登陆注册
4811300000003

第3章

The Third Remove The morning being come, they prepared to go on their way. One of the Indians got up upon a horse, and they set me up behind him, with my poor sick babe in my lap. A very wearisome and tedious day I had of it; what with my own wound, and my child's being so exceeding sick, and in a lamentable condition with her wound. It may be easily judged what a poor feeble condition we were in, there being not the least crumb of refreshing that came within either of our mouths from Wednesday night to Saturday night, except only a little cold water. This day in the afternoon, about an hour by sun, we came to the place where they intended, viz. an Indian town, called Wenimesset, northward of Quabaug. When we were come, Oh the number of pagans (now merciless enemies) that there came about me, that I may say as David, "I had fainted, unless I had believed, etc" (Psalm 27.13). The next day was the Sabbath. I then remembered how careless I had been of God's holy time; how many Sabbaths I had lost and misspent, and how evilly I had walked in God's sight;which lay so close unto my spirit, that it was easy for me to see how righteous it was with God to cut off the thread of my life and cast me out of His presence forever. Yet the Lord still showed mercy to me, and upheld me; and as He wounded me with one hand, so he healed me with the other. This day there came to me one Robert Pepper (a man belonging to Roxbury) who was taken in Captain Beers's fight, and had been now a considerable time with the Indians; and up with them almost as far as Albany, to see King Philip, as he told me, and was now very lately come into these parts. Hearing, I say, that I was in this Indian town, he obtained leave to come and see me. He told me he himself was wounded in the leg at Captain Beer's fight; and was not able some time to go, but as they carried him, and as he took oaken leaves and laid to his wound, and through the blessing of God he was able to travel again. Then I took oaken leaves and laid to my side, and with the blessing of God it cured me also; yet before the cure was wrought, I may say, as it is in Psalm 38.5-6 "My wounds stink and are corrupt, I am troubled, I am bowed down greatly, I go mourning all the day long." I sat much alone with a poor wounded child in my lap, which moaned night and day, having nothing to revive the body, or cheer the spirits of her, but instead of that, sometimes one Indian would come and tell me one hour that "your master will knock your child in the head," and then a second, and then a third, "your master will quickly knock your child in the head."This was the comfort I had from them, miserable comforters are ye all, as he said. Thus nine days I sat upon my knees, with my babe in my lap, till my flesh was raw again; my child being even ready to depart this sorrowful world, they bade me carry it out to another wigwam (I suppose because they would not be troubled with such spectacles) whither I went with a very heavy heart, and down I sat with the picture of death in my lap. About two hours in the night, my sweet babe like a lamb departed this life on Feb. 18, 1675. It being about six years, and five months old. It was nine days from the first wounding, in this miserable condition, without any refreshing of one nature or other, except a little cold water. I cannot but take notice how at another time I could not bear to be in the room where any dead person was, but now the case is changed; I must and could lie down by my dead babe, side by side all the night after. Ihave thought since of the wonderful goodness of God to me in preserving me in the use of my reason and senses in that distressed time, that I did not use wicked and violent means to end my own miserable life. In the morning, when they understood that my child was dead they sent for me home to my master's wigwam (by my master in this writing, must be understood Quinnapin, who was a Sagamore, and married King Philip's wife's sister; not that he first took me, but I was sold to him by another Narragansett Indian, who took me when first I came out of the garrison). I went to take up my dead child in my arms to carry it with me, but they bid me let it alone; there was no resisting, but go I must and leave it. When I had been at my master's wigwam, I took the first opportunity I could get to go look after my dead child. When I came I asked them what they had done with it; then they told me it was upon the hill. Then they went and showed me where it was, where I saw the ground was newly digged, and there they told me they had buried it. There I left that child in the wilderness, and must commit it, and myself also in this wilderness condition, to Him who is above all. God having taken away this dear child, I went to see my daughter Mary, who was at this same Indian town, at a wigwam not very far off, though we had little liberty or opportunity to see one another. She was about ten years old, and taken from the door at first by a Praying Ind. and afterward sold for a gun.

同类推荐
  • A Legend of Montrose

    A Legend of Montrose

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚上味陀罗尼经

    金刚上味陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季夏纪

    季夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坚牢地天仪轨

    坚牢地天仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Being and Essence

    On Being and Essence

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 死对头他总想套路我

    死对头他总想套路我

    “顾霆深……我是不是要死了……”怀里的女人眉头紧皱,难受低咛,男人向来冷峻的脸上难得有了一丝慌乱,心疼轻哄:“我不会让你死的。”道上赫赫有名的鬼魅杀手被爱的人亲手注射毒药,一夜间成了四五岁的小奶娃,还被自己的死对头捡回家调养?时媚表示,迟早有一天老娘一定要教这对狗男女做人!只是,向来水火不容的死敌为什么突然间对她这么的……宠溺?“顾霆深,我们是敌人,迟早有天我会杀了你的!”顾霆深浅浅勾唇,深邃的黑眸染上一层温柔:“我的命,早就是你的了。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中国新闻史研究的几个问题

    中国新闻史研究的几个问题

    在讲座中,方汉奇教授首先对中外新闻史研究做了简单回顾,并充分肯定了中国新闻史研究的成绩,同时也指出了存在的问题,并对中国报纸起源、苏共报刊史的影响、对个别报刊报人评价的偏颇以及对封建报刊态度等突出的四个问题做了分析。方汉奇先生对我国新闻史研究提出了多谈深度,多做个人,多集材料的主张,而我们也从中看到了中国新闻史研究的整体提升方向。
  • 腹黑丞相的宠妻

    腹黑丞相的宠妻

    痴恋四年的爱人一夕反目,大兴国婧公主下嫁丞相病弱长子。大婚当日,一袭火红嫁衣的她,附在烂醉如泥的男人耳边轻声道:“我什么都可以给你,除了……我的心。”喜榻之上,原本酣然睡去的男人猛地睁开眼睛,沉黑的眸子精光迸射,凌厉如冰。———————————————————————————————◆你有没有在最纯真的年华里爱过那样美好的一个人?百里婧说,有的。不仅有,还执念如此之深。以至于得知他背弃诺言时,她锋利的剑毫不犹豫地刺向他怀中的娇弱美人,却最终伤了她自己。一夜之间,曾经嚣张跋扈的皇室嫡公主褪去少女情怀嫁作人妇,昔日的青涩娇憨全然不见,只剩淡漠性情狠毒手段。森森丞相府,巍巍大兴朝,此方斗罢彼方登场,她的蜕变让人心惊。◆本以为所嫁的夫君只是个病入膏肓随手可弃的废物,谁知他竟藏得那么深,蚕食鲸吞无所不用其极,随时准备将她拆吃入腹——◆◆◆公子墨问◆◆◆丞相长子,因先天不足久病失语,困居相府偏院。传说他命中带煞,三位妻子过门不久相继病逝,从此再无人肯替他做媒。忽一道圣旨从天而降,天之骄女嫁他为妻。人人都知他不能言语,知他体弱无用,却从不知他的真实面目。对他的妻子,他宠着爱着,不动声色地将那个男人自她心上一点一点拨弄走……温水煮青蛙,他先把自己烧滚了,陪她慢慢熬。他温柔时会握着她的手,告诉她,“婧儿,你心里的伤痛和委屈,不论是谁给的,以后都由我来负责。”他阴鸷时会狠狠摔了杯子,对她冷哼:“百里婧!你可以有你自己的选择,你可以一去千里不复返,你可以倔得十匹马都拉不回,没关系,你不用回头,我陪你走你的不归路!”他怒不可遏地将她压在身下,咬着她的耳垂嗤笑:“百里婧,别忘了,是你先招惹了我……”◆女主执着淡漠,步步成长。男主腹黑强大,绝非良善。有琴出品,结局一对一。◆配乐:汪东城《假装我们没爱过》——————————————————————————◆推荐好友新文:《夫君,束手就擒》◆有琴【完结文】推荐:《娇宠》(都市豪门,甜蜜宠文)《七皇妃》(架空文,虐恋情深)《误惹相府四小姐》(穿越,深情宠溺)《天下夫君一般黑》(穿越,极品腹黑男)
  • 绝世女皇画中劫

    绝世女皇画中劫

    她是现实的大魔头,整个现实的人看见她都是绕道走,身怀绝技普通人都不敢招惹她,一次拍卖会,一张画尤家小公主不见了,这件事令现实抖了几抖,这边尤家小公主成了云乐国女皇。众人都知云乐国现任女皇爱慕魔君大人可魔君未曾给个眼神,尤毓穿越后像开了外挂一般,穿越后的她一眼相中了魔君,她不顾一切的倒追他,不料他的“初恋”回来了,她终于想清楚了,准备放弃准备回去了,当她命悬一线,他终于明白了自己的心,尊严什么的都去见鬼吧,他只要她。尤毓:“君沐辰你有完没完?”某辰:"媳妇儿~~~~我错了咱回家。”侍卫:大人您初恋来找夫人了。某辰:扔出去。侍卫:大人夫人生气了,在书房砸您的东西呢。某辰:让她砸,不够再送一些去。侍卫:大...大人,夫人去莲花苑了。某辰:抄家伙,把夫人带回来。之所谓虐妻一时爽,追妻火葬场超甜不虐敬请期待
  • 花满裾

    花满裾

    明珠郡主顾名思义,掌上明珠也,当朝公主是娘驸马是爹,又是两人恩爱无比的产物,只是不知为何完全没有继承两人的优良传统,生得是奇丑无比。丑便丑了,偏生不得安分,请旨强要了文武双全的状元之魁做了郡马爷。天怨或者人怒,二十一的韶华就此断了,连死,都是不清不楚,不明不白。这二十一年她过的善乏陈足、波澜不惊,可还是留恋人世想做个人。再世重生,她终于不丑了,镜中的二八佳人冲她柔柔一笑,风月失色。她一低头,似能看见掌心的血脉里流淌着铅华之花。她一闭眼,又是一世沉浮,美与丑,就如爱与恨,总是彼此不容,偏又并蒂而开……
  • 爱到极处成陌生(微阅读1+1工程·第五辑)

    爱到极处成陌生(微阅读1+1工程·第五辑)

    陈志宏创作的《爱到极处成陌生》是“微阅读1+1工程”这套书中的一册,收录了《烟酒癖》、《八面旗帜》、《离开,不是不爱》、《嫁鸡随狗》、《幸福的麻辣汤》、《裸奔》、《别以为我不会私奔》、《第三副碗筷》、《有事,回来》、《葡萄架下》、《爱是一生的学习》等故事。
  • 妖娆帝女

    妖娆帝女

    她:跆拳道冠军,妈妈离去,爸爸被人打死。她:一国嫡长公主,却是个人人欺辱的傻子。一缕幽魂飘到千年以后,受尽苦难,8年后,灵魂归位,治水患,惩贪官,退敌军。第一将军当小跟班。他:5年的等待,只为前世今生有个圆满。她风华满天下,天下男儿尽昂首观之,但霸气凌然她只对他情有独钟。要想了解棉,请看《棉的初恋》。(*^__^*)
  • 宠妻入骨:傅少,请节制

    宠妻入骨:傅少,请节制

    被未婚夫一手设计,她被人唾弃,本该避之不及的男人站在她身前,“嫁给我,从此你的困扰和喜忧由我接管。”帮母亲治病,给她衣食无忧的生活,让她享受一般无二的荣宠。当她沉溺其中,恍然发现自己不过他权势阴谋场里的一枚棋子……婚姻的围城,商场的明争暗斗,男人运筹帷幄,攻算人心,如果过往皆是一场算计,唯有爱你不可欺。--情节虚构,请勿模仿