登陆注册
4907400000042

第42章

His Prince Arthur, or whoever he intends by him, is a Trojan. Thus the hero of Homer was a Grecian; of Virgil, a Roman; of Tasso, an Italian.

I have transgressed my bounds and gone farther than the moral led me; but if your lordship is not tired, I am safe enough.

Thus far, I think, my author is defended. But as Augustus is still shadowed in the person of AEneas (of which I shall say more when I come to the manners which the poet gives his hero), I must prepare that subject by showing how dexterously he managed both the prince and people, so as to displease neither, and to do good to both--which is the part of a wise and an honest man, and proves that it is possible for a courtier not to be a knave. I shall continue still to speak my thoughts like a free-born subject, as I am, though such things perhaps as no Dutch commentator could, and I am sure no Frenchman durst. I have already told your lordship my opinion of Virgil--that he was no arbitrary man. Obliged he was to his master for his bounty, and he repays him with good counsel how to behave himself in his new monarchy so as to gain the affections of his subjects, and deserve to be called the "Father of His Country."

From this consideration it is that he chose for the groundwork of his poem one empire destroyed, and another raised from the ruins of it. This was just the parallel. AEneas could not pretend to be Priam's heir in a lineal succession, for Anchises, the hero's father, was only of the second branch of the royal family, and Helenus, a son of Priam, was yet surviving, and might lawfully claim before him. It may be, Virgil mentions him on that account.

Neither has he forgotten Priamus, in the fifth of his "AEneis," the son of Polites, youngest son to Priam, who was slain by Pyrrhus in the second book. AEneas had only married Creusa, Priam's daughter, and by her could have no title while any of the male issue were remaining. In this case the poet gave him the next title, which is that of an Elective King. The remaining Trojans chose him to lead them forth and settle them in some foreign country. Ilioneus in his speech to Dido calls him expressly by the name of king. Our poet, who all this while had Augustus in his eye, had no desire he should seem to succeed by any right of inheritance derived from Julius Caesar, such a title being but one degree removed from conquest: for what was introduced by force, by force may be removed. It was better for the people that they should give than he should take, since that gift was indeed no more at bottom than a trust. Virgil gives us an example of this in the person of Mezentius. He governed arbitrarily; he was expelled and came to the deserved end of all tyrants. Our author shows us another sort of kingship in the person of Latinus. He was descended from Saturn, and, as I remember, in the third degree. He is described a just and a gracious prince, solicitous for the welfare of his people, always consulting with his senate to promote the common good. We find him at the head of them when he enters into the council-hall--speaking first, but still demanding their advice, and steering by it, as far as the iniquity of the times would suffer him. And this is the proper character of a king by inheritance, who is born a father of his country. AEneas, though he married the heiress of the crown, yet claimed no title to it during the life of his father-in-law. Socer arma Latinus hebeto, &c., are Virgil's words. As for himself, he was contented to take care of his country gods, who were not those of Latium; wherein our divine author seems to relate to the after-practice of the Romans, which was to adopt the gods of those they conquered or received as members of their commonwealth. Yet, withal, he plainly touches at the office of the high-priesthood, with which Augustus was invested and which made his person more sacred and inviolable than even the tribunitial power. It was not therefore for nothing that the most judicious of all poets made that office vacant by the death of Pantheus, in the second book of the "AEneis," for his hero to succeed in it, and consequently for Augustus to enjoy. I know not that any of the commentators have taken notice of that passage. If they have not, I am sure they ought; and if they have, I am not indebted to them for the observation. The words of Virgil are very plain:-

"Sacra suosque tibi commendat Troja Penates."

As for Augustus or his uncle Julius claiming by descent from AEneas, that title is already out of doors. AEneas succeeded not, but was elected. Troy was fore-doomed to fall for ever:-

"Postquam res Asiae, Priamique evertere gentem, Immeritam visum superis."--AENEIS, I. iii., line 1.

Augustus, it is true, had once resolved to rebuild that city, and there to make the seat of the Empire; but Horace writes an ode on purpose to deter him from that thought, declaring the place to be accursed, and that the gods would as often destroy it as it should be raised. Hereupon the emperor laid aside a project so ungrateful to the Roman people. But by this, my lord, we may conclude that he had still his pedigree in his head, and had an itch of being thought a divine king if his poets had not given him better counsel.

I will pass by many less material objections for want of room to answer them. What follows next is of great importance, if the critics can make out their charge, for it is levelled at the manners which our poet gives his hero, and which are the same which were eminently seen in his Augustus. Those manners were piety to the gods and a dutiful affection to his father, love to his relations, care of his people, courage and conduct in the wars, gratitude to those who had obliged him, and justice in general to mankind.

同类推荐
  • 北梦琐言

    北梦琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑花室诗集

    剑花室诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Garden Of Allah

    The Garden Of Allah

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤雅

    赤雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲飞丸记

    六十种曲飞丸记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 终局者

    终局者

    因父爱而导致的一场毒杀,阴差阳错地引发了家族内部连锁反应的系列谋杀事件。
  • 时风过境,安得明月

    时风过境,安得明月

    程安安最大的武器是秦穆时。秦穆时最大的软肋是程安安。当程安安露出甜美的笑。秦穆时一脸不爽:“以后只许对我一个人这么笑。”程安安莫名,随即反应过来:“原来是吃醋了呀……”人人都嫌弃胖子程安安,秦穆时却说:“人人都有不完美,我家安安那叫可爱,你们不懂。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 灯下黑(第一册)

    灯下黑(第一册)

    文身有哪些禁忌?鼓楼为什么会限高?乐山大佛为什么会流泪?东越人为什么要崇拜蛇图腾?《灯下黑》,又名《中国异闻录》,是“悬疑怪才”羊行屮继《泰国异闻录》畅销10万册后的最新作品,讲的是发生在我们身边的异闻、怪事。那些你原本以为天经地义的事,也许并不像你认识的那样……“异途行者”南晓楼、月无华再度启程,揭秘华夏文明古老的异闻、怪事!
  • 剑八篇

    剑八篇

    一剑寒水复西流,一剑风华少年游,一剑苍生哀和喜,一剑风霜离与忧,一剑千古兴亡事,一剑磨平万里愁,一剑青丝成白发,一剑诛心黯凝眸。
  • 恶之疾

    恶之疾

    归云州接连起了七八天的水雾,烟云霾霾令人心情难畅,黎斯自从离开了胡安小镇,总觉得仍就身处古潭村似真似幻的梦境里。脑海有时一片空白,有时泛起一张张既熟悉又陌生的面孔,目睹面孔丝丝胀裂,在眼前湮灭得干干净净。吴闻瞅着黎斯日渐消沉,心里也着急,却想不出宽解的好法子。这一日来到了归云州同金州接壤的金犀县,刚在一家客栈落了脚,黎斯就寻不见了吴闻的影子。
  • 神将战寻

    神将战寻

    用兵如神,战无不胜,攻无不克,勇冠三军,谋定胜天者——神将!
  • 重生之无敌神王在都市

    重生之无敌神王在都市

    神王林澈在大限来临之时,触摸仙域失败,意外穿越到因见义勇为而死亡的地球少年身上。
  • 复方穿心莲

    复方穿心莲

    吴君,女,中国作协会员。曾获首届中国小说双年奖、广东新人新作奖。长篇小说《我们不是一个人类》被媒体评为2004年最值得记忆五部长篇之一。出版多本中篇小说集。根据其中篇小说《亲爱的深圳》改编的电影已在国内及北美地区发行放映。
  • 嫡女嫁到

    嫡女嫁到

    如果那个人是你,穿越千年又有何妨?如果那个人是你,来得晚些也没关系。陈芷兰,天靖王朝的镇国公府嫡长女,自幼立志嫁入皇室,只因继母阻挠,竟以命相逼,不幸身亡。再次醒来的她,有着来自21世纪的灵魂。惩治心思不正的二婶和堂妹、力图重振家业。为躲避和亲,不得已嫁给和自己有合作关系的天刃山庄的庄主。明允初,天刃山庄的庄主,有克妻之名。最初只是想给女儿找一个母亲的他,竟然在不知不觉间,将一颗心遗落在她的身上。本以为一切都在朝最好的方向前进,却意外得知她是公主之身,亦是罪妃之女。为护她周全,他也揭开了自己隐藏多年的秘密。