登陆注册
4330800000039

第39章 THE DREAM OF DEBS(13)

'South-east-by-east,' I told hum. 'South-east-by-east, sir,' says he. Fufteen munuts after I comes on tull the brudge. 'Funny,' says thot mate-fellow, 'I'm no rememberun' ony islands un the mouth o' Narrow Reach. I took one look ot the islands an' yells, 'Putt your wheel hard a-starboard,' tull the mon ot the wheel. An' ye should a-seen the old Tryapsic turnun' the sharpest circle she ever turned. I waited for the snow tull clear, an' there was Narrow Reach, nice uz ye please, tull the east'ard an' the islands un the mouth o' False Bay tull the south'ard. 'What course was ye steerun'?' I says tull the mon ot the wheel. 'South-by-east, sir,' says he. I looked tull the mate-fellow. What could I say? I was thot wroth I could a-kult hum. Four points dufference. Five munuts more an' the old Tryapsic would a-been funushed.

"An' was ut no the same when we cleared the Straits tull the east'ard? Four hours would a-seen us guid an' clear. I was forty hours then on the brudge. I guv the mate his course, an' the bearun' o' the Askthar Light astern. 'Don't let her bear more tull the north'ard than west-by-north,' I said tull hum, 'an' ye wull be all right.' An' I went below an' turned un. But I couldna sleep for worryun'. After forty hours on the brudge, what was four hours more? I thought. An' for them four hours wull ye be lettun' the mate loss her on ye? 'No,' I says to myself. An' wuth thot I got up, hod a wash an' a cup o' coffee, an' went tull the brudge. I took one look ot the bearun' o' Askthar Light. 'Twas nor'west-by- west, and the old Tryapsic down on the shoals. He was a eediot, thot mate-fellow. Ye could look overside an' see the duscoloration of the watter. 'Twas a close call for the old Tryapsic I'm tellun' ye. Twice un thirty hours he'd a-hod her ashore uf ut hod no been for me."

Captain MacElrath fell to gazing at the sleeping child with mild wonder in his small blue eyes, and his wife sought to divert him from his woes.

"Ye remember Jummy MacCaul?" she asked. "Ye went tull school wuth hus two boys. Old Jummy MacCaul thot hoz the farm beyond Doctor Haythorn's place."

"Oh, aye, an' what o' hum? Uz he dead?"

"No, but he was after askun' your father, when he sailed last time for Voloparaiso, uf ye'd been there afore. An' when your father says no, then Jummy says, 'An' how wull he be knowun a' tull find hus way?' An' with thot your father says: 'Verry sumple ut uz, Jummy. Supposun' you was goin' tull the mainland tull a mon who luved un Belfast. Belfast uz a bug sutty, Jummy, an' how would ye be findun' your way?' 'By way o' me tongue,' says Jummy; 'I'd be askun' the folk I met.' 'I told ye ut was sumple,' says your father. 'Ut's the very same way my Donald finds the road tull Voloparaiso. He asks every shup he meets upon the sea tull ot last he meets wuth a shup thot's been tull Voloparaiso, an' the captun o' thot shup tells hum the way.' An' Jummy scratches hus head an' says he understands an' thot ut's a very sumple motter after all."

The skipper chuckled at the joke, and his tired blue eyes were merry for the moment.

"He was a thun chap, thot mate-fellow, oz thun oz you an' me putt together," he remarked after a time, a slight twinkle in his eye of appreciation of the bull. But the twinkle quickly disappeared and the blue eyes took on a bleak and wintry look. "What dud he do ot Voloparaiso but land sux hundred fathom o' chain cable an' take never a receipt from the lighter-mon. I was gettun' my clearance ot the time. When we got tull sea, I found he hod no receipt for the cable.

"'An' ye no took a receipt for ut?' says I.

"'No,' says he. 'Wasna ut goin' direct tull the agents?'

"'How long ha' ye been goin' tull sea,' says I, 'not tull be knowin' the mate's duty uz tull deluver no cargo wuthout receipt for same? An' on the West Coast ot thot. What's tull stop the lighter-mon from stealun' a few lengths o' ut?'

"An' ut come out uz I said. Sux hundred hundred went over the side, but four hundred an' ninety-five was all the agents received.

The lighter-mon swore ut was all he received from the mate - four hundred an' ninety-five fathom. I got a letter from the owners ot Portland. They no blamed the mate for ut, but me, an' me ashore ot the time on shup's buzz'ness. I could no be in the two places ot the one time. An' the letters from the owners an' the agents uz still comun' tull me.

"Thot mate-fellow was no a proper sailor, an' no a mon tull work for owners. Dudna he want tull break me wuth the Board of Trade for bein' below my marks? He said as much tull the bos'n. An' he told me tull my face homeward bound thot I'd been half an inch under my marks. 'Twas at Portland, loadun' cargo un fresh watter an' goin' tull Comox tull load bunker coal un salt watter. I tell ye, Annie, ut takes close fuggerin', an' I WAS half an inch under the load-line when the bunker coal was un. But I'm no tellun' any other body but you. An' thot mate-fellow untendun' tull report me tull the Board o' Trade, only for thot he saw fut tull be sliced un two pieces on the steam-pipe cover.

"He was a fool. After loadun' ot Portland I hod tull take on suxty tons o' coal tull last me tull Comox. The charges for lighterun' was heavy, an' no room ot the coal dock. A French barque was lyin' alongside the dock an' I spoke tull the captun, askun' hum what he would charge when work for the day was done, tull haul clear for a couple o' hours an' let me un. 'Twenty dollars,' said he. Ut was savun' money on lighters tull the owner, an' I gave ut tull hum.

An' thot night, after dark, I hauled un an' took on the coal. Then I started tull go out un the stream an' drop anchor - under me own steam, of course.

同类推荐
  • The Moscow Census

    The Moscow Census

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tarzan the Untamed

    Tarzan the Untamed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人内传

    紫阳真人内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还源篇

    还源篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清服气口诀

    太清服气口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 挽红楼之黛心

    挽红楼之黛心

    相貌的熟悉终究抵不过心灵的疏离,原以为是木石前盟,却没料到拥有的记忆只是皮相。几世的纠葛,原来正应了那句话:劫数过后便是缘。其实我一直在想,如果红楼中的宝玉对黛玉来说真的只是“假”的,那在贾府无情地伤害后,黛玉将会做出怎样的选择?本文会带给大家一个不一样的红楼世界,弥补各位看官心中对于这一旷世悲剧的遗憾第一次写文,没有经验,有什么欠缺之处请见谅。对批评指正虚心接受;对意见建议洗耳恭听(当然,夸赞好评咱更高兴);至于侮辱谩骂或是有发泄情绪需要者,请点击右上角小红叉。构建和谐社会人人有责。阿舞的新文:《王妃站住不许逃》也是古言哦,请亲们帮忙增加一点人气啊!简介:她在家中是不受宠的女儿,有她没她一个样。可是在师傅师兄眼中却是捧在手心里的宝贝,但为什么却是任由她跌进那个火坑?一纸诏书,让她不得不回到那个让她厌恶的家中,嫁给了朝中贤名赫赫的王爷。三年,女儿家生命中最美好的年华,就这样葬送在了那一方小小的庭院,和那个冷情之人的身上。当她心灰意冷,选择离开之后,等待她的究竟会是什么?
  • 十八地狱界

    十八地狱界

    当落星大陆闯进了五个熊孩子,当倔强三国的群英豪杰体验到被玩家支配的恐惧,当末日降临,人性的扭曲碰到了心理治疗师……当玩家主宰了游戏世界,开始世界大战的时候,却不知道一双看不见的大手,悄悄推动了所有游戏与现实……
  • 凰路漫漫

    凰路漫漫

    万万没想到,谢芜然竟然会被从小爱护她的“姐姐”给弄歇菜了,还死的不明不白。当命运的齿轮重新转动,谢芜然借一抹神魂重生异世,待我至尊之日,必定要它狗命。 不过,这异世好像垃圾更多,还是先“清理”一下吧。某人,“姑娘,需要在下帮忙吗?”“……”成神之路太漫长,不如抱团一起搞事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 良木传

    良木传

    “这次失败了怎么办?”“失败?我从来没想过!”“那么说你有办法了?”良木摇头,脸上的神情并无半丝忧虑,反而有一种跃跃欲试的兴奋。龙愕然,认真的看着良木的脸,良久,叹了一口气,“也许我真的老了?”良木突然伸手摸向龙的额头。龙不知良木何意,本来想躲开,但不知为什么却没躲开,任由他的手搭在了自己的额头。“龙爷!没有一根皱纹,哪里老了?”
  • 驯养生活(谷臻小简·AI导读版)

    驯养生活(谷臻小简·AI导读版)

    这部评论集既聚焦成熟作家,也探讨年轻作家,呈现作者广泛的阅读涉猎和极富深度的个人理解。小说除了一个个看起来落入俗套的故事,有什么东西吸引着人,才会让人不致在阅读的中途废而不观?
  • 她不爱吃回头草

    她不爱吃回头草

    沈白死了。具体怎么死的呢?沈白:呵……喝水被噎死这种丢脸的事我会说吗001无语:宿主,这件事全天下都知道!
  • 蔷薇求救讯号

    蔷薇求救讯号

    本书以名为“自杀宣言”的网站为引线,登入网站发表宣言的人们,身份背景各异,但无一例外都陷入深刻的绝望。在自杀者的心中,人生这条绝路的出口就是死亡。等不到救赎,得不到祝福,传达不了求救的讯号。绝望的人们以死为终点,步上这条最后的归途。却不料在越来越黑的夜里,看见一点点亮起来的,刺眼到双手都遮不住的晨光……
  • 终极谋逆

    终极谋逆

    在冥界谋划重生,埋下一颗颗棋子,步步为逆,只为王者归来推翻那局外大局,做那终极赢家!
  • 猎爱全城

    猎爱全城

    灰姑娘到豪门的距离,近在咫尺,更远似天涯。 她曾经以为,对他的暗恋将是今生今世都不能说出的秘密。 毕竟,他是她身处绝境时的救命恩人,也是沈氏黑金集团的幕后掌门人。然而,那冷峻背后的成熟,那严肃表面下的温柔,那世人眼中的霸气和一个人时候的孤独,无不像巨大的磁场,将她牢牢地吸住…… 一场突如其来的事故,让她从心底里萌生了猎爱的勇气和信心。 当誓言被时间消磨,历经波折的她,能否守得云开见月明?