登陆注册
4915500000040

第40章

"The earl of Boulogne coming over to visit the king gave me an opportunity of breaking out into open opposition; for, as the earl was on his return to France, one of his servants, who was sent before to procure lodgings at Dover, and insisted on having them in the house of a private man in spite of the owner's teeth, was, in a fray which ensued, killed on the spot; and the earl himself, arriving there soon after, very narrowly escaped with his life. The earl, enraged at this affront, returned to the king at Gloucester with loud complaints and demands of satisfaction. Edward consented to his demands, and ordered me to chastise the rioters, who were under my government as earl of Kent: but, instead of obeying these orders, I answered, with some warmth, that the English were not used to punish people unheard, nor ought their rights and privileges to be violated;that the accused should be first summoned--if guilty, should make satisfaction both with body and estate, but, if innocent, should be discharged. Adding, with great ferocity, that as earl of Kent it was my duty to protect those under my government against the insults of foreigners.

"This accident was extremely lucky, as it gave my quarrel with the king a popular color, and so ingratiated me with the people, that when I set up my standard, which I soon after did, they readily and cheerfully listed under my banners and embraced my cause, which I persuaded them was their own; for that it was to protect them against foreigners that I had drawn my sword. The word foreigners with an Englishman hath a kind of magical effect, they having the utmost hatred and aversion to them, arising from the cruelties they suffered from the Danes and some other foreign nations. No wonder therefore they espoused my cause in a quarrel which had such a beginning.

"But what may be somewhat more remarkable is, that when Iafterwards returned to England from banishment, and was at the head of an army of the Flemish, who were preparing to plunder the city of London, I still persisted that I was come to defend the English from the danger of foreigners, and gained their credit.

Indeed, there is no lie so gross but it may be imposed on the people by those whom they esteem their patrons and defenders.

"The king saved his city by being reconciled to me, and taking again my daughter, whom he had put away from him; and thus, having frightened the king into what concessions I thought proper, I dismissed my army and fleet, with which I intended, could I not have succeeded otherwise, to have sacked the city of London and ravaged the whole country.

"I was no sooner re-established in the king's favor, or, what was as well for me, the appearance of it, than I fell violently on the archbishop. He had of himself retired to his monastery in Normandy; but that did not content me: I had him formally banished, the see declared vacant, and then filled up by another.

"I enjoyed my grandeur a very short time after my restoration to it; for the king, hating and fearing me to a very great degree, and finding no means of openly destroying me, at last effected his purpose by poison, and then spread abroad a ridiculous story, of my wishing the next morsel might choke me if I had had any hand in the death of Alfred; and, accordingly, that the next morsel, by a divine judgment, stuck in my throat and performed that office.

"This of a statesman was one of my worst stages in the other world. It is a post subjected daily to the greatest danger and inquietude, and attended with little pleasure and less ease. In a word, it is a pill which, was it not gilded over by ambition, would appear nauseous and detestable in the eye of every one; and perhaps that is one reason why Minos so greatly compassionates the case of those who swallow it: for that just judge told me he always acquitted a prime minister who could produce one single good action in his whole life, let him have committed ever so many crimes. Indeed, I understood him a little too largely, and was stepping towards the gate; but he pulled me by the sleeve, and, telling me no prime minister ever entered there, bid me go back again; saying, he thought I had sufficient reason to rejoice in my escaping the bottomless pit, which half my crimes committed in any other capacity would have entitled me to."

同类推荐
  • 十剂表

    十剂表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐青龙寺三朝供奉大德行状

    大唐青龙寺三朝供奉大德行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏物诗

    咏物诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三月三日宴王明府山

    三月三日宴王明府山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海陵从政录

    海陵从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 领主与战争

    领主与战争

    领主与领主之间的战争,身为平民之子,是趋于平淡,还是掀起一番波澜壮阔的巨潮呢?新人新作,求收藏!
  • 奥特之合体亚比

    奥特之合体亚比

    如果奥特曼与奥拉星的融合亚比相遇会发生怎样的故事。本文是想象文,如有相同的文请见谅。(从新一卷开始阅读)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 目之所及光之所向

    目之所及光之所向

    本来以为可以白头偕老的人,说离开就离开……本来以为坚强的自己,工作上却频频出错……光,一个类似于平行世界般的全息网游问世。她,一个什么都不懂的游戏小白,却有着过硬的身体素质,也许还带着一点点的幸运值?她是否能在光的世界找到属于自己微小的光……
  • 蒸汽偃师

    蒸汽偃师

    她在古代造高达!用科技,改变自己的命运!在古代,闯出自己的一片天!--情节虚构,请勿模仿
  • 快穿之宿主驾到

    快穿之宿主驾到

    本书是我的第一部作品,希望大家多多支持,不好勿喷哦!
  • 遇见你的独孤

    遇见你的独孤

    遇见你之前总觉得孤独,遇见你之后除了孤独还有无尽的忧愁,一身红妆,终究还是孤芳自赏。
  • 格林童话

    格林童话

    有人说过,有孩子的地方,就有《格林童话》。这句话一点儿都不夸张。试问,度过童年的孩子,有谁不知道白雪公主、灰姑娘、睡美人这些经典、浪漫而又神奇的故事呢?《格林童话》自问世以来就赢得了无数人的追捧,它的故事情节曲折,但不离奇;叙述朴素,却不单调。它给孩子们带去欢乐,给他们带去对知识的渴望,也带给他们对正义与邪恶、善良与凶残、诚实与虚伪、勤劳与懒惰的认识。
  • 海浪(译文经典)

    海浪(译文经典)

    《海浪》是伍尔夫创作力达到鼎盛时期的作品,出版于1931年。这部高度诗意化、抽象化、程式化的实验作品没有严格意义上的故事,倒更像是一部由九个乐章构建而成的音乐作品:每个引子都是一篇精致的散文诗,以太阳和海浪的涨落与变迁对应生命的兴衰沉浮;跟在每段引子后面的是六个没有姓氏的、高度形式化的人物在各自相应人生阶段——从儿童时代、学生时代、青春时代、中年时代直到老年时代的瞬间内心独白。引子与正文互相映射,为读者的感官开辟前所未有的、细致入微的通道,最大限度地接近生命、时间、意识以及感觉的实质。这是一部在现代文学和殿堂中占据重要地位的作品,时至今日,仍以其精美绝伦的文本结构和诗意盎然的笔调激荡着我们的灵魂。
  • 一只绣花鞋II

    一只绣花鞋II

    这部手抄本写的是在新中国成立前夕,蒋介石秘密成立了梅花党,使命是打入中共内部,伺机配合反攻大陆。梅花党人的党规是单线联系,每个梅花党人身上都有梅花标志,用药水才能显现,一只绣花鞋是梅花党人接头的信物。“五朵梅花”是5个如花似玉手段高强的冷血佳人。我党地下工作者龙飞与梅花党主席白敬斋的二女儿白薇同窗相恋,以后知道她的身份,于是潜入南京紫金山梅花党总部,企图偷取记载梅花党人名单的梅花图,失败以后逃遁;从此,梅花图音信杳无。上世纪六十年代初期,蒋介石叫嚷反攻大陆,潜伏在大陆的梅花党蠢蠢欲动。虹市潜艇设计图纸外泄,老虎滩出现一个伪装的女奸尸;火葬场“闹鬼”,看门老头的假腿里发现发报机。