登陆注册
4915500000028

第28章

The history of the wise man.

"I now returned to Rome, but in a very different character.

Fortune had now allotted me a serious part to act. I had even in my infancy a grave disposition, nor was I ever seen to smile, which infused an opinion into all about me that I was a child of great solidity; some foreseeing that I should be a judge, and others a bishop. At two years old my father presented me with a rattle, which I broke to pieces with great indignation. This the good parent, being extremely wise, regarded as an eminent symptom of my wisdom, and cried out in a kind of ecstasy, 'Well said, boy! I warrant thou makest a great man.'

"At school I could never be persuaded to play with my mates; not that I spent my hours in learning, to which I was not in the least addicted, nor indeed had I any talents for it. However, the solemnity of my carriage won so much on my master, who was a most sagacious person, that I was his chief favorite, and my example on all occasions was recommended to the other boys, which filled them with envy, and me with pleasure; but, though they envied me, they all paid me that involuntary respect which it is the curse attending this passion to bear towards its object.

"I had now obtained universally the character of a very wise young man, which I did not altogether purchase without pains; for the restraint I laid on myself in abstaining from the several diversions adapted to my years cost me many a yearning; but the pride which I inwardly enjoyed in the fancied dignity of my character made me some amends.

"Thus I passed on, without anything very memorable happening to me, till I arrived at the age of twenty-three, when unfortunately I fell acquainted with a young Neapolitan lady whose name was Ariadne. Her beauty was so exquisite that her first sight made a violent impression on me; this was again improved by her behavior, which was most genteel, easy, and affable: lastly, her conversation completed the conquest. In this she discovered a strong and lively understanding, with the sweetest and most benign temper. This lovely creature was about eighteen when Ifirst unhappily beheld her at Rome, on a visit to a relation with whom I had great intimacy. As our interviews at first were extremely frequent, my passions were captivated before Iapprehended the least danger; and the sooner probably, as the young lady herself, to whom I consulted every method of recommendation, was not displeased with my being her admirer.

"Ariadne, having spent three months at Rome, now returned to Naples, bearing my heart with her: on the other hand, I had all the assurances consistent with the constraint under which the most perfect modesty lays a young woman, that her own heart was not entirely unaffected. I soon found her absence gave me an uneasiness not easy to be borne or to remove. I now first applied to diversions (of the graver sort, particularly to music), but in vain; they rather raised my desires and heightened my anguish. My passion at length grew so violent, that I began to think of satisfying it. As the first step to this, Icautiously inquired into the circumstances of Ariadne's parents, with which I was hitherto unacquainted: though, indeed, I did not apprehend they were extremely great, notwithstanding the handsome appearance of their daughter at Rome. Upon examination, her fortune exceeded my expectation, but was not sufficient to justify my marriage with her, in the opinion of the wise and prudent. I had now a violent struggle between wisdom and happiness, in which, after several grievous pangs, wisdom got the better. I could by no means prevail with myself to sacrifice that character of profound wisdom, which I had with such uniform conduct obtained, and with such caution hitherto preserved. Itherefore resolved to conquer my affection, whatever it cost me;and indeed it did not cost me a little.

"While I was engaged in this conflict (for it lasted a long time)Ariadne returned to Rome: her presence was a terrible enemy to my wisdom, which even in her absence had with great difficulty stood its ground. It seems (as she hath since told me in Elysium with much merriment) I had made the same impressions on her which she had made on me. Indeed, I believe my wisdom would have been totally subdued by this surprise, had it not cunningly suggested to me a method of satisfying my passion without doing any injury to my reputation. This was by engaging her privately as a mistress, which was at that time reputable enough at Rome, provided the affair was managed with an air of slyness and gravity, though the secret was known to the whole city.

"I immediately set about this project, and employed every art and engine to effect it. I had particularly bribed her priest, and an old female acquaintance and distant relation of hers, into my interest: but all was in vain; her virtue opposed the passion in her breast as strongly as wisdom had opposed it in mine. She received my proposals with the utmost disdain, and presently refused to see or hear from me any more.

"She returned again to Naples, and left me in a worse condition than before. My days I now passed with the most irksome uneasiness, and my nights were restless and sleepless. The story of our amour was now pretty public, and the ladies talked of our match as certain; but my acquaintance denied their assent, saying, 'No, no, he is too wise to marry so imprudently.' This their opinion gave me, I own, very great pleasure; but, to say the truth, scarce compensated the pangs I suffered to preserve it.

同类推荐
  • The Author of Beltraffio

    The Author of Beltraffio

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣安本纪

    圣安本纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ARTICLES ON CHINA

    ARTICLES ON CHINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说心明经

    佛说心明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏海诗话

    藏海诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 光福诸山记

    光福诸山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新概念武器科技知识(上)(青少年高度关注的前沿武器科技)

    新概念武器科技知识(上)(青少年高度关注的前沿武器科技)

    随着现代高新技术的迅猛发展和广泛应用,正在引发世界范围的军事变革,不断产生着前沿武器。前沿武器是指与传统武器相比,在基本原理、杀伤破坏力和作战方式上都有本质区别,是处于研制或探索之中的新型武器。
  • 这世界一点都不玄幻

    这世界一点都不玄幻

    没想到吧!我竟然就是简介。系zuo统zhe是个铁憨憨,不让写......
  • 大汉嫣华

    大汉嫣华

    他是她舅舅。亦是她夫君。韶龄十二,你以骏马十二匹,黄金两万金为聘,迎我入苍凉未央。情爱如棋盘,若注定死局,四目劫杀,座守孤城,我该如何杀一条血路?十二流年。若生命真的是一场盛大的豪赌,我已拍桌下注,你敢不敢陪我做庄?
  • 替身使者必不可能死

    替身使者必不可能死

    我叫七条下城,是个急救科的小医生,我只想过平静的生活。直到我在某天接到了一个急救电话……
  • 逆天毒女四小姐

    逆天毒女四小姐

    现世死亡,灵魂被引,原主还是一个自小被称作傻子,不但娘过世,爹不疼,家中的妾室,庶姐更是视她为眼中钉肉中刺。。。当然这些在她所谓的回归之后将会被重现刷写,看她如何出招拿回自己的一切,更是一步步傲立强者的世界。。。。
  • 天眼秘径

    天眼秘径

    姜源坐在火车上,两眼默默地望着窗外。三月的西北高原,依旧定格在冬季萧条的景象里。孱弱的阳光下,斑斑驳驳的残雪嵌印在荒茫无际的原野上。远处灰青的山峦和偶尔掠过的树影,逆透出一种原始而苍凉的色调。他并没有在意外面的景物,面色凝重地沉浸在一份思绪中。他是昨天因获得减刑而刚刚走出监狱大门的。六年前,他的妻子因被两名歹徒强奸而无脸见人愤而自杀。他含着满腔悲愤安葬了妻子,发誓不报此仇决不罢休。经过半年多的苦苦搜寻,他终于找到了这两个家伙,并严厉地惩罚了他们。由于彻骨痛恨出手过重的他差点要了一个家伙的命,就此被送进监狱,判了整整八年徒刑。
  • 最强山寨帝国

    最强山寨帝国

    自从获得了最强山寨系统,穿越平行世界的莫白便一发不可收拾。球鞋、手机、电脑、汽车、游戏,还有...更让人疯狂的是,当他把自己的触角伸向电影娱乐的时候,不可避免的是电影电视剧里面的科技、修炼功法以及只要是他想的,都逃不过被山寨的命运。
  • 喻宸天下

    喻宸天下

    二逼青年某某大学的博士生岑逐烟无意中翻阅了校园里的某本图书,结果误打误撞的进入了一个世界……
  • 快穿:男主大人求放过

    快穿:男主大人求放过

    以下是两个无良主仆的日常对话——某人托腮,“以我多年行为模式研究、心理学观察以及社会经验判断这货绝对喜欢苏晴。”某统赞同,【宿主说的不错,本系统也是这么认为的,不过本系统总觉得这话有哪里不对劲?】……以下是某对男女主的对话——“你不是喜欢苏晴么?”某人勾唇微笑,“是啊!我就是喜欢苏晴你啊!”某人哀嚎,“我去,此苏晴非彼苏晴啊!”……【本书读者群:572450330(各位读者们不要大意的入群吧!)】