登陆注册
4913400000069

第69章

Four miles below they came to a small and rapid river which they called the Cataract River, but which is now known as the Klikitat. The rapids of the stream, according to the Indians, were so numerous that salmon could not ascend it, and the Indians who lived along its banks subsisted on what game they could kill with their bows and arrows and on the berries which, in certain seasons, were plentiful. Again we notice the purchase of dogs; this time only four were bought, and the party proceeded on their way.

That night, having travelled thirty-two miles, they camped on the right bank of the river in what is now Skamania County, Washington. Three huts were inhabited by a considerable number of Indians, of whom the journal has this to say:--"On our first arrival they seemed surprised, but not alarmed, and we soon became intimate by means of smoking and our favorite entertainment for the Indians, the violin. They gave us fruit, roots, and root-bread, and we purchased from them three dogs.

The houses of these people are similar to those of the Indians above, and their language is the same; their dress also, consisting of robes or skins of wolves, deer, elk, and wildcat, is made nearly after the same model; their hair is worn in plaits down each shoulder, and round their neck is put a strip of some skin with the tail of the animal hanging down over the breast; like the Indians above, they are fond of otter-skins, and give a great price for them.

We here saw the skin of a mountain sheep, which they say lives among the rocks in the mountains; the skin was covered with white hair; the wool was long, thick, and coarse, with long coarse hair on the top of the neck and on the back, resembling somewhat the bristles of a goat.

Immediately behind the village is a pond, in which were great numbers of small swan."

The "mountain sheep" mentioned here are not the bighorn of which we have heard something in the earlier part of this narrative, but a species of wild goat found among the Cascade Mountains. The "wildcat" above referred to is probably that variety of lynx known in Canada and most of the Northern States and the Pacific as the loup-cervier, or vulgarly, the "lucifee."

On the last day of October, the next of the more difficult rapids being near, Captain Clark went ahead to examine the "shoot," as the explorers called the place which we know as the chute.

In the thick wood that bordered the river he found an ancient burial-place which he thus describes:--"It consists of eight vaults made of pine or cedar boards closely connected, about eight feet square and six in height; the top covered with wide boards sloping a little, so as to convey off the rain. The direction of all of these vaults is east and west, the door being on the eastern side, partially stopped with wide boards decorated with rude pictures of men and other animals.

On entering he found in some of them four dead bodies, carefully wrapped in skins, tied with cords of grass and bark, lying on a mat, in a direction east and west. The other vaults contained only bones, which were in some of them piled to the height of four feet.

On the tops of the vaults, and on poles attached to them, bung brass kettles and frying-pans with holes in their bottoms, baskets, bowls, sea-shells, skins, pieces of cloth, hair, bags of trinkets and small bones--the offerings of friendship or affection, which have been saved by a pious veneration from the ferocity of war, or the more dangerous temptations of individual gain.

The whole of the walls as well as the door were decorated with strange figures cut and painted on them; and besides were several wooden images of men, some so old and decayed as to have almost lost their shape, which were all placed against the sides of the vaults.

These images, as well as those in the houses we have lately seen, do not appear to be at all the objects of adoration; in this place they were most probably intended as resemblances of those whose decease they indicate; when we observe them in houses, they occupy the most conspicuous part, but are treated more like ornaments than objects of worship."

The white men were visited at their camp by many Indians from the villages farther up the stream. The journal says:--"We had an opportunity of seeing to-day the hardihood of the Indians of the neighboring village. One of the men shot a goose, which fell into the river and was floating rapidly toward the great shoot, when an Indian observing it plunged in after it.

The whole mass of the waters of the Columbia, just preparing to descend its narrow channel, carried the animal down with great rapidity.

The Indian followed it fearlessly to within one hundred and fifty feet of the rocks, where he would inevitably have been dashed to pieces; but seizing his prey he turned round and swam ashore with great composure.

同类推荐
热门推荐
  • 让学生认真细心的66个故事

    让学生认真细心的66个故事

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。
  • 一级控告

    一级控告

    A市发生一起因“天价彩礼”弑父杀母的案件。控辩双方因此案展开交锋。开庭前,做为被告人未婚妻的唯一证人邓佳慧,突然翻证改口供,从力证未婚夫蔡文星失手杀父母,到指证蔡文星故意杀人。检察官李星妍在法庭上根据已有证据控告蔡文星故意杀人。结果庭审时,证人邓佳慧证词被推翻。辩护律师以死者尸检报告中,疑似有农药百草枯为由,向法庭申请再次尸检。虚假陈述的被告人,动机不明的关键证人,以“流氓手段”帮被告人脱罪的辩护律师,以及接二连三出现的新证人,让此案渐渐错综复杂。--情节虚构,请勿模仿
  • 一团和气见深情

    一团和气见深情

    大明宫庭风云变幻,一个弱小的生命在一位妙龄宫女的庇护之下长成为一代君王,面对种种血雨腥风的,一生功过又有几人说得清,觉得成化帝朱见深的故事有许多可发挥之处,《一团和气》是他年轻时的绘画作品。
  • 欲为魔君

    欲为魔君

    一人一剑一花开,一神一魔一徘徊。我欲成魔,众生颤抖。
  • 邪王宠妃之公主别想淘

    邪王宠妃之公主别想淘

    初次见面,一个是被敌国扣押的人质,一个是集万千宠爱于一身的公主,她天真无邪,他却身负仇恨南幽殊:“阿璃,太傅好坏,不仅罚我抄书还向父王告状……”夜千璃皱了皱眉头,答道:“我帮你抄。”南幽殊:“阿璃,丞相家的白莲花喜欢你我好厌她……”夜千璃嘴角泛起一丝冷笑答道:“我帮你虐。”南幽殊:“阿璃,苏丞相好帅我要嫁给他。”夜千璃俯身在她的耳边,薄唇轻轻划过耳廊:“南阿殊,今生今世,永生欢世,除了我夜千璃,谁敢娶你,我诛谁九族。”她是他的珍宝,是他生命里的阳光,纵使世间污浊不堪,有她相陪,此生足矣。
  • 小海龟历险记

    小海龟历险记

    因为贝壳被奶奶收缴而叛逆出逃的小海龟在海边遇见了大鲨鱼,恐惧又促使他赶紧跑回家,回家后却发现奶奶已经不见了,于是他决定和大鲨鱼一起踏上寻找奶奶的道路。
  • 荣宠上天:总裁王妃别想逃

    荣宠上天:总裁王妃别想逃

    她是21世纪的女强人,白手起家成为跨国CEO一场丈夫出轨姊妹淘的戏码,让她意外成为跳海自杀的妇人阎罗殿上出口喊冤,得到了重生机会再度转世为人,竟是丞相嫡女,爹不疼,继母陷害,世人眼中的杂种千金,母亲偷人已死明志,她承受外界异样眼光好在还有纸婚书,当今太子为其未婚夫,谁知此身份引来众多的纷争祸水东引,看她如何摆脱婚约,活出自己的璀璨人生*他是世人眼中重病皇子,身为皇子却无人问津,众千金担心嫁过来变守寡还好有一只婚约,让他不至于孤独终老身为皇帝五子,对于夺嫡没有任何兴趣只想做个悠闲的亲王,偏偏母后深得父王喜爱,从小就被人算计一次被害濒临死亡过后,他便称病,暗示培育自己的实力,以防再有意外产生*初见面,男主将名下最赚钱的酒楼,顶让出去男主:我知道有间百年酒楼要卖...女主:真的吗?不过我银两不多,是否可以顶让费便宜点男主:五千两,够划算了吧!女主:感恩的五体投地,不过我什么都没有!*某天太子殿下的侍者来到女主:反正丞相府谁嫁都一样,既然二姊这么想嫁太子,让我们就互换呗!!女主姨娘:考虑清楚了,妳二姊要嫁的是一个随时准备归西的皇子女主:考虑得很清楚,愿嫁五皇子,他若病死,我愿替他终生守寡OS:他给我间赚钱的酒楼,我没什么好报答的,就以身相许吧!*某日漫天雪花片片...女主:你不是破病很严重,为何在雪地里站着男主:我怕我的未来的妻子逃跑,只好连夜在这边站岗女主:放心啦,我这个人十分诚信,要跑也是等你死后才跑OS:反正你在活也没多久了...男主:妳骗我,妳不是说我若病死,妳要替我守活寡吗?女主:...
  • 在最美唐诗里邂逅最美的爱情

    在最美唐诗里邂逅最美的爱情

    本书把唐诗中有关爱情的篇章和感人的爱情故事从历史的长河中提炼出来,将众多唐诗的佳句信手拈来,描绘出一篇篇在盛世或战乱时期的男女邂逅、相爱、分别、重逢的凄美画卷,文笔优美,创意独特,还原了当时的历史细节,为读者寻回古典爱情之美,并在阅读这些美丽的爱情故事时,加深对诗词的领悟和理解。
  • 仙风媚骨

    仙风媚骨

    修仙路上,别人弹指之间便能变昼为夜,撒豆成兵,挥剑成河,呼风唤雨。而叶青双,为什么这一切都只能用拳头解决?不用法术也行,反正别人也不能对她用。罢了罢了,既来之则安之,大不了咱不要优雅的姿态,做个暴力女修。于是,她扛上了一把比自身还大上两三倍的斧头,开始了崭新的修仙生活。诶诶,那边几个骚年,看什么看,没见过妩媚女子拿彪悍兵器吗?——————书友交流群:191963217,暂时空无一人,期待你加入……
  • 文说

    文说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。