登陆注册
3280700000037

第37章 民族语译制(2)

2007年5月20日,国务院办公厅转发广电总局等部门《关于做好农村电影工作的意见》中提到:“国家有关部门要对少数民族地区的电影民族语译制设备予以资助,尽快解决数字电影民族语译制问题,积极推进少数民族地区农村电影的数字化放映。”

根据2009年3月23日电影局制定的《少数民族语公益电影数字化译制、发行、放映工作实施细则(试行)》(征求意见稿)及2009年3月23日电影局制定的《少数民族语电影数字化译制工艺技术要求》(讨论稿),少数民族语译制开始“胶转数”的全面转型。

按照电影局的规定,少数民族语公益电影数字化译制、发行的主要工作流程可分为:片目选定、素材整理、对白译制、数字制作与分发四个阶段(生产工艺流程与译制工作职责分工见附图)。其中影片的国际乐效、完成台本、工作样片、少数民族语对白等素材应符合国家规定的技术要求。

数字化少数民族语电影译制是随着中国电影数字化进程的发展而兴起的。国家高度重视少数民族语影视译制的数字化建设,因为这项工艺改革是一次颠覆性的革新。按照数字技术译制的少数民族语影片在技术质量、艺术质量和配音质量上都达到一个新的标准。甘肃兰州电影制片厂藏语电影译制中心配合中国电影集团译制中心民族语制作部译制的藏族安多语影片《非诚勿扰》,为新的数字化工艺流程的试验画上了圆满的句号。

第三节 民族语电影译制的成绩

我国的民族语译制工作从无到有,已经粗具规模。国家每年向民族地区提供几十部影片和上千集电视剧的版权,免费进行民族语言的译制。目前的十家单位中,广西少数民族语电影译制下属9个译制分点,云南省少数民族语电影译制中心下属9个地方州译制分点。译制的语言包括:蒙语、藏语、壮语、苗语、维语、藏语安多方言、藏语康巴方言、彝族语、朝鲜语、侗语、白族语、独龙语、语哈语、柯语、水语等几十种。

民族语译制为少数民族群众看懂、看好电影,为宣传党的民族政策,繁荣少数民族地区文化事业,巩固边疆的稳定,促进民族团结,起到了积极的作用。

在少数民族地区放映的民族语言科教译制片,传播了科技知识,扩宽了人们的视野,破除了封建迷信思想,提高了少数民族地区的科技文化水平,为少数民族群众致富广开门路。

一、内蒙古电影制片厂(蒙语)

内蒙古少数民族语电影译制事业始于20世纪50年代新中国建国初期,是中国最早开始用少数民族语言译制电影的自治区。1953年在长春电影制片厂的帮助下,已经培养出了一批专业的蒙古族配音演员,并建立了相应的管理机构。60年代发展较快,“文革”期间被迫停止,70年代重新恢复,80年代进入鼎盛时期。内蒙古民族语电影译制中心自成立以来,已累计译制完成了各种蒙古语电影近500部,生产制作发行16mm蒙古语电影拷贝二千七百多部。制作的蒙古语译制片《大转折》、《生死抉择》等多部影片荣获国家四部委颁发的第一、第二、第三届少数民族语优秀译制影片“骏马奖”及综合技术“骏马奖”;《悲情布鲁克》等多部蒙古语译制影片获得内蒙古自治区文学艺术“萨日纳”奖。内蒙古民族语电影译制中心还先后获得国家“少数民族语电影译制先进集体”和“全国农村电影工作先进集体”的光荣称号。

内蒙古民族语电影译制中心在努力做好蒙古语电影译制生产、发行放映工作的同时,积极配合电影局搞好全国少数民族语电影工作。率先对少数民族语电影生产工艺进行了改革,参与启动研制开发了新一代少数民族语电影生产设备,包括拷贝涂磁机、转录机、CD光盘数字还音机及电影放映机技术改造等项工作。同时,该中心还帮助云南、广西等许多少数民族地区对译制片生产所用录像机进行了技术改装,满足了各地民族语电影生产的需要。现在这些设备已在全国各少数民族语译制单位投入使用,彻底改变了少数民族语电影生产落后和质量差的被动局面。受电影局的委托,该中心多年来一直负责组织供应少数民族语电影生产、放映设备的配件工作(向全国少数民族地区供应了15000只放映磁头),并承担了向全国八个少数民族自治区和有关省、地、州提供电影台本和部分电影国际乐效制作工作。到2004年年底已累计向全国各少数民族地区提供360个节目共计2520个台本,制作了74部电影的国际乐效。

国家广电总局及电影局领导对内蒙古民族语电影事业所取得的成绩给予充分的肯定,总局赵实副局长在视察内蒙古民族语电影译制中心时,表扬了内蒙古少数民族语电影工作走在了全国的前头,是排头兵,是全国民族语电影工作的龙头。

二、广西少数民族语电影译制(壮语、苗语、侗语等)

广西少数民族语电影译制工作始于20世纪50年代,发展到今天,已有9个专业少数民族语电影译制点,分布在广西电影公司(译制中心)、南宁地区电影公司、百色市电影公司、隆安县电影公司、都安县电影公司、靖西县电影公司、三江县电影公司、融水县电影公司、东兰县电影公司,专业译制配音人员六十余人,译制语言有南壮、北壮、苗、侗、瑶、毛难等语种。

几十年来,广西少数民族语电影译制工作由弱到强,逐步发展到正规化和科学化的管理水平,平均每年可译制少数民族语电影四十余部,制作200个拷贝,放映少数民族语电影2万多场,少数民族观众300万人次,取得了良好的社会效益和经济效益,多次受到国家民委、文化部、自治区政府各部门的表彰和奖励。

1994年在由国家民委、国家广电总局、文化部和中国文联主办的第一届少数民族语电影译制片“腾龙奖”的评奖活动中,该区融水县电影公司译制的《毛泽东和他的儿子》(苗语),靖西县电影公司译制的《百色起义》(壮语),东兰县电影公司译制的《焦裕禄》(壮语),三江县电影公司译制的《秋收起义》(侗语),都安县电影公司译制的《大决战》(壮语),南宁地区电影公司译制的《伏虎铁鹰》(壮语)、《泡桐树》(科教片、壮语)获得“优秀译制片奖”。

1998年在由国家民委、国家广电总局、文化部和中国文联主办的第二届全国少数民族语电影译制片的评奖活动中,该区都安县电影公司译制的《孤儿泪》(壮语)、三江县电影公司译制的《孔繁森》(侗语)、融水县电影公司译制的《这方水土》(苗语)、南宁地区电影公司译制的《刘胡兰》(壮语)荣获“优秀译制片奖”,东兰县电影公司译制的《孔繁森》(壮语)获“综合技术奖”,广西区电影公司配音科(译制中心)、都安县电影公司配音股、三江县电影公司配音股荣获“先进集体”,东兰县电影公司配音员韦玉金、融水县电影公司配音员贾仲林、百色市电影公司配音员陈云仙获“先进个人”称号。

1999年,广西区电影公司配音技术科(译制中心)荣获由国家广播电影电视总局颁发的“全国农村电影工作先进集体”荣誉称号,同年荣获自治区文化厅颁发的“全区农村电影先进集体荣誉”称号。

2002年在由国家民委、国家广电总局、文化部和中国文联主办的第三届全国少数民族语电影译制片的评奖活动中,该区三江县电影公司译制的故事片《解放大西北》(侗语)、隆安县电影公司译制的故事片《生死抉择》(壮语)、靖西县电影公司译制的故事片《相伴永远》(壮语)、百色市电影公司的科教片《野草种菇》(壮语)、东兰县电影公司译制的科教片《秸秆养畜》(壮语)、都安县电影公司译制的科教片《优生优育》(壮语)、南宁地区电影公司译制的科教片《水稻节水高产栽培技术》(壮语)荣获“优秀译制片奖”,融水县电影公司译制的故事片《相伴永远》(苗语)获得“综合技术奖”。

三、云南省少数民族语电影译制中心(彝族语、白族语、独龙语等)

1975年6月,国家文化部在云南新闻电影摄制组的基础上,批准成立云南电影译制厂(云南民族电影制片厂的前身),负责云南省民族语电影的译制工作。为使六百五十多万不懂汉语的边疆少数民族同胞共享改革开放取得的文化成果,省文化厅于1998年成立了少数民族语电影译制中心,恢复了民族语电影译制工作,并在西双版纳等9个州市恢复了民族语译制工作室[比如红河州民族语电影译配中心、德宏州民语译制中心(民族语言电视译制中心)、怒江州民族语译制电影管理中心、西双版纳州少数民族语广播电视译制中心、文山州民族语电影译制中心、临沧市少数民族语电影译制组等],至今,用18种民族语种,共译制民族语电影六百多部,平均每年译制民族语电影六十多部,看电影的少数民族达五千多万人次。

由于译制质量处于全国领先水平,云南译制中心译制节目夺得了“骏马奖”,该中心还被评为“省文化工作先进单位”。这些少数民族看得懂、听得懂的电影,使他们享受到了党和政府的文化关怀,尤其是农村科教片,更使他们看懂了、学到了先进的生产技术和科技卫生、法律知识,有力地促进了社会主义新农村建设,促进了边疆和社会的稳定与繁荣,稳固了千里边疆文化防线,维护了国家的安全统一。

四、西藏自治区电影公司(藏语)

1965年11月正式成立西藏电影译制机构,至今已有四十多年的历史。

是一支全部以藏族为主的老、中、青结合的电影译制队伍。1981~1984年,在国家电影总局的大力支持下,译制设备逐步从8.75mm向16mm转变,光学向磁性转变,由循环录音向录像录音转变。年译制故事片40部,科教片20部,转录拷贝达1000部左右。另外,还可以译制30~40个小时的电视节目。自治区电影公司,2006年购置了一套数字模拟音频工作站,已完成15部数字电影的译配。西藏现有478个农牧区放映队(不包括三个寺庙放映队和一个妇女放映队),全部提供免费放映。

五、延边民族语电影译制中心(朝鲜语)

延边电影公司朝鲜语电影译制工作始于1965年。1975年后的二十多年中,共译制八百多部朝鲜语影片。1984年11月,译制的朝鲜语故事片《不该发生的故事》、科教片《家庭养鸡》获得文化部和国家民委颁发的优秀译制影片奖;1994年9月译制的朝鲜语科教片《农村家庭用电》、故事片《大决战》(1~3部)获得国家民委、广电部、文化部、中国文联颁发的全国少数民族题材电影“腾龙奖”。

六、四川凉山民族语电影译制中心(彝族语)

凉山彝语电影译制始于1976年。1996年11月凉山彝族自治州人民政府批准成立凉山民族影视译制中心。2008年11月凉山彝族自治州人民政府批准成立凉山州民族电影译制中心(凉山州农村电影放映服务中心)。凉山彝族自治州是我国最大的彝族聚居区。

1994年电影彝语译制片《大凉山传奇》获国家民委、国家文化部、国家广电总局、中国文联“腾龙奖”。1998年10月译制中心彝语电影译制片《鸦片战争》、《孔繁森》、《毒品的危害》、电视文献片《邓小平》荣获国家民委、国家文化部、国家广电总局、中国文联颁发的少数民族语译制“骏马奖”。2002年译制中心彝语电影译制片《毛泽东与斯诺》、《宇宙与人》再次荣获国家民委、国家文化部、国家广电总局、中国文联颁发的少数民族语译制“骏马奖”。

同类推荐
  • 你的建筑有多重?:建筑大师诺曼·福斯特

    你的建筑有多重?:建筑大师诺曼·福斯特

    普利兹克奖得主,诺曼·福斯特至今唯一授权个人传记!建筑是什么?个人的作品?时代的映射?权力的集合体?功能美学的极致?设计的风向标?也许在这本书中,当代最举足轻重的建筑大师诺曼·福斯特会给你一些答案,这位普利兹克奖获得者,从曼彻斯特贫民区成长为爵士授勋的建筑贵族,乔布斯心目中最有资格为苹果建造总部的人选……本书是诺曼·福斯特亲自授权并凭借作者三十年笃交创作记录的传记作品,追溯回顾了这位建筑大师的成长经历与杰出成就,他建筑人生的点滴感想和辉煌瞬间,以写实而入木三分的笔触刻画了这位已然名垂青史的大师建筑人生。
  • 节日的视觉盛宴:中国贺岁电影研究

    节日的视觉盛宴:中国贺岁电影研究

    本书是第一部专论中国贺岁电影的著作,从电影文化,品牌价值等,结合个案进行解读。
  • 数字艺术德性研究

    数字艺术德性研究

    当下数字艺术发展中出现的日趋严重的致瘾化、泛低俗化、高碳化、自由化和虚假化问题实际上是一个数字艺术德性失范的问题,而这一问题的本质在于数字艺术德性生成机制与原子艺术德性生成机制相比发生了重大嬗变。因此,阐明数字艺术德性本质,进而研发有利于数字艺术健康可持续发展的低碳路径就是本课题的基本研究目标。本课题有四个创新点:一是首创了“利他行动”德性本质观;二是首次阐明了数字艺术德性生成机制与原子艺术德性生成机制的异同;三是首次阐明了数字艺术生产德性、传播德性、消费德性、文本德性的不同本质及其互作关系;四是首创了低碳艺术理念,并阐明了其德性价值。本成果在国内外首次阐明了数字艺术德性的基本规律,开创性地建构了一整套关于数字艺术德性和低碳数字艺术的理论体系,这些研究开辟了当代伦理学研究的新领域,填补数字艺术伦理学研究的学术空白,增加了该学科的知识储备,初步形成了在国际上有一定影响的数字艺术中国学派。
  • 名辨艺术与思维逻辑(修订版)

    名辨艺术与思维逻辑(修订版)

    本书主要研究名辩思潮产生的历史背景、名辩学之名与逻辑学概念理论,名辩学之辞与逻辑学命题理论、名辩之说与逻辑学的推理理论,以及名辩学之辩与逻辑学的论证理论等。
  • 辛丰年音乐文集

    辛丰年音乐文集

    “辛丰年音乐文集”收录了辛丰年先生主要的六种音乐著作:《乐迷闲话》《如是我闻》《请赴音乐的盛宴》《音乐笔记》《处处有音乐》《乱谈琴》。此外,文集还收录了《中乐寻踪》的内容和《乐滴》的部分内容,分别编入《处处有音乐》和《请赴音乐的盛宴》。这些著作最初是由国内数家出版社出版的,此次为集中出版。辛丰年的音乐文字曾经充当了整整一代中国古典乐迷亲近西方音乐的津梁,他的文字在专业的乐理、乐评以外还兼融这各种乐史中的名家轶事,无论你是在音乐的“门内”还是“门外”,他都将引领着你从历史中聆听音乐,在音乐中感悟文化,品味“读乐”的无穷乐趣。
热门推荐
  • 愿你与时光安好

    愿你与时光安好

    我一直都羡慕一种爱情,从校园走向婚纱的爱情,异地也好,同校也罢。同样我也一直很想有这么一段爱情,执子之手,与子偕老的爱情。或许我与这世间之间只差一个你,你比岁月更令人牵挂,我想在荒凉的境地、枯木逢春的季节,我亦逢你,把你照亮,陪你一起慢慢变老。有俩种遗憾是挥之不去的,遗憾的是这辈子从来没有被人坚定的选择过,更遗憾的是曾经那个喜欢到骨子里的人最后连手都没有牵过一次。
  • 晨曦小雨淅沥沥

    晨曦小雨淅沥沥

    生在一个庞大的家族里,身不由己却无能为力,那天晚上他从身后抱住我,他说他喜欢我,但我知道我们……没有可能……永远都不可能……那天她和我说我们没有可能,我想……她也一定想过吧……她也是喜欢我的吧……我……也知道……那就轰轰烈烈的爱一场……哪怕没有结局……虐恋加小甜蜜!慎入!!!
  • 我们走在大路上

    我们走在大路上

    那一年的大白菜,种得铺天盖地的,从菜地的这头,望不到菜地的那头老远地,城市的楼房和烟囱参差林立着,就像是,大白菜的那头跟城市连起来了其实我们知道,菜地离城市远着呢,首先隔着的是一条河,河那边是另一个村子的菜地,菜地那边是几家大工厂,越过工厂,才可见到城市真正的模样如果步行,这段距离少说也要走上两钟头呢当然我们谁也不肯步行的,去市里时,没自行车借一辆也要骑了车去不是怕累,是要一种感觉,一种飞起来的感觉平时总猫在菜地里,跟一群老头儿老太太(其实只长我们一辈,不过四五十岁)打交道,全身心有说不出的憋屈骑了自行车你追我赶地往市里去,那就像是我们年轻人的节日。
  • 次元学园

    次元学园

    次元学园,顾名思义,就是利用次元力量将学生派遣到二次元的世界进行历练的学校机构。这是平行世界的地球为了对抗敌对位面所建立起的机构。自从司空绪莫名的穿越到了一个平行世界后,他就成为了次元学园中晨曦学园的学生,他不但从中获得了强大的实力,还兼起了对抗敌对位面的大旗,对此他只有一句话:所有的宝贝都是我的,所有的美女也全都是我……咳咳……这个酌情对待……二次元,我来啦!新书《我重塑了世界》
  • 你好,那些年的我们

    你好,那些年的我们

    很多年后,林洋的生活一直向前,而在林洋心中不可一世的顾景琛早已变了模样。
  • 胡老慢的笔记

    胡老慢的笔记

    一场最危险的邂逅相遇在一个不存在的地点和一个不存在的人相遇,或许会得到不同的体会与领悟。
  • 强势锁爱:陆爷的千亿甜妻

    强势锁爱:陆爷的千亿甜妻

    他是名震天下的陆爷,商业圈的风标,东城的龙头老大。他霸道,专横,心狠手辣。和他作对的人都没有好下场。当他大手一挥花两亿价格从私人会所买回一个女人时。整个东城都震惊了!怎么会是她?她这样的女人怕是连给陆爷提鞋都不配吧?某女美眸流转,嘴角淡淡。“提鞋都不配?三年前可是我甩了这位爷呢。”“还敢说?”某位爷霸道的将她禁锢在怀中,眸色幽深。“甩了我,你似乎很荣幸?”某女立马想起自己直不起的腰肢,瞬间赔笑。“刚刚是我口误,是你甩了我,不是我甩了你……”“嗯?”“或者……”某女小心翼翼的看着他,试探性的回道:“是我们两情相悦不被世人所...--情节虚构,请勿模仿
  • 向解放军学习:最有效率组织的管理之道

    向解放军学习:最有效率组织的管理之道

    解放军在创立之初,只有几个人、一面旗帜、一个信念,但在近90年的发展历程中,这个组织在中国共产党的领导下,深刻地改变了中国社会,并影响了世界。解放军在革命战争年代及和平建设年代先进性的实践,对于今天所有类型组织在完成使命、制度建设、人才培养、自主变革、资源配置等方面,仍然具有重大的启示作用。
  • 常青灯

    常青灯

    轻抚琴,听流水,何处情愁自怨,何处悲鸣相恋。人有情,妖亦情,观场场情故,意潇潇暮雨。
  • 骆驼祥子

    骆驼祥子

    《骆驼祥子》祥子来自农村,立志买一辆自己的车,做一个独立的劳动者。但是,用三年的血汗钱换来的车却被军阀的乱兵抢走,从军阀逃回来后,在经过多次挫折后,并随着祥子心爱的女人小福子的自杀,终于他对生活失去了希望,彻底地堕落了。他从一个老实的车夫逐渐演变成为一个地道的流氓无产者。通过这个悲惨的艺术形象,人们对半封建半殖民地的旧中国有较深的理解,并启发人们认识造成祥子悲剧的根源。