登陆注册
4907800000203

第203章

They were all eager to know what the affair of the blanket was, and the landlord gave them a minute account of Sancho's flights, at which they laughed not a little, and at which Sancho would have been no less out of countenance had not his master once more assured him it was all enchantment. For all that his simplicity never reached so high a pitch that he could persuade himself it was not the plain and simple truth, without any deception whatever about it, that he had been blanketed by beings of flesh and blood, and not by visionary and imaginary phantoms, as his master believed and protested.

The illustrious company had now been two days in the inn; and as it seemed to them time to depart, they devised a plan so that, without giving Dorothea and Don Fernando the trouble of going back with Don Quixote to his village under pretence of restoring Queen Micomicona, the curate and the barber might carry him away with them as they proposed, and the curate be able to take his madness in hand at home; and in pursuance of their plan they arranged with the owner of an oxcart who happened to be passing that way to carry him after this fashion. They constructed a kind of cage with wooden bars, large enough to hold Don Quixote comfortably; and then Don Fernando and his companions, the servants of Don Luis, and the officers of the Brotherhood, together with the landlord, by the directions and advice of the curate, covered their faces and disguised themselves, some in one way, some in another, so as to appear to Don Quixote quite different from the persons he had seen in the castle. This done, in profound silence they entered the room where he was asleep, taking his his rest after the past frays, and advancing to where he was sleeping tranquilly, not dreaming of anything of the kind happening, they seized him firmly and bound him fast hand and foot, so that, when he awoke startled, he was unable to move, and could only marvel and wonder at the strange figures he saw before him; upon which he at once gave way to the idea which his crazed fancy invariably conjured up before him, and took it into his head that all these shapes were phantoms of the enchanted castle, and that he himself was unquestionably enchanted as he could neither move nor help himself; precisely what the curate, the concoctor of the scheme, expected would happen. Of all that were there Sancho was the only one who was at once in his senses and in his own proper character, and he, though he was within very little of sharing his master's infirmity, did not fail to perceive who all these disguised figures were; but he did not dare to open his lips until he saw what came of this assault and capture of his master; nor did the latter utter a word, waiting to the upshot of his mishap; which was that bringing in the cage, they shut him up in it and nailed the bars so firmly that they could not be easily burst open. They then took him on their shoulders, and as they passed out of the room an awful voice- as much so as the barber, not he of the pack-saddle but the other, was able to make it- was heard to say, "O Knight of the Rueful Countenance, let not this captivity in which thou art placed afflict thee, for this must needs be, for the more speedy accomplishment of the adventure in which thy great heart has engaged thee; the which shall be accomplished when the raging Manchegan lion and the white Tobosan dove shall be linked together, having first humbled their haughty necks to the gentle yoke of matrimony. And from this marvellous union shall come forth to the light of the world brave whelps that shall rival the ravening claws of their valiant father; and this shall come to pass ere the pursuer of the flying nymph shall in his swift natural course have twice visited the starry signs. And thou, O most noble and obedient squire that ever bore sword at side, beard on face, or nose to smell with, be not dismayed or grieved to see the flower of knight-errantry carried away thus before thy very eyes; for soon, if it so please the Framer of the universe, thou shalt see thyself exalted to such a height that thou shalt not know thyself, and the promises which thy good master has made thee shall not prove false; and I assure thee, on the authority of the sage Mentironiana, that thy wages shall be paid thee, as thou shalt see in due season. Follow then the footsteps of the valiant enchanted knight, for it is expedient that thou shouldst go to the destination assigned to both of you; and as it is not permitted to me to say more, God be with thee; for I return to that place I wot of;" and as he brought the prophecy to a close he raised his voice to a high pitch, and then lowered it to such a soft tone, that even those who knew it was all a joke were almost inclined to take what they heard seriously.

Don Quixote was comforted by the prophecy he heard, for he at once comprehended its meaning perfectly, and perceived it was promised to him that he should see himself united in holy and lawful matrimony with his beloved Dulcinea del Toboso, from whose blessed womb should proceed the whelps, his sons, to the eternal glory of La Mancha; and being thoroughly and firmly persuaded of this, he lifted up his voice, and with a deep sigh exclaimed, "Oh thou, whoever thou art, who hast foretold me so much good, I implore of thee that on my part thou entreat that sage enchanter who takes charge of my interests, that he leave me not to perish in this captivity in which they are now carrying me away, ere I see fulfilled promises so joyful and incomparable as those which have been now made me; for, let this but come to pass, and I shall glory in the pains of my prison, find comfort in these chains wherewith they bind me, and regard this bed whereon they stretch me, not as a hard battle-field, but as a soft and happy nuptial couch; and touching the consolation of Sancho Panza, my squire, I rely upon his goodness and rectitude that he will not desert me in good or evil fortune; for if, by his ill luck or mine, it may not happen to be in my power to give him the island I have promised, or any equivalent for it, at least his wages shall not be lost; for in my will, which is already made, I have declared the sum that shall be paid to him, measured, not by his many faithful services, but by the means at my disposal."

Sancho bowed his head very respectfully and kissed both his hands, for, being tied together, he could not kiss one; and then the apparitions lifted the cage upon their shoulders and fixed it upon the ox-cart.

同类推荐
  • 忠靖集

    忠靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无相思尘论

    无相思尘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词林正韵

    词林正韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 求野录

    求野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪鸿泪史

    雪鸿泪史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 储备军校中的少女

    储备军校中的少女

    竹马护短,学院佩枪,梦与怪物,铁与硝烟的蒸气魔幻。储备军官学校里,流浪军团的出身,护短的竹马,与老式贵族势力暗处的较劲、及明处的互殴,昆诺帝国斗师学院校训:不互掐枉少年。她的梦里总有诡谲齿轮门扉与烟囱,夜间通红的炼铁城市,笼罩浓雾一般的纺织工厂,还有挥之不去的硝烟粉尘气息,而维拉此生从没想过,自己有日竟会这样生出犄角尖爪与羽翼,鲜艳夺目更甚那些梦魇怪物,就像她从没想过,自己竟会与那些身穿凛凛漆黑长大衣的军官们,这样牵扯不清。
  • 光华流丽

    光华流丽

    天下纷乱,九州幅裂他,异军突起,成为九州最强大的一个帝!她,与他齐驾并驱,携手共进,历经磨难,为了他,不惜一切!她说:“相公是世上最好的相公!”他说:“娘子才是世上最好的娘子!”历经多年,身边的人与物不停地变,唯有他们之间的情没有变,唯有他们的初心没有变!他,是千古最会用人、最会打仗、最有学问的帝!她则是最明智、最聪慧、最大气的后!
  • 枫叶街

    枫叶街

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】作品里没有狗血的剧情,没有青春伤痛文学的影子。我只是想将最真实的大学生活以及自己的想法用这种方式表达出来。小说的情节多数是取自于我眼见的、听说的一些身边的事,我感谢身边的人,他们为我提供了许多写作素材。从写作的一开始我就明白,我写的东西是无聊的,它不会有跌宕起伏的情节,也不会有能感动读者的故事,它只像一杯清茶,喝下去没什么感觉,事后觉得有些苦涩。若说这篇小说是杯茶,那么我自己的大学生活无异于是一杯白开水。曾问过许多的朋友,他们的相法几乎和我一样,完全沉浸在上课、考试、打游戏之中;时不时冒出一些相法,付之行动的还会有些下文,否则,便烟消雾散了。
  • 不做仙女做妖女

    不做仙女做妖女

    上辈子,不过是个毒舌小仙女,你说我是心狠手辣的妖女那这辈子也别做什么乐于助人的仙女了,真做个杀人不眨眼的妖女,给你们看看!让你们知道知道什么才叫做心狠手辣!
  • 宿缘之前世今生

    宿缘之前世今生

    一个过于简单的故事铺陈开来,有着悲欢离合,有貌合神离,也有一点喜乐安稳……
  • 那些年丢了的时光

    那些年丢了的时光

    你是否有过这样的经历:有些人,有些事儿明明就在你的身边,你以为他们永远也不会离你而去。可多年以后,当你回过头去看时身后早已空无一物。那年我们十八岁,拥有那个年纪特有的叛逆、无知和幼稚。也是在那一年,我们开始渐渐的明白了长大原来并不难。
  • 若是故时还能归

    若是故时还能归

    她是他心里的白月光。她所有的所以他都记得。他也从不曾放过手。她的手,一牵就是一生。待她重见光明,他就娶她。
  • 曾忆往昔流年

    曾忆往昔流年

    贺颜八岁那年第一次见到烟凌,拜了烟凌为师,而烟凌那年十五岁,是临安城人人称赞的翩翩少年公子,贺颜十四岁那年第一次真正意识到自己爱上了烟凌,但她却不能让烟凌知道,贺颜十六岁那年,烟凌将贺颜嫁给了和她一起长大的临清阁少主,林勋,后来,临清阁被灭门,贺颜失踪,烟凌用尽一切寻找贺颜的下落,但此时的烟凌已时日无多……最后,烟凌会和贺颜在一起吗…………
  • 恶意

    恶意

    一宁自诩聪明,却不当心误入“拉吧”,还误撩了有“女朋友”的她……江城:撩我么,我撩“女朋友”的时候,你还不知在哪个山头当猴子呢!“无意而为的恶意,算是很坏的事情吗?”如果做了很坏的事情,还能得到幸福吗……
  • 大人真可怜

    大人真可怜

    作为一名优秀的学生会主席,她主动追人讲的就是谋略,可是谁可以告诉她?反被谋略是怎么一回事?嗯?那位乖巧的小男朋咳!男同学!请别壁咚她好吗