登陆注册
4912600000003

第3章

MRS. BENNET. As regards the duties, she is very quick at learning anything new. Of course, at first -The sound of hammering again comes from the bedroom.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Who is that hammering in her ladyship's bedroom?

MRS. BENNET. It is Bennet, Miss Edith. We thought it might be helpful: a few texts, hung where they would always catch her ladyship's eye. [She notices the look of doubt.] Nothing offensive.

Mere general exhortations such as could be read by any lady. [The Misses Wetherell look at one another, but do not speak.] I take it, dinner will be at half past seven, as usual?

THE ELDER MISS WETHERELL. Yes, Mrs. Bennet, thank you. They will not be here till about nine. They will probably prefer a little supper to themselves.

Mrs. Bennet goes out--on her way to the kitchen. The Misses Wetherell look at one another again. The hammering recommences.

THE YOUNGER MISS WETHERELL [she hesitates a moment, then goes to the open door and calls]. Bennet--Bennet! [She returns and waits.

Bennet comes in.]

Oh, Bennet, your wife tells us you are putting up a few texts in her ladyship's bedroom.

BENNET. It seemed to me that a silent voice, speaking to her, as it were, from the wall -THE YOUNGER MISS WETHERELL. It is so good of you--only, you--you will be careful there is nothing she could regard as a PERSONAL allusion.

BENNET. Many of the most popular I was compelled to reject, purely for that reason.

THE ELDER MISS WETHERELL. We felt sure we could trust to your discretion.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. You see, coming, as she does, from a good family -BENNET. It is that--I speak merely for myself--that gives me hope of reclaiming her.

A silence. The two ladies, feeling a little helpless, again look at one another.

THE ELDER MISS WETHERELL. We must be very sympathetic.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. And patient, Bennet.

BENNET. It is what I am preparing myself to be. Of course, if you think them inadvisable, I can take them down again.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. No, Bennet, oh no! I should leave them up. Very thoughtful of you, indeed.

BENNET. It seemed to me one ought to leave no stone unturned. [He returns to his labours in the bedroom.]

THE YOUNGER MISS WETHERELL [after a pause]. I do hope she'll LIKE the Bennets.

THE ELDER MISS WETHERELL. I think she will--after a time, when she is used to them.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. I am so anxious it should turn out well.

THE ELDER MISS WETHERELL. I feel sure she's a good woman. Vernon would never have fallen in love with her if she hadn't been good.

[They take each other's hand, and sit side by side, as before, upon the settee. The twilight has faded: only the faint firelight remains, surrounded by shadows.] Do you remember, when he was a little mite, how he loved to play with your hair? [The younger Miss Wetherell laughs.] I always envied you your hair.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. He was so fond of us both. Do you remember when he was recovering from the measles, his crying for us to bath him instead of Mrs. Bennet? I have always reproached myself that we refused.

THE ELDER MISS WETHERELL. He was such a big boy for his age.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. I think we might have stretched a point in a case of illness.

The room has grown very dark. The door has been softly opened;

Vernon and Fanny have entered noiselessly. Fanny remains near the door hidden by a screen, Vernon has crept forward. At this point the two ladies become aware that somebody is in the room. They are alarmed.

THE ELDER MISS WETHERELL. Who's there?

VERNON. It's all right, aunt. It's only I.

The two ladies have risen. They run forward, both take him in their arms.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Vernon!

THE ELDER MISS WETHERELL. My dear boy!

THE YOUNGER MISS WETHERELL. But we didn't expect you -THE ELDER MISS WETHERELL. And your wife, dear?

VERNON. She's here!

THE ELDER MISS WETHERELL. Here?

Fanny, from behind the screen, laughs.

VERNON. We'll have some light. [He whispers to them.] Not a word-- haven't told her yet. [Feeling his way to the wall, he turns on the electric light.]

Fanny is revealed, having slipped out from behind the screen. There is a pause. Vernon, standing near the fire, watches admiringly.

FANNY. Hope you are going to like me.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. My dear, I am sure we shall.

THE ELDER MISS WETHERELL. It is so easy to love the young and pretty. [They have drawn close to her. They seem to hesitate.]

FANNY [laughs]. It doesn't come off, does it, Vernon, dear? [Vernon laughs. The two ladies, laughing, kiss her.] I'm so glad you think I'm pretty. As a matter of fact, I'm not. There's a certain charm about me, I admit. It deceives people.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. We were afraid--you know, dear, boys--[she looks at Vernon and smiles] sometimes fall in love with women much older than themselves--especially women--[She grows confused.

She takes the girl's hand.] We are so relieved that you--that you are yourself, dear, FANNY. You were quite right, dear. They are sweet. Which is which?

VERNON [laughs]. Upon my word, I never can tell.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Vernon! And you know I was always your favourite!

THE ELDER MISS WETHERELL. Dear!

VERNON. Then this is Aunt Alice.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. No dear, Edith.

[Vernon throws up his hands in despair. They all laugh.]

FANNY. I think I shall dress you differently; put you in blue and you in pink. [She laughs.] Is this the drawing-room?

VERNON. Your room, dear.

FANNY. I like a room where one can stretch one's legs. [She walks across it.] A little too much desk [referring to a massive brass- bound desk, facing the three windows].

THE ELDER MISS WETHERELL. It belonged to the elder Pitt.

FANNY. Um! Suppose we must find a corner for it somewhere. That's a good picture.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. It is by Hoppner.

FANNY. One of your artist friends?

VERNON. Well--you see, dear, that's a portrait of my great- grandmother, painted from life.

FANNY [she whistles]. I am awfully ignorant on some topics. One good thing, I always was a quick study. Not a bad-looking woman.

同类推荐
  • Ballads

    Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古清凉传

    古清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 发觉净心经卷上

    发觉净心经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭意篇

    祭意篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思印气文法

    思印气文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 北落师门

    北落师门

    北落师门,南天最亮的星。在父亲去世的第二天,刚刚继位的少年皇帝赵祯在星空下遇见了从现代穿越过来的少女艾悯。在他最孤单无助的时候,她给了他一个掌心的温暖。因为时空的差别,她始终是不变的少女,也一直当他是初见时的那个小弟弟,却忽视了他会在自己的面前一天天长大。她寻觅到了穿越时空的良缘,然而对方却并不是他,而是宗室中处境艰难的赵从湛。他不甘心失去那一个掌心的温暖,一句话轻易破坏了他们的幸福,并步步紧逼,不料却有了他一生都不能承受的后果……天空中燃起烟火,似乎让他想到了他们最美的初见。刚刚在前一刻,他都还觉得,他是这世上最幸福的帝王。跳樊楼,下冰池,冷漠、疏离、残忍……
  • 一得集

    一得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天上掉下个哈士奇

    天上掉下个哈士奇

    2009年,我大学毕业的时候,我的舍友阿欣已经拒绝了上海某500强公司年薪20W的offer,去了米国的常青藤学校开始半工半读的硕士生涯。说起阿欣,我们都只有崇拜二字。
  • 百家姓:古代最流行的启蒙读物(国学网原版点注,党明德审定)

    百家姓:古代最流行的启蒙读物(国学网原版点注,党明德审定)

    《百家姓》,是一篇关于中华姓氏的文章。按文献记载,成文于北宋初。原收集姓氏411个,后增补到568个,其中单姓444个,复姓124个。《百家姓》采用四言体例,对姓氏进行了排列,而且句句押韵,虽然它的内容没有文理,但对于中国姓氏文化的传承、中国文字的认识等方面都起了巨大作用,这也是能够流传千百年的一个重要因素。《百家姓》与《三字经》、《千字文》并称“三百千”,是中国古代幼儿的启蒙读物。“赵钱孙李”成为《百家姓》前四姓是因为百家姓形成于宋朝的吴越地区,故而宋朝皇帝的赵氏、吴越国国王钱俶、正妃孙氏以及南唐国主李氏成为百家姓前四位。
  • 系统要我当反派

    系统要我当反派

    一个优秀反派的自我修养:送女、腹黑、说谎、话多、遇到主角降智......等等......江檐嗤之以鼻:“啊,呸!!!” ...
  • 魔法火枪手

    魔法火枪手

    善于隐蔽在背后充当猎人的他,在三大公会打劫贡品后,得到超级牛掰的装备却也招来了无尽的麻烦,兵来将挡水来土掩,且看他如何将众多势力玩弄于鼓掌之间,成为雄卧一方的霸主。
  • 这边风景

    这边风景

    在这部随笔中,我们可以看到一个醉心于湖光山色的江南女作家的所思所想、所感所言。作者在描述江南水乡的风土人情时所流露出的恬静怡然,是最能打动同样有着敏感心灵的读者的。
  • 曾国藩全传:从社会底层到晚清名臣

    曾国藩全传:从社会底层到晚清名臣

    曾国藩身为晚清重臣,他顺应时代需求,创办湘军,开创了书生治军的先河;他在清朝官场风风雨雨几十年,始终屹立不倒;他专修朱子理学,成为清朝最后一个理学大师;他提倡立志高远;做人唯诚信二字而不立;他始终认为,凡事要亲身入局;言行要谨慎;在日常的处世中,更要藏匿自己的锋芒,避免过于暴露自己。他的这些观点、做法,让他在宦海沉浮的世界里游刃有余,终得善终。本书虽然是一本传记,却也突出了曾国藩的为官之道和治军思想,从这两大方面辅助那个时代的人和事,揭开曾国藩成为晚清名臣乃至中国封建史上最具影响力之一的政治家的根本原因。
  • 预计光年遇见你

    预计光年遇见你

    最后一次给你践踏我的人生,玻璃碎片的心,会破镜重圆吗?我走了,希望来世我们不分离。忘掉我,却从没感到过缺失,曾经的诺言,也不过是一张白纸,经不起风雨的击打。司谦是我的白月光没想到有一天会成为黑塔。我爱了你整整十五年,可你呢?永远把我当你哥,没办法我只能毁掉。安若玥我晨程荫得不到你也别想要。充满恶意的世界,我真的还要留恋吗?感谢世界有你让我显得不那么孤单,不过我要走了。安若玥你懦弱了……是,我懦弱了,给我两年等我蜕变。