登陆注册
4912400000263

第263章

A DUCK once arrived from Portugal, but there were some who said she came from Spain, which is almost the same thing. At all events, she was called the "Portuguese," and she laid eggs, was killed, and cooked, and there was an end of her. But the ducklings which crept forth from the eggs were also called "Portuguese," and about that there may be some question. But of all the family one only remained in the duckyard, which may be called a farmyard, as the chickens were admitted, and the cock strutted about in a very hostile manner. "He annoys me with his loud crowing," said the Portuguese duck; "but, still, he's a handsome bird, there's no denying that, although he's not a drake. He ought to moderate his voice, like those little birds who are singing in the lime-trees over there in our neighbor's garden, but that is an art only acquired in polite society. How sweetly they sing there; it is quite a pleasure to listen to them! I call it

Portuguese singing. If I had only such a little singing-bird, I'd be kind and good as a mother to him, for it's in my nature, in my

Portuguese blood."

While she was speaking, one of the little singing-birds came tumbling head over heels from the roof into the yard. The cat was after him, but he had escaped from her with a broken wing, and so came tumbling into the yard. "That's just like the cat, she's a villain," said the Portuguese duck. "I remember her ways when I had children of my own. How can such a creature be allowed to live, and wander about upon the roofs. I don't think they allow such things in

Portugal." She pitied the little singing-bird, and so did all the other ducks who were not Portuguese.

"Poor little creature!" they said, one after another, as they came up. "We can't sing, certainly; but we have a sounding-board, or something of the kind, within us; we can feel that, though we don't talk about it."

"But I can talk," said the Portuguese duck; "and I'll do something for the little fellow; it's my duty;" and she stepped into the water-trough, and beat her wings upon the water so strongly that the bird was nearly drowned by a shower-bath; but the duck meant it kindly. "That is a good deed," she said; "I hope the others will take example by it."

"Tweet, tweet!" said the little bird, for one of his wings being broken, he found it difficult to shake himself; but he quite understood that the bath was meant kindly, and he said, "You are very kind-hearted, madam;" but he did not wish for a second bath.

"I have never thought about my heart," replied the Portuguese duck, "but I know that I love all my fellow-creatures, except the cat, and nobody can expect me to love her, for she ate up two of my ducklings. But pray make yourself at home; it is easy to make one's self comfortable. I am myself from a foreign country, as you may see by my feathery dress. My drake is a native of these parts; he's not of my race; but I am not proud on that account. If any one here can understand you, I may say positively I am that person."

"She's quite full of 'Portulak,'" said a little common duck, who was witty. All the common ducks considered the word "Portulak" a good joke, for it sounded like Portugal. They nudged each other, and said, "Quack! that was witty!"

Then the other ducks began to notice the little bird. "The

Portuguese had certainly a great flow of language," they said to the little bird. "For our part we don't care to fill our beaks with such long words, but we sympathize with you quite as much. If we don't do anything else, we can walk about with you everywhere, and we think that is the best thing we can do."

"You have a lovely voice," said one of the eldest ducks; "it must be great satisfaction to you to be able to give so much pleasure as you do. I am certainly no judge of your singing so I keep my beak shut, which is better than talking nonsense, as others do."

"Don't plague him so, interposed the Portuguese duck; "he requires rest and nursing. My little singing-bird do you wish me to prepare another bath for you?"

"Oh, no! no! pray let me dry," implored the little bird.

"The water-cure is the only remedy for me, when I am not well," said the Portuguese. "Amusement, too, is very beneficial. The fowls from the neighborhood will soon be here to pay you a visit. There are two Cochin Chinese amongst them; they wear feathers on their legs, and are well educated. They have been brought from a great distance, and consequently I treat them with greater respect than I do the others."

Then the fowls arrived, and the cock was polite enough to-day to keep from being rude. "You are a real songster," he said, "you do as much with your little voice as it is possible to do; but there requires more noise and shrillness in any one who wishes it to be known who he is."

The two Chinese were quite enchanted with the appearance of the singing-bird. His feathers had been much ruffled by his bath, so that he seemed to them quite like a tiny Chinese fowl. "He's charming," they said to each other, and began a conversation with him in whispers, using the most aristocratic Chinese dialect: "We are of the same race as yourself," they said. "The ducks, even the

同类推荐
  • THE LAZY TOUR OF TWO IDLE APPRENTICES

    THE LAZY TOUR OF TWO IDLE APPRENTICES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 越史略

    越史略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永明智觉禅师唯心诀

    永明智觉禅师唯心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温凉盏鼓词

    温凉盏鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百官箴

    百官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 哈利波特之北美巫师

    哈利波特之北美巫师

    穿越地点是北美大陆?穿越时间是二零一八?穿越世界是哈利·波特的魔法世界?北美的伊尔弗莫尼学院又一年开学;肃清者和纯血统联盟,正在一场秘密战争;血腥、混乱、阴谋……筹划、破坏、杀戮……莱尔·克莱德曼开始他的故事。
  • 重生嫡女之神月大陆

    重生嫡女之神月大陆

    前世入宫,妹妹作恶多端、狠辣善妒,做姐姐的代为受过;今生,说什么也要搅黄妹妹和狗皇帝的婚恋。别人重生在奋斗,我重生是为了养娃,呃,养白菜?养妹妹?——咸鱼的人生就是这么废柴。但,这真的是我的前世吗?为什么有这么多东西我不知道?什,什,什么,桥德麻袋!灭世杀神,混沌战神,神月大陆......我,到底是谁?
  • 弘明集

    弘明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书武夷集

    修真十书武夷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南京血祭

    南京血祭

    经济犯罪现代著名作家阿垅写于1939年的报告文学体长篇小说《南京血祭》(原名南京),是第一部纪实南京大屠杀和南京保卫战的史诗般的作品。
  • 朝宗禅师语录

    朝宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荣耀之英雄长歌行

    荣耀之英雄长歌行

    啥?你问我是谁?我叫楚朝,我没系统,我也不会无敌,虽然穿越了,但我一点也不慌。因为我后头有人!我大哥是青莲剑仙,人送外号“长安三杯倒”,一声剑来倾盛唐!我老板是大唐女帝,三千年来唯一人!我上司是治安司首,一袭青衫断案神!我要追的女孩姓上官,貌美心善惹人爱!我的年纪三千岁,我的潜力比天高!我要打的BOSS,有神有仙有魔种,我要见的人,有酒有歌有传说。我的老(zuo)天(zhe)爷还写了首诗给我……大江潮起时,天地见云开。此去连星海,英雄长歌行!
  • The Woodlanders

    The Woodlanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我能看见本章说

    我能看见本章说

    我能看见人身上的本章说,我还是个心理咨询师,这是个完美的组合。但是我好像错了。少掉的章节加群735504149,有粉丝值就行。
  • 穿越行诸天

    穿越行诸天

    纪天因为某一个穿越大佬的一个不小心而跪了,因为大佬的补偿所以开启了穿越之路。穿越者分四个势力天道,联盟,清理者,和逆天作为人数少的可怜的逆天门势力纪天表示压力山大,不过好在虽然叫逆天门但早就不逆天了因为…早就逆完了