登陆注册
4812300000021

第21章 THRIFT--AND THE CHILD(2)

He had enough influence to place his only son as junior clerk in the account department of one of the Dock Companies. "Now, my boy," he said to him, "I've given you a fine start." But de Barral didn't start. He stuck. He gave perfect satisfaction. At the end of three years he got a small rise of salary and went out courting in the evenings. He went courting the daughter of an old sea-captain who was a churchwarden of his parish and lived in an old badly preserved Georgian house with a garden: one of these houses standing in a reduced bit of "grounds" that you discover in a labyrinth of the most sordid streets, exactly alike and composed of six-roomed hutches.

Some of them were the vicarages of slum parishes. The old sailor had got hold of one cheap, and de Barral got hold of his daughter--which was a good bargain for him. The old sailor was very good to the young couple and very fond of their little girl. Mrs. de Barral was an equable, unassuming woman, at that time with a fund of simple gaiety, and with no ambitions; but, woman-like, she longed for change and for something interesting to happen now and then. It was she who encouraged de Barral to accept the offer of a post in the west-end branch of a great bank. It appears he shrank from such a great adventure for a long time. At last his wife's arguments prevailed. Later on she used to say: 'It's the only time he ever listened to me; and I wonder now if it hadn't been better for me to die before I ever made him go into that bank.'

You may be surprised at my knowledge of these details. Well, I had them ultimately from Mrs. Fyne. Mrs. Fyne while yet Miss Anthony, in her days of bondage, knew Mrs. de Barral in her days of exile.

Mrs. de Barral was living then in a big stone mansion with mullioned windows in a large damp park, called the Priory, adjoining the village where the refined poet had built himself a house.

These were the days of de Barral's success. He had bought the place without ever seeing it and had packed off his wife and child at once there to take possession. He did not know what to do with them in London. He himself had a suite of rooms in an hotel. He gave there dinner parties followed by cards in the evening. He had developed the gambling passion--or else a mere card mania--but at any rate he played heavily, for relaxation, with a lot of dubious hangers on.

Meantime Mrs. de Barral, expecting him every day, lived at the Priory, with a carriage and pair, a governess for the child and many servants. The village people would see her through the railings wandering under the trees with her little girl lost in her strange surroundings. Nobody ever came near her. And there she died as some faithful and delicate animals die--from neglect, absolutely from neglect, rather unexpectedly and without any fuss. The village was sorry for her because, though obviously worried about something, she was good to the poor and was always ready for a chat with any of the humble folks. Of course they knew that she wasn't a lady--not what you would call a real lady. And even her acquaintance with Miss Anthony was only a cottage-door, a village-street acquaintance.

Carleon Anthony was a tremendous aristocrat (his father had been a "restoring" architect) and his daughter was not allowed to associate with anyone but the county young ladies. Nevertheless in defiance of the poet's wrathful concern for undefiled refinement there were some quiet, melancholy strolls to and fro in the great avenue of chestnuts leading to the park-gate, during which Mrs. de Barral came to call Miss Anthony 'my dear'--and even 'my poor dear.' The lonely soul had no one to talk to but that not very happy girl. The governess despised her. The housekeeper was distant in her manner.

Moreover Mrs. de Barral was no foolish gossiping woman. But she made some confidences to Miss Anthony. Such wealth was a terrific thing to have thrust upon one she affirmed. Once she went so far as to confess that she was dying with anxiety. Mr. de Barral (so she referred to him) had been an excellent husband and an exemplary father but "you see my dear I have had a great experience of him. Iam sure he won't know what to do with all that money people are giving to him to take care of for them. He's as likely as not to do something rash. When he comes here I must have a good long serious talk with him, like the talks we often used to have together in the good old times of our life." And then one day a cry of anguish was wrung from her: 'My dear, he will never come here, he will never, never come!'

She was wrong. He came to the funeral, was extremely cut up, and holding the child tightly by the hand wept bitterly at the side of the grave. Miss Anthony, at the cost of a whole week of sneers and abuse from the poet, saw it all with her own eyes. De Barral clung to the child like a drowning man. He managed, though, to catch the half-past five fast train, travelling to town alone in a reserved compartment, with all the blinds down . . . ""Leaving the child?" I said interrogatively.

"Yes. Leaving . . . He shirked the problem. He was born that way.

He had no idea what to do with her or for that matter with anything or anybody including himself. He bolted back to his suite of rooms in the hotel. He was the most helpless . . . She might have been left in the Priory to the end of time had not the high-toned governess threatened to send in her resignation. She didn't care for the child a bit, and the lonely, gloomy Priory had got on her nerves. She wasn't going to put up with such a life and, having just come out of some ducal family, she bullied de Barral in a very lofty fashion. To pacify her he took a splendidly furnished house in the most expensive part of Brighton for them, and now and then ran down for a week-end, with a trunk full of exquisite sweets and with his hat full of money. The governess spent it for him in extra ducal style. She was nearly forty and harboured a secret taste for patronizing young men of sorts--of a certain sort. But of that Mrs.

同类推荐
  • 刘壮肃公奏议

    刘壮肃公奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九老图诗

    九老图诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵物产风土志

    金陵物产风土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筮仕金鉴

    筮仕金鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说频婆娑罗王经

    佛说频婆娑罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Hi 亲爱的:一位母亲、女儿、妻子、挚友的生命留言

    Hi 亲爱的:一位母亲、女儿、妻子、挚友的生命留言

    一位癌症病人分享真实的亲身抗癌经历;作者文字平实质朴、娓娓道来,却有对生活浓烈的热爱和眷恋;《Hi 亲爱的:一位母亲、女儿、妻子、挚友的生命留言》是一位癌症病人分享的亲身抗癌经历,既描述了癌症病人所经历的心理建设过程,也提出了在治疗中的方案分享和经验教训。文字平实质朴、娓娓道来,写出了患者本人作为一个母亲、一个女儿、一个妻子以及一位职场女性在罹患重病之后对自身角色的再次审视和思考。书中有对生命浓烈的热爱,有对家人不舍的眷恋,也有对病因理性的分析,对其他患者真诚的告诫。而生活本身,也因为她独特的视角变得更加从容和美好。
  • 佛说灭十方冥经

    佛说灭十方冥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 奋斗在异界的地球人

    奋斗在异界的地球人

    突如其来的事故,马洛穿越到了异界,并流落到一个小岛上。既然回到地球已然无望,本着既来之则安之的心态,马洛决心当一名地地道道的异界人。“要想富,先撸树!四块木,工作台,斧子锄头造出来!”在这句话的指导下,马洛紧张刺激的异界荒野求生开始了。他必须尽快的离开他现在所在的这个地方,因为即便是异界,他所在的这个小岛距离文明社会还是太过遥远了!罗丽喀什岛,意为被死亡环绕的岛,距离最近的大陆五百七十公里。
  • 沉没的羔羊

    沉没的羔羊

    学校车棚凶杀案背后的凶案;《纸面具》:流水村庄里畸形恐怖的洞穴展厅,在绝望和深情的诡异纠结中,看警察李俊怎样一步步解开谜团。最后时刻,到底是正义战胜邪恶还是绝杀复仇,让我们拭目以待。
  • 正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    从根本上说,正义的实质内涵体现为权利与义务的对等交换。说得再直接简明一点,所谓正义,就是相互性基础上的利益交换。社会制度和伦理规范的正义直观上表现为社会权利和义务的公平安排或分配。但社会不是抽象集合体,它是由诸多个人在一定共契上组织成为的生活共同体,其组织结构及其运作凭借或通过诸如国家政府、社团组织机构或特定的社会管理机构得以实现。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人间仙道是沧桑

    人间仙道是沧桑

    仙侠界沧桑流小说独创,讲述命运多舛的主角陆枫如何在一个各怀鬼胎的宗门里艰难修仙的过程……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。