登陆注册
4814700000049

第49章

To follow impetuous, bird-like Rima in her descent of the hill would have been impossible, nor had I any desire to be a witness of old Nuflo's discomfiture at the finish. It was better to leave them to settle their quarrel themselves, while I occupied myself in turning over these fresh facts in my mind to find out how they fitted into the speculative structure I had been building during the last two or three weeks. But it soon struck me that it was getting late, that the sun would be gone in a couple of hours; and at once I began the descent. It was not accomplished without some bruises and a good many scratches.

After a cold draught, obtained by putting my lips to a black rock from which the water was trickling, I set out on my walk home, keeping near the western border of the forest for fear of losing myself. I had covered about half the distance from the foot of the hill to Nuflo's lodge when the sun went down. Away on my left the evening uproar of the howling monkeys burst out, and after three or four minutes ceased; the after silence was pierced at intervals by screams of birds going to roost among the trees in the distance, and by many minor sounds close at hand, of small bird, frog, and insect. The western sky was now like amber-coloured flame, and against that immeasurably distant luminous background the near branches and clustered foliage looked black; but on my left hand the vegetation still appeared of a uniform dusky green. In a little while night would drown all colour, and there would be no light but that of the wandering lantern-fly, always unwelcome to the belated walker in a lonely place, since, like the ignis fatuus, it is confusing to the sight and sense of direction.

With increasing anxiety I hastened on, when all at once a low growl issuing from the bushes some yards ahead of me brought me to a stop. In a moment the dogs, Susio and Goloso, rushed out from some hiding place furiously barking; but they quickly recognized me and slunk back again. Relieved from fear, I walked on for a short distance; then it struck me that the old man must be about somewhere, as the dogs scarcely ever stirred from his side. Turning back, I went to the spot where they had appeared to me; and there, after a while, I caught sight of a dim, yellow form as one of the brutes rose up to look at me. He had been lying on the ground by the side of a wide-spreading bush, dead and dry, but overgrown by a creeping plant which had completely covered its broad, flat top like a piece of tapestry thrown over a table, its slender terminal stems and leaves hanging over the edge like a deep fringe. But the fringe did not reach to the ground and under the bush. in its dark interior. I caught sight of the other dog; and after gazing in for some time, I also discovered a black, recumbent form, which I took to be Nuflo.

"What are you doing there, old man?" I cried. "Where is Rima--have you not seen her? Come out."Then he stirred himself, slowly creeping out on all fours; and finally, getting free of the dead twigs and leaves, he stood up and faced me. He had a strange, wild look, his white beard all disordered, moss and dead leaves clinging to it, his eyes staring like an owl's, while his mouth opened and shut, the teeth striking together audibly, like an angry peccary's. After silently glaring at me in this mad way for some moments, he burst out: "Cursed be the day when I first saw you, man of Caracas!

Cursed be the serpent that bit you and had not sufficient power in its venom to kill! Ha! you come from Ytaioa, where you talked with Rima? And you have now returned to the tiger's den to mock that dangerous animal with the loss of its whelp. Fool, if you did not wish the dogs to feed on your flesh, it would have been better if you had taken your evening walk in some other direction."These raging words did not have the effect of alarming me in the least, nor even of astonishing me very much, albeit up till now the old man tract always shown himself suave and respectful. His attack did not seem quite spontaneous. In spite of the wildness of his manner and the violence of his speech, he appeared to be acting a part which he had rehearsed beforehand. I was only angry, and stepping forward, I dealt him a very sharp rap with my knuckles on his chest. "Moderate your language, old man," Isaid; "remember that you are addressing a superior.""What do you say to me?" he screamed in a shrill, broken voice, accompanying his words with emphatic gestures. "Do you think you are on the pavement of Caracas? Here are no police to protect you--here we are alone in the desert where names and titles are nothing, standing man to man.""An old man to a young one," I returned. "And in virtue of my youth I am your superior. Do you wish me to take you by the throat and shake your insolence out of you?""What, do you threaten me with violence?" he exclaimed, throwing himself into a hostile attitude. "You, the man I saved, and sheltered, and fed, and treated like a son! Destroyer of my peace, have you not injured me enough? You have stolen my grandchild's heart from me; with a thousand inventions you have driven her mad! My child, my angel, Rima, my saviour! With your lying tongue you have changed her into a demon to persecute me!

And you are not satisfied, but must finish your evil work by inflicting blows on my worn body! All, all is lost to me! Take my life if you wish it, for now it is worth nothing and I desire not to keep it!" And here he threw himself on his knees and, tearing open his old, ragged mantle, presented his naked breast to me. "Shoot! Shoot!" he screeched. "And if you have no weapon take my knife and plunge it into this sad heart, and let me die!" And drawing his knife from its sheath, he flung it down at my feet.

同类推荐
  • 十七史蒙求

    十七史蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴鞠通医案

    吴鞠通医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九华楼晴望

    九华楼晴望

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我亦飘零许久

    我亦飘零许久

    对于其他人来说我是高冷的。可是对于她来说我是最好的。能成为她的最好我觉得十分荣幸。我从不觉得自己有什么特别。直到他的出现,我希望我是最耀眼的那个。好在最后我成了他的无可替代。
  • 鸾凤之舞

    鸾凤之舞

    夜溪:生性冷漠的青龙国二皇子,霸道强权不喜欢被人束缚的生活,却偏偏任她束缚尘幻:鸾凤国国师,才富五车温柔善良却又有着坚定的心,替她挡去风风雨雨环儿:她的贴身男侍,贴心又善解人意,毒术天下居一凌无缺:江湖和明月宫齐名的破尘殿殿主,看似温柔骨子里却是腹黑型代表,冷心冷血却又对她千依百顺司空满:玉虎国大学士司空苍之孙,邪媚妖娆,有着强烈的占有欲,做事狠绝,甘愿和他人共侍一人她,鸾凤国七皇女冷墨晴,在皇宫与江湖之间徘徊,无奈的收美男.好吧,她承认自己长的还不错,武功也还过得去,可是,为什么就只能被动挨打呢?决定了!她要主动出击!可是,谁能告诉她这究竟是怎么回事啊~
  • 奈何情深若流水

    奈何情深若流水

    十年暗恋,三年婚姻,秦潇只等到了小三在她面前耀武扬威……“我是你的妻子,我爱了你十三年,难道你一点也看不到吗?”“秦潇,你的爱,让我觉得恶心!”十三年,爱到了绝望,单单剩下一个痴傻疯癫的我,慕焕章,我要如何拥抱你。
  • 快穿之拯救上神

    快穿之拯救上神

    你是我三界之中唯一的朱砂痣,你是我心头唯一的烂漫桃花。百世轮回,百世追随。上万年前的一眼,就注定了他们斩断不清的情缘。她是食了净露的一株烂漫桃花妖,他是战功硕果天帝三子熙流上神。他曾在桃花下醉酒,她曾舒展枝条为他遮蔽炎日。他曾抚摸桃花的枝干,她曾害羞的抖落满天的桃花。他曾招来五彩祥云霓裳凤凰,她曾入梦为他一舞倾城曲。他坠魔入轮回,她便自散修为入人道。他曾说,“五洲大陆,四海八荒,只你这一株桃花入了我的眼”她便随着他一起入了这五洲大陆,四海八荒。
  • 修真帮派

    修真帮派

    危楼高百尺,手可摘星辰。小刀手中握,凡事不求人。八百亲子弟,三千忠烈魂。谈笑扫六合,自在定乾坤。宇内花丛过,处处不留痕。欲求无上道,斩元返自身。书友群:193130836,欢迎来讨论。
  • 美学讲义(上)

    美学讲义(上)

    《美学讲义》是废名自编的教材,在前言里,废名说:今年暑假前,系里交给我一个任务,准备明年春季五年级开“美学”课,没有“部颁”的教材,也没有教学大纲,教材自编。我接受了这个任务。本书一共有8章,包括美食客观存在、美学、群众和美、民族形式和美、生活和美、作品的思想性和作品的美、内容和形式、美的创造和美感。希望作者通过每章的学习,能了解什么是美,并能从生活中发现美、创造美。因为美和生活是分不开的,离开生活就无所谓美,只能是形式主义的东西。
  • UTOPIA

    UTOPIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 捡灵人

    捡灵人

    一枚铜钱、一面铜镜、一副尸骨深埋地下数百年。一件血案,一张人皮,深仇大恨铭记在心数十年。无声的冤诉,彻骨的恨意,尸骨之谜,人皮之恨,不可能成为当世之谜,最终被捡尸人的他破解。
  • 文字鬼才马伯庸奇想合集

    文字鬼才马伯庸奇想合集

    “文字鬼才”马伯庸大开脑洞作品系列,包括《长安十二时辰》《龙与地下铁》《三国机密》等三部作品。《长安十二时辰》突破真实与虚构界限,打造令人窒息的历史悬疑巨制,讲述大唐长安反恐24小时。《三国机密》逐页讲透三国权术、阴谋、密计; 逐字参透三国秘辛、诡诈、兵谋,参透现代人际关系与成功。《龙与地下铁》以光怪陆离的新颖设定,上古神兽与下世科技的碰撞,展现了热血少年与巨龙的奇幻大冒险。
  • 圣彼得堡:时光

    圣彼得堡:时光

    本书收录了作者近两年来的优秀散文作品。作品得到国内多家媒体的关注与转载,是80后作者中实力派的散文作者。文风大气,沉着,厚重,质朴,铿锵有力,充分的展示了作者的才华,缜密的思考,成熟的文字,激情的探索,是这个散文集的主要特点。