登陆注册
4444300000032

第32章

TRIALS OF THE POLICE

Madame d'Hauteserre, roused by the danger of her sons, and not believing that the Revolution was over, but still fearing its summary justice, recovered her senses by the violence of the same distress which made her lose them. Led by an agonizing curiosity she returned to the salon, which presented a picture worthy of the brush of a genre painter. The abbe, still seated at the card-table and mechanically playing with the counters, was covertly observing Corentin and Peyrade, who were standing together at a corner of the fireplace and speaking in a low voice. Several times Corentin's keen eye met the not less keen glance of the priest; but, like two adversaries who knew themselves equally strong, and who return to their guard after crossing their weapons, each averted his eyes the instant they met.

The worthy old d'Hauteserre, poised on his long thin legs like a heron, was standing beside the stout form of the mayor, in an attitude expressive of utter stupefaction. The mayor, though dressed as a bourgeois, always looked like a servant. Each gazed with a bewildered eye at the gendarmes, in whose clutches Gothard was still sobbing, his hands purple and swollen from the tightness of the cord that bound them. Catherine maintained her attitude of artless simplicity, which was quite impenetrable. The corporal, who, according to Corentin, had committed a great blunder in arresting these smaller fry, did not know whether to stay where he was or to depart. He stood pensively in the middle of the salon, his hand on the hilt of his sabre, his eye on the two Parisians. The Durieus, also stupefied, and the other servants of the chateau made an admirable group of expressive uneasiness. If it had not been for Gothard's convulsive snifflings those present could have heard the flies fly.

When Madame d'Hauteserre, pale and terrified, opened the door and entered the room, almost carried by Mademoiselle Goujet, whose red eyes had evidently been weeping, all faces turned to her at once. The two agents hoped as much as the household feared to see Laurence enter. This spontaneous movement of both masters and servants seemed produced by the sort of mechanism which makes a number of wooden figures perform the same gesture or wink the same eye.

Madame d'Hauteserre advanced by three rapid strides towards Corentin and said, in a broken voice but violently: "For pity's sake, monsieur, tell me what my sons are accused of. Do you really think they have been here?"The abbe, who seemed to be saying to himself when he saw the old lady, "She will certainly commit some folly," lowered his eyes.

"My duty and the mission I am engaged in forbid me to tell you,"1

This refusal, which the detestable politeness of the vulgar fop seemed to make all the more emphatic, petrified the poor mother, who fell into a chair beside the Abbe Goujet, clasped her hands and began to pray.

"Where did you arrest that blubber?" asked Corentin, addressing the corporal and pointing to Laurence's little henchman.

"On the road that leads to the farm along the park walls; the little scamp had nearly reached the Closeaux woods," replied the corporal.

"And that girl?"

"She? oh, it was Oliver who caught her."

"Where was she going?"

"Towards Gondreville."

"They were going in opposite directions?" said Corentin.

"Yes," replied the gendarme.

"Is that boy the groom, and the girl the maid of the citizeness Cinq-Cygne?" said Corentin to the mayor.

"Yes," replied Goulard.

After Corentin had exchanged a few words with Peyrade in a whisper, the latter left the room, taking the corporal of gendarmes with him.

Just then the corporal of Arcis made his appearance. He went up to Corentin and spoke to him in a low voice: "I know these premises well," he said; "I have searched everywhere; unless those young fellows are buried, they are not here. We have sounded all the floors and walls with the butt end of our muskets."Peyrade, who presently returned, signed to Corentin to come out, and then took him to the breach in the moat and showed him the sunken way.

"We have guessed the trick," said Peyrade.

"And I'll tell you how it was done," added Corentin. "That little scamp and the girl decoyed those idiots of gendarmes and thus made time for the game to escape.""We can't know the truth till daylight," said Peyrade. "The road is damp; I have ordered two gendarmes to barricade it top and bottom.

We'll examine it after daylight, and find out by the footsteps who went that way.""I see a hoof-mark," said Corentin; "let us go to the stables.""How many horses do you keep?" said Peyrade, returning to the salon with Corentin, and addressing Monsieur d'Hauteserre and Goulard.

"Come, monsieur le maire, you know, answer," cried Corentin, seeing that that functionary hesitated.

"Why, there's the countess's mare, Gothard's horse, and Monsieur d'Hauteserre's.""There is only one in the stable," said Peyrade.

"Mademoiselle is out riding," said Durieu.

"Does she often ride about at this time of night?" said the libertine Peyrade, addressing Monsieur d'Hauteserre.

"Often," said the good man, simply. "Monsieur le maire can tell you that.""Everybody knows she has her freaks," remarked Catherine; "she looked at the sky before she went to bed, and I think the glitter of your bayonets in the moonlight puzzled her. She told me she wanted to know if there was going to be another revolution.""When did she go?" asked Peyrade.

"When she saw your guns."

"Which road did she take?"

"I don't know."

"There's another horse missing," said Corentin.

"The gendarmes--took it--away from me," said Gothard.

"Where were you going?" said one of them.

"I was--following--my mistress to the farm," sobbed the boy.

同类推荐
  • 郁离子

    郁离子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bickerstaff-Partridge Papers

    The Bickerstaff-Partridge Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度一切诸佛境界智严经

    度一切诸佛境界智严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问经注节解

    素问经注节解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美漫的九头蛇间谍

    美漫的九头蛇间谍

    穿越漫威世界,成为九头蛇间谍格兰特·沃德,他面临了两个选择。神盾局,还是……九头蛇?——美队:九头蛇万岁!
  • 暗影之人灵神

    暗影之人灵神

    大陆被四方海域包围,二百海里外便是黑暗森域,四处布满了魔物,人类与魔物从古至今便从未和谐相处过,因此,大陆的海岸线,便是千年以来的战争场。人类与魔物相抗衡的凭杖,被称作——暗影。每个人都可以成为暗影,或者傲立,或者堕落。
  • 瓦釜集

    瓦釜集

    《瓦釜集》(1926年4月)是五四新文化运动先驱之一刘半农先生的代表诗集,《瓦釜集》中的诗歌用江阴方言与江阴民歌的声调,抒写劳动者的爱与恨。
  • 无花

    无花

    这是作者从20多年创作的散文作品中精选出来的一部分文字。篇目不多,却纵贯作者从青涩少女到天命人生的心灵轨迹。小到一枚花瓣,大到无垠神迹,没有章法可循,却处处是信手拈来自成一统的痕迹;似乎老套,却又不拘一格;看不出技巧,却又字字匠心;尚有各种瑕玼,却不又失珠玉般的珍贵……这样的文字,论风格无法归类,但曾有评论家称之为“王子君散文现象”。
  • 悲惨世界(语文新课标课外读物)

    悲惨世界(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 凉生子夜无

    凉生子夜无

    【不定期更新】她是一个普通的女孩,和其他女孩一样平凡。可唯一打破的这个人,却是她想都不敢想的人。十六岁的那个夏天,他改变了她的人生……
  • 圣斗士之三生三世

    圣斗士之三生三世

    主角伊利亚特在圣斗士冥王神话中得到了一切,爱情、友情、亲情……却在一瞬间失去了一切,当他醒来的时候,力量、记忆好像都失去了,但他却对这个世界很熟悉,曾经非常迷恋的一个世界,妖精的尾巴……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 龙牙外传:星河飞尘

    龙牙外传:星河飞尘

    人类自古以来一直就对璀璨的星空充满了好奇和向往,而对她的探索更是步履维艰。当终于有一天人类的太空殖民舰队可以冲破星空的阻隔前往遥远的深空去寻找新的乐土时,却意外地遭遇了外星生物无情地进攻。在前有强敌却孤立无援、没有补给、没有退路、身陷绝境的情况下,肖星河、陈飞尘等等这些昔日龙牙部队的精英战士们能否看到胜利的曙光?又将付出怎样的代价?而人类第一批太空殖民者的命运最终又将如何?
  • 深雪落,卿未归

    深雪落,卿未归

    奈何桥上,深雪飘零零而至。三生石旁,她许下唯一的愿望:“上一世,琴师令我多活三年,下一世,我奉上三年的美好。”经年,两世,换命,易心。我曾以为,这世间最哀伤的感情,莫过于生生世世不再相见;今日方知,最哀伤的实是一句“再无生生世世。”--情节虚构,请勿模仿