But the argument of the work (that is to say, its principal action), the economy and disposition of it--these are the things which distinguish copies from originals. The Poet who borrows nothing from others is yet to be born; he and the Jews' Messias will come together. There are parts of the "AEneis" which resemble some parts both of the "Ilias" and of the "Odysses;" as, for example, AEneas descended into hell, and Ulysses had been there before him; AEneas loved Dido, and Ulysses loved Calypso: in few words, Virgil hath imitated Homer's "Odysses" in his first six books, and in his six last the "Ilias." But from hence can we infer that the two poets write the same history? Is there no invention in some other parts of Virgil's "AEneis?" The disposition of so many various matters, is not that his own? From what book of Homer had Virgil his episode of Nysus and Euryalus, of Mezentius and Lausus? From whence did he borrow his design of bringing AEneas into Italy? of establishing the Roman Empire on the foundations of a Trojan colony? to say nothing of the honour he did his patron, not only in his descent from Venus, but in making him so like her in his best features that the goddess might have mistaken Augustus for her son. He had indeed the story from common fame, as Homer had his from the Egyptian priestess.
AEneadum genetrix was no more unknown to Lucretius than to him; but Lucretius taught him not to form his hero, to give him piety or valour for his manners--and both in so eminent a degree that, having done what was possible for man to save his king and country, his mother was forced to appear to him and restrain his fury, which hurried him to death in their revenge. But the poet made his piety more successful; he brought off his father and his son; and his gods witnessed to his devotion by putting themselves under his protection, to be replaced by him in their promised Italy. Neither the invention nor the conduct of this great action were owing to Homer or any other poet; it is one thing to copy, and another thing to imitate from nature. The copier is that servile imitator to whom Horace gives no better a name than that of animal; he will not so much as allow him to be a man. Raffaelle imitated nature; they who copy one of Raffaelle's pieces, imitate but him, for his work is their original. They translate him, as I do Virgil; and fall as short of him as I of Virgil. There is a kind of invention in the imitation of Raffaelle; for though the thing was in nature, yet the idea of it was his own. Ulysses travelled, so did AEneas; but neither of them were the first travellers: for Cain went into the land of Nod before they were born, and neither of the poets ever heard of such a man. If Ulysses had been killed at Troy, yet AEneas must have gone to sea, or he could never have arrived in Italy; but the designs of the two poets were as different as the courses of their heroes--one went home, and the other sought a home.
To return to my first similitude. Suppose Apelles and Raffaelle had each of them painted a burning Troy, might not the modern painter have succeeded as well as the ancient, though neither of them had seen the town on fire? For the drafts of both were taken from the ideas which they had of nature. Cities have been burnt before either of them were in being. But to close the simile as I began it: they would not have designed it after the same manner; Apelles would have distinguished Pyrrhus from the rest of all the Grecians, and showed him forcing his entrance into Priam's palace; there he had set him in the fairest light, and given him the chief place of all his figures, because he was a Grecian and he would do honour to his country. Raffaelle, who was an Italian, and descended from the Trojans, would have made AEneas the hero of his piece, and perhaps not with his father on his back, his son in one hand, his bundle of gods in the other, and his wife following (for an act of piety is not half so graceful in a picture as an act of courage); he would rather have drawn him killing Androgeus or some other hand to hand, and the blaze of the fires should have darted full upon his face, to make him conspicuous amongst his Trojans. This, I think, is a just comparison betwixt the two poets in the conduct of their several designs. Virgil cannot be said to copy Homer; the Grecian had only the advantage of writing first. If it be urged that I have granted a resemblance in some parts, yet therein Virgil has excelled him; for what are the tears of Calypso for being left, to the fury and death of Dido? Where is there the whole process of her passion and all its violent effects to be found in the languishing episode of the "Odysses"? If this be to copy, let the critics show us the same disposition, features, or colouring in their original. The like may be said of the descent to hell, which was not of Homer's invention either; he had it from the story of Orpheus and Eurydice. But to what end did Ulysses make that journey? AEneas undertook it by the express commandment of his father's ghost. There he was to show him all the succeeding heroes of his race, and next to Romulus (mark, if you please the address of Virgil) his own patron, Augustus Caesar.
Anchises was likewise to instruct him how to manage the Italian war, and how to conclude it with his honour--that is, in other words, to lay the foundations of that empire which Augustus was to govern.
This is the noble invention of our author, but it hath been copied by so many sign-post daubers that now it is grown fulsome, rather by their want of skill than by the commonness.