感到什么叫不知所措!_______上一世他英年早逝,导致她所嫁非人,含恨而终。这一世必将运筹帷幄,为她打下一片江山!让那些陷害、伤害她的人死无葬身之地!相思相见知何日,此时此夜难为情!我此生,阅尽千秋,变幻数种身份,只为将你牢牢的锁在我身边!
  • 冷宫毒后:毒女也倾城

    冷宫毒后:毒女也倾城

    十年前,一桩惨绝人寰的灭门惨案,留下一对双生遗孤。双生姐妹花,同人不同命。她是相府千金,倾城皇后,却偏偏智商只有七岁。她是毒王徒弟,罂粟楼主,奈何浑身青斑不可示人。当命运的轮盘转动,青面毒女重生为倾城傻后……
  • Pasta (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    Pasta (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • 我家顾总又作死了

    我家顾总又作死了

    作为最野的崽,许未来觉得没人能抵抗她的魅力,结果屡次在顾遇身上踢到了铁板!不仅不负责,她还被退婚了,一下子沦为群嘲的崽!三年后,她奉行对他有多远离多远的宗旨,可是为什么……去宴会遇见,去吃饭遇见,去个厕所都能遇见!有毒吧!!某次,忍无可忍的顾遇冷冷道:“再敢出现在我面前,我不会放过你!”许未来吓得连夜订机票出国!然而谁能告诉她,她的隔壁座位……怎么还是他?完了完了,这辈子玩完了!
  • 给古人拍“玉照”的赵成文

    给古人拍“玉照”的赵成文

    德国。路德维堡。“世界东西方首届专利发明优秀成果推广研讨大会”正在召开。会上,一个黑头发黄皮肤的学者,在与会者如潮的掌声中,从大会组织者的手中接过了金光闪闪的金奖奖杯和证书。这个学者,就是中国刑警学院教授赵成文。赵成文,除了中国刑事科学研究所所长、中国刑警学院科研处长头衔之外,还有好几个人们送给他的绰号:“中国亨特”、“警界怪才”、“学者神探”、“科技神笔”。2002年4月下旬,赵成文的又一项创举,震惊了国内外:他用他的“秘密武器”,让2200年前的西汉长沙国丞相夫人“复活”,拍出“玉照”,成为国内外媒体和互联网爆炒的新闻。
  • 凰临凤惜之绝代无双

    凰临凤惜之绝代无双

    她手握凰权,却在一次大战中神魄受损,不得不以新身份重活一世。一场爱恋拖拖延延已几千年,不知是否还能结果?而他们为彼此付出的一切是否会有回报?然而冥冥之中自有定数。命中注定会相遇就无法改变。情至深处便无怨无悔君无邪:我因为你而邪,自私的想要把在你身边的人全部赶走,也因你而无邪,只想和你在一起。血苓儿:如果这就是我们的命,那么我宁愿从始至终都不曾认识你。紫未:以后,我都听你的。紫幽:我只知道,没有努力,我们就没有了共同的未来。凰苓儿:从今以后,再无你我他。血青柠:为了你,我愿付出我的一切。姑苏冥:我愿意永远守在你身边,哪怕你从不知道。
  • 废墟(卫斯理珍藏版)

    废墟(卫斯理珍藏版)

    陈长青的古老大宅是温宝裕的游乐园,让他玩得不亦乐乎。稀奇古怪的东西之多,数之不尽。这次,温宝裕发现了这古老大宅的建筑蓝图,竟与现有的大宅大相迳庭。一层屋子,整个不见了。卫斯理与温宝裕,一大一小,夜探古老大宅,惊险万分,却遍寻不果。另一边厢,在考古学家胡明的来信中,附上了菲律宾南部山顶上的一座建筑物平面图,无独有偶,正正是陈长青屋子中不见了的那一层!一张一模一样的平面图,把两件看来毫不相关的事联结起来……废墟,是一个使人相当伤感的名词。
  • 瓦尔登湖

    瓦尔登湖

    《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本散文集,记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程。