登陆注册
20801600000013

第13章

THE house of Vinicius was indeed decked in the green of myrtle and ivy, which had been hung on the walls and over the doors. The columns were wreathed with grape vine. In the atrium, which was closed above by a purple woollen cloth as protection from the night cold, it was as clear as in daylight.Eight and twelve flamed lamps were burning; these were like vessels, trees, animals, birds, or statues,holding cups filled with perfumed olive oil, lamps of alabaster, marble, or gilded Corinthian bronze, not so wonderful as that famed candlestick used by Nero and taken from the temple of Apollo, but beautiful and made by famous masters. Some of the lights were shaded by Alexandrian glass, or transparent stuffs from the Indus, of red, blue, yellow, or violet color, so that the whole atrium was filled with many colored rays.Everywhere was given out the odor of nard, to which Vinicius had grown used, and which he had learned to love in the Orient. The depths of the house, in which the forms of male and female slaves were moving,gleamed also with light. In the triclinium a table was laid for four persons. At the feast were to sit, besides Vinicius and Lygia, Petronius and Chrysothemis.Vinicius had followed in everything the words of Petronius, who advised him not to go for Lygia, but to send Atacinus with the permission obtained from Caesar, to receive her himself in the house, receive her with friendliness and even with marks of honor.

"Thou wert drunk yesterday," said he; "I saw thee.Thou didst act with her like a quarryman from the Alban Hills. Be not over-insistent, and remember that one should drink good wine slowly. Know too that it is sweet to desire, but sweeter to be desired."

Chrysothemis had her own and a somewhat different opinion on this point; but Petronius, calling her his vestal and his dove, began to explain the difference which must exist between a trained charioteer of the Circus and the youth who sits on the quadriga for the first time. Then, turning to Vinicius, he continued,—"Win her confidence, make her joyful, be magnanimous. I have no wish to see a gloomy feast.Swear to her, by Hades even, that thou wilt return her to Pomponia, and it will be thy affair that to-morrow she prefers to stay with thee."

Then pointing to Chrysothemis, he added,—"For five years I have acted thus more or less with this timid dove, and I cannot complain of her harshness."

Chrysothemis struck him with her fan of peacock feathers, and said,—"But I did not resist, thou satyr!"

"Out of consideration for my predecessor—"

"But wert thou not at my feet?"

"Yes; to put rings on thy toes."

Chrysothemis looked involuntarily at her feet, on the toes of which diamonds were really glittering; and she and Petronius began to laugh. But Vinicius did not give ear to their bantering. His heart was beating unquietly under the robes of a Syrian priest, in which he had arrayed himself to receive Lygia.

"They must have left the palace," said he, as if in a monologue.

"They must," answered Petronius. "Meanwhile I may mention the predictions of Apollonius of Tyana,or that history of Rufinus which I have not finished,do not remember why."

But Vinicius cared no more for Apollonius of Tyana than for the history of Rufinus. His mind was with Lygia; and though he felt that it was more appropriate to receive her at home than to go in the role of a myrmidon to the palace, he was sorry at moments that he had not gone, for the single reason that he might have seen her sooner, and sat near her in the dark, in the double litter.

Meanwhile slaves brought in a tripod ornamented with rams' heads, bronze dishes with coals, on which they sprinkled bits of myrrh and nard.

"Now they are turning toward the Carinae," said Vinicius, again.

"He cannot wait; he will run to meet the litter, and is likely to miss them!" exclaimed Chrysothemis.

Vinicius smiled without thinking, and said,—"On the contrary, I will wait."

But he distended his nostrils and panted; seeing which, Petronius shrugged his shoulders, and said,—"There is not in him a philosopher to the value of one sestertium, and I shall never make a man of that son of Mars."

"They are now in the Carinae."

In fact, they were turning toward the Carinae. The slaves called lampadarii were in front; others called pedisequii, were on both sides of the litter. Atacinus was right behind, overseeing the advance. But they moved slowly, for lamps showed the way badly in a place not lighted at all. The streets near the palace were empty; here and there only some man moved forward with a lantern, but farther on the place was uncommonly crowded. From almost every alley people were pushing out in threes and fours, all without lamps, all in dark mantles. Some walked on with the procession, mingling with the slaves; others in greater numbers came from the opposite direction.Some staggered as if drunk. At moments the advance grew so difficult that the lampadarii cried—"Give way to the noble tribune, Marcus Vinicius!"

Lygia saw those dark crowds through the curtains which were pushed aside, and trembled with emotion.She was carried away at one moment by hope, at another by fear.

"That is he!—that is Ursus and the Christians! Now it will happen quickly," said she, with trembling lips. "O Christ, aid! O Christ, save!"

Atacinus himself, who at first did not notice the uncommon animation of the street, began at last to be alarmed. There was something strange in this.The lampadarii had to cry oftener and oftener, "Give way to the litter of the noble tribune!" From the sides unknown people crowded up to the litter so much that Atacinus commanded the slaves to repulse them with clubs.

Suddenly a cry was heard in front of the procession.In one instant all the lights were extinguished. Around the litter came a rush, an uproar, a struggle.

Atacinus saw that this was simply an attack; and when he saw it he was frightened. It was known to all that Caesar with a crowd of attendants made attacks frequently for amusement in the Subura and in other parts of the city. It was known that even at times he brought out of these night adventures black and blue spots; but whoso defended himself went to his death,even if a senator. The house of the guards, whose duty it was to watch over the city, was not very far; but during such attacks the guards feigned to be deaf and blind.

Meanwhile there was an uproar around the litter;people struck, struggled, threw, and trampled one another. The thought flashed on Atacinus to save Lygia and himself, above all, and leave the rest to their fate.So, drawing her out of the litter, he took her in his arms and strove to escape in the darkness.

But Lygia called, "Ursus! Ursus!"

She was dressed in white; hence it was easy to see her. Atacinus, with his other arm, which was free,was throwing his own mantle over her hastily, when terrible claws seized his neck, and on his head a gigantic, crushing mass fell like a stone.

He dropped in one instant, as an ox felled by the back of an axe before the altar of Jove.

The slaves for the greater part were either lying on the ground, or had saved themselves by scattering in the thick darkness, around the turns of the walls. On the spot remained only the litter, broken in the onset.Ursus bore away Lygia to the Subura; his comrades followed him, dispersing gradually along the way.

The slaves assembled before the house of Vinicius,and took counsel. They had not courage to enter.After a short deliberation they returned to the place of conflict, where they found a few corpses, and among them Atacinus. He was quivering yet; but, after a moment of more violent convulsion, he stretched and was motionless.

They took him then, and, returning, stopped before the gate a second time. But they must declare to their lord what had happened.

"Let Gulo declare it," whispered some voices;"blood is flowing from his face as from ours; and the master loves him; it is safer for Gulo than for others."Gulo, a German, an old slave, who had nursed Vinicius, and was inherited by him from his mother,the sister of Petronius, said,—

"I will tell him; but do ye all come. Do not let his anger fall on my head alone."

Vinicius was growing thoroughly impatient.Petronius and Chrysothemis were laughing; but he walked with quick step up and down the atrium.

"They ought to be here! They ought to be here!"

He wished to go out to meet the litter, but Petronius and Chrysothemis detained him.

Steps were heard suddenly in the entrance; the slaves rushed into the atrium in a crowd, and, halting quickly at the wall, raised their hands, and began to repeat with groaning,—"Aaaa!—aa!"

Vinicius sprang toward them.

"Where is Lygia?" cried he, with a terrible and changed voice.

"Aaaa!"

Then Gulo pushed forward with his bloody face, and exclaimed, in haste and pitifully,—

"See our blood, lord! We fought! See our blood! See our blood!"

But he had not finished when Vinicius seized a bronze lamp, and with one blow shattered the skull of the slave; then, seizing his own head with both hands,he drove his fingers into his hair, repeating hoarsely—"Me miserum! me miserum!"

His face became blue, his eyes turned in his head,foam came out on his lips.

"Whips!" roared he at last, with an unearthly voice.

"Lord! Aaaa! Take pity!" groaned the slaves.

Petronius stood up with an expression of disgust on his face. "Come, Chrysothemis!" said he. "If 'tis thy wish to look on raw flesh, I will give command to open a butcher's stall on the Carinae!"

And he walked out of the atrium. But through the whole house, ornamented in the green of ivy and prepared for a feast, were heard, from moment to moment, groans and the whistling of whips, which lasted almost till morning.

同类推荐
  • Cause to Fear (An Avery Black Mystery—Book 4)

    Cause to Fear (An Avery Black Mystery—Book 4)

    "A dynamic story line that grips from the first chapter and doesn't let go."--Midwest Book Review, Diane Donovan (regarding Once Gone)From #1 bestselling author Blake Pierce comes a new masterpiece of psychological suspense: CAUSE TO FEAR (An Avery Black Mystery—Book 4).When a body turns up floating beneath the frozen Charles River, the Boston Police summons its most brilliant and controversial homicide detective—Avery Black—to close the case. It doesn't take Avery long, however, to realize that this is no isolated murder: it is the work of a serial killer.Other bodies begin to turn up, all of them sharing one thing in common: all are trapped in ice. Is it all a coincidence—or the signature of a particularly deranged killer?
  • The Professor(I) 教师(英文版)
  • 哈姆雷特(英文版)

    哈姆雷特(英文版)

    莎士比亚最有名的四大悲剧之一《哈姆雷特》,创作于1601年,时值欧洲文艺复兴运动进入晚期和英国伊丽莎白女王去世(1603年)前两年,因而,《哈姆雷特》不仅体现了文艺复兴的思想意识,而且反映了英国社会转型时期的种种矛盾冲突。《哈姆雷特》的悲剧性包含了四个主要层次:第一个层次涉及谋杀君王,篡夺王位,进而谋害王子的政治悲剧成分。第二层次涉及代表着文明进步的正面人物同丑恶与罪恶展开斗争的社会悲剧成分。第三层次涉及因盲目而卷入政治冲突而导致毁灭的家庭悲剧成分。第四层次涉及爱情被摧残、被利用的爱情悲剧成分。
  • A Face Like Glass

    A Face Like Glass

    In the underground city of Caverna, the world's most skilled craftsmen toil in the darkness to create delicacies beyond compare—wines that remove memories, cheeses that make you hallucinate, and perfumes that convince you to trust the wearer, even as they slit your throat. On the surface, the people of Caverna seem ordinary, except for one thing: their faces are as blank as untouched snow. Expressions must be learned, and only the famous Facesmiths can teach a person to express (or fake) joy, despair, or fear—at a steep price. Into this dark and distrustful world comes Neverfell, a girl with no memory of her past and a face so terrifying to those around her that she must wear a mask at all times. Neverfell's expressions are as varied and dynamic as those of the most skilled Facesmiths, except hers are entirely genuine. And that makes her very dangerous indeed…
  • The Tenant of Wildfell Hall(III) 威尔德菲尔庄园的房客(英文版)
热门推荐
  • 不可不读的最有趣的动物故事

    不可不读的最有趣的动物故事

    人类历史 就像是一条漫长的河,它孕育了数千年的灿烂文明。我们怎样以有限的时间去学习这些人类智慧的成果呢?如果有一种简便的途径能让小朋友们轻松地学习“人类的故事”,那真是善莫大焉。希望这套书能引导小朋友们在知识的海洋里快乐遨游,成为小朋友们的良师益友!
  • 大国航空

    大国航空

    试飞员秦风,从七十年代末期,一步步地走来,见证着一款款战机的腾飞,歼七,歼八,飞豹,枭龙,歼十…见证着祖国走向大国航空!新书:《大国重坦》,欢迎大家支持。
  • 拯救女神系统

    拯救女神系统

    “恭喜宿主,女神好感+10,获得神级技能《隐身术》。”“恭喜宿主,拯救女神成功,获得无限黑卡。”“恭喜宿主,获得复活丹一枚。”在得到系统的那刻起,李峰就注定要走上一条泥石流铺就的牛X之路!书友群:906145827
  • 你所不了解的西方故事

    你所不了解的西方故事

    本书是同名电视纪录片的思想来源,纪录片由英国顶级团队制作,制作人兼主持人戴雨果教授是往来于东西之间的著名新闻学教授和清华大学的访问教授。数十年的观察和积累,横跨东西的独特视野,让戴雨果对中国的思考变得深刻而厚重。他惊叹于中国人的努力和创造力,但对中国人在发展过程中失掉的珍贵之物感到痛心疾首。国人对西方的盲目崇拜,让他觉得自己有责任搭建起东西方透过媒体了解对方的桥梁,这是他在英国创办中国传媒中心的初衷,也是这本书的萌芽。作者主要采用田野调查的方式,通过案例呈现现代西方国家几大社会问题,对问题的分析严肃而犀利,借助受访者之口传达观点,使主题的呈现更加有力。
  • 魂游镜像宇宙后传

    魂游镜像宇宙后传

    吴离在冥冥之中,感觉到自己正与巨神进行交流,睡梦中被委以拯救宇宙的重任。醒来时,他发现自己的一双儿女莫名其妙地失踪了。他的儿女吴法﹑吴天,开始时来到了地球的诞生时期,紧接着,吴法﹑吴天有选择地来到了商周时代,考察这一时期的历史真相,就在他们信心满满地进入其它历史时期时,吴离找到了他们,已经成长起来的他们,将同父辈们一起,与其他的宇宙展开了殊死的搏斗,他们最终成功地保卫了玫瑰星球的宇宙和地球所在的宇宙,这对镜像宇宙在他们的护佑下,将永远地运行下去。
  • 电影世界大修改

    电影世界大修改

    刘少龙意外获得一个电影位面修改器,于是从此以后他的生活变得不平凡。有趣的人生从“天若有情”位面开始,从此他穿梭在无数电影位面。
  • 异界求生之灭世狙神

    异界求生之灭世狙神

    800米的距离,一枪爆掉敌军军官的脑袋。不要问我怎么做到的。98K就是这么牛。穿越异世,身怀超级系统。无心争霸,只想带着自己喜爱的姑娘逍遥一生。但世道如此纷乱,何容我一人安逸。于是,端起枪,骑上车,踏上杀戮之旅。
  • 送你三冬暖阳

    送你三冬暖阳

    一次意外,他弥足深陷,从此闯入她的世界一场阴谋,她一无所有,被迫来到他的身边他囚她身,她囚他心,一纸契约,约束的是心更是情一场爱恨离别,终抵不过缘分天注定……--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 王妃请上坐

    王妃请上坐

    洛家嫡出大小姐洛元蓁,有个温润儒雅太傅爹,声名远播的才女娘,庞大鼎盛的家族,以及名冠天下的师傅。她是人人艳羡的幸运儿,却被至亲害死,远送他乡。当外科圣手洛元蓁入主,再度归来,亮瞎某些人的眼!