登陆注册
4915500000027

第27章

"Among other robberies, one night, being admitted by the servants into the house of an opulent priest, my mother took an opportunity, whilst the servants were dancing to my tunes, to convey away a silver vessel; this she did without the least sacrilegious intention; but it seems the cup, which was a pretty large one, was dedicated to holy uses, and only borrowed by the priest on an entertainment which he made for some of his brethren. We were immediately pursued upon this robbery (the cup being taken in our possession), and carried before the same magistrate, who had before behaved to us with so much gentleness: but his countenance was now changed, for the moment the priest appeared against us, his severity was as remarkable as his candor had been before, and we were both ordered to be stripped and whipped through the streets.

"This sentence was executed with great severity, the priest himself attending and encouraging the executioner, which he said he did for the good of our souls; but, though our backs were both flayed, neither my mother's torments nor my own afflicted me so much as the indignity offered to my poor fiddle, which was carried in triumph before me, and treated with a contempt by the multitude, intimating a great scorn for the science I had the honor to profess; which, as it is one of the noblest inventions of men, and as I had been always in the highest degree proud of my excellence in it, I suffered so much from the ill-treatment my fiddle received, that I would have given all my remainder of skin to have preserved it from this affront.

"My mother survived the whipping a very short time; and I was now reduced to great distress and misery, till a young Roman of considerable rank took a fancy to me, received me into his family, and conversed with me in the utmost familiarity. He had a violent attachment to music, and would learn to play on the fiddle; but, through want of genius for the science, he never made any considerable progress. However, I flattered his performance, and he grew extravagantly fond of me for so doing.

Had I continued this behavior I might possibly have reaped the greatest advantages from his kindness; but I had raised his own opinion of his musical abilities so high, that he now began to prefer his skill to mine, a presumption I could not bear. One day as we were playing in concert he was horribly out; nor was it possible, as he destroyed the harmony, to avoid telling him of it. Instead of receiving my correction, he answered it was my blunder and not his, and that I had mistaken the key. Such an affront from my own scholar was beyond human patience; I flew into a violent passion, I flung down my instrument in a rage, and swore I was not to be taught music at my age. He answered, with as much warmth, nor was he to be instructed by a strolling fiddler. The dispute ended in a challenge to play a prize before judges. This wager was determined in my favor; but the purchase was a dear one, for I lost my friend by it, who now, twitting me with all his kindness, with my former ignominious punishment, and the destitute condition from which I had been by his bounty relieved, discarded me for ever.

"While I lived with this gentleman I became known, among others, to Sabina, a lady of distinction, and who valued herself much on her taste for music. She no sooner heard of my being discarded than she took me into her house, where I was extremely well clothed and fed. Notwithstanding which, my situation was far from agreeable; for I was obliged to submit to her constant reprehensions before company, which gave me the greater uneasiness because they were always wrong; nor am I certain that she did not by these provocations contribute to my death: for, as experience had taught me to give up my resentment to my bread, so my passions, for want of outward vent, preyed inwardly on my vitals, and perhaps occasioned the distemper of which I sickened.

"The lady, who, amidst all the faults she found, was very fond of me, nay, probably was the fonder of me the more faults she found, immediately called in the aid of three celebrated physicians.

The doctors (being well fee'd) made me seven visits in three days, and two of them were at the door to visit me the eighth time, when, being acquainted that I was just dead, they shook their heads and departed.

"When I came to Minos he asked me with a smile whether I had brought my fiddle with me; and, receiving an answer in the negative, he bid me get about my business, saying it was well for me that the devil was no lover of music."

同类推荐
热门推荐
  • 回溯2001

    回溯2001

    一扇门,推开了2001年的时光,这一世,杨淮发誓要活出一个不一样的自己……
  • 适是少年时

    适是少年时

    “卧槽!这女二太可恶了!导演我演什么?”萧意一脸的义愤填膺。陈楚微笑,淡淡的说:“女二。”【段一】“陈楚!你是不是专门针对我啊!每部戏我演的都不是好人!说!你是不是嫉妒我的智慧与美貌!”然而陈楚并没有理她。【段二】“萧意你好笨啊!”“我体育比你好!”“那是因为上天给你逃跑的潜能而我,并不需要。”【段三】“你你你!”“我我我?”“陈陈陈……”“我叫陈楚,不叫陈陈陈。”
  • 我在三国当主播

    我在三国当主播

    意外的穿越到三国时期,成为曹操的第五个儿子!什么?就是那个最终畏罪自缢而死的曹熊?『系统:三国直播间绑定成功,主播:曹雄(曹熊)!』『第一批加入直播间的观众有:秦始皇嬴政、汉高祖刘邦、西楚霸王项羽、隋炀帝杨广,唐太宗李世民、明熹宗朱由校、元世祖铁木真。』直播间弹幕区:嬴政:『你说啥?你爹是曹操?你哥是曹丕?他俩整个摸金校尉盗我皇陵,几个意思?主播,反了他们!』刘邦:『主播十二年后自缢而死?这不可能!十二年,足够朕帮你一统三国!』李世民:『篡位曹操,太简单了!篡老爹的位,我是有经验的!保管你篡位篡的青史留名!』朱由校:『别当皇上...
  • 佛说摩利支天陀罗尼咒经

    佛说摩利支天陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赛尔号之永恒誓约

    赛尔号之永恒誓约

    夜,抬头仰望那北极空中的孤辰;我清楚,它的归宿是浩瀚星海。星际之旅犹如浮生一梦,记录你我年少不经事的轻狂。前行路上悲喜交集、得失参半,而今可否问心无愧,初心犹在?纵使长夜漫漫,也请勿要恐惧;因为,我们一直同在。看,时光水晶的光华已然闪耀,就让我们在它的指引下,共同谱写出这世间永恒不朽的诗篇——誓约。
  • 战神联盟之光暗双生

    战神联盟之光暗双生

    拥有两种力量的少女来到了战神联盟身边,传承光明力量的她是神的使者,更是一代神王;又在一瞬间坠入黑暗,成为真正的冥帝,但不管怎样都是她体内的力量,当光明与黑暗的力量融合的时候,她也就唤醒了自己的心(本书剧情随意,你们也随便看看吧,男主应该是安排的雷队)
  • 李小姐的高跟鞋

    李小姐的高跟鞋

    并非每个女生幻想的开始都是白马王子。对于李念而言,是从人生第一双高跟鞋开始。它的意义等同于一切皮囊姣好、幽默风趣的男生,鼓鼓的钱包,无数努力追求的梦想……每日12点12分更新,不见不散。
  • 妖湮惑众:爵皇大人靠边站

    妖湮惑众:爵皇大人靠边站

    他是禁书中闻风丧胆、杀伐果断、心狠手辣的幕后大Boss,而她却是误穿禁书的炮灰女配。“你每天除了跟着我就是粘着我,难道闲得慌没有事做!?”某女死都不想和这个卑鄙无耻下流变态的男人走在一起!勿忘前耻,一心否决这个虐得她死去活来的他!“当然还有……爱…你!”(1V1,男女主身心干净。)
  • 体育无解王

    体育无解王

    数体坛风云人物,看今朝体育新星!看刘宇一个平凡的学生如何创造出不一样的体育风采
  • 觅神诀

    觅神诀

    英雄我来当,狗熊你来做。这个时代百废待兴,我将是天选之子,唯一的救世主,而你不过是我踏上征途的一颗垫脚石。