原文“见林黛玉在前头走,连忙赶上去,说道:“你且站住。我知你不理我,我只说一句话,从今后撂开手。”【甲戌侧批:非此三字难留莲步,玉兄之机变如此。】”。看他新版怎么改的“妹妹,你且站住,我只说一句话,你若不理我,从此就撂开手”原文中,宝玉的意思是什么?新版中,宝玉又表达出了什么意思?慢慢分析,慢慢道来:首先,新版多了个“妹妹”,我倒觉得“妹妹”不若改为“林妹妹”,因为这是宝玉的一贯叫法,只是在跟黛玉道歉时,“妹妹”“好妹妹”“亲妹妹”说个不停。宝玉那么多妹妹,你叫声“妹妹”,有空子可钻的!可以是探春妹妹,湘云妹妹,惜春妹妹,后面还有宝琴妹妹。所以,不加为好,要加也应该为“林妹妹”。再接着看,“我只说一句话”是相同的,但是换了个位置,这也有变化,先不说。原文“我知你不理我”,新版“你若不理我”,这两句的意思很明显的就不同了,新版的改为商量语气,是为了接后面那句从此撂开手,原文的意思是,我知你不理我,因为黛玉有时总是不理宝玉,而这原因都是宝玉所引起的,并且宝玉都还不知。所以,这次,黛玉不理宝玉,也跟前面是一样的。原文宝玉的语气是肯定的,这是不同之处。再看后面的,“我只说一句话,从此撂开手,”,这两句连在一起,跟新版的“你若不理我,从此就撂开手”意思是不一样的。前面那句,也即原文中那句,带有一种决绝的语气在里面,即,我也只说一句话(关于这个一句话,待会再讨论,为什么是一句而不是几句),说完了就撂开手。这里,撂开手的决定权不仅在黛玉手里,而且,也还在宝玉手里,就是说,宝玉说,我只说一句话,说完了我也不理你了,那么,这样,很明显地就会引起黛玉的好奇,他想说句什么话?在这里,宝玉与黛玉对于撂开手的决定全是相同的,甚至,更在宝玉这方,因为宝玉说我只说一句话嘛,一句话过后就撂开手了,黛玉只是不理你而已,并没有说撂开手之类的狠话啊!所以,也从另一方面来说,宝玉要为他和黛玉撂开手这件事负主要责任!但是,我们看看新版的,“你若不理我,从此就撂开手”,这是什么意思?即,我们之间撂不撂开手的决定权在你黛玉手里,你黛玉若理我,我们便还好,你若不理我,我们就撂开手,这撂开手的决定由你做出,我是被动接受的,所以,这里的意思便是,黛玉要为宝黛之间撂开手负责任!我们常说说话要有艺术,经过一番分析和品位,到底是原文更有艺术还是新版的有艺术?一个是承揽责任的,一个是推卸责任的,哪个好些?或者说,在这个关键时候,究竟说哪句是得体的?哪句更能起到留住黛玉步子的效果?现在说说那个一句话的问题吧,为什么是一句话,而不是几句话,前面说过,那是为了引起黛玉的注意和好奇心,为什么要这么做?因为宝玉这时离黛玉的距离还很远!需要这句话来为他赢得走近黛玉的时间!看原文“林黛玉回头看见是宝玉,待要不理他,听他说“只说一句话,从此撂开手”,这话里有文章,少不得站住说道:“有一句话,请说来。”宝玉笑道:“两句话,说了你听不听?”【甲戌侧批:相离尚远,用此句补空,好近阿颦。】黛玉听说,回头就走。【庚辰侧批:走得是。】”
所以,虽然只是话稍微作了点修改,仔细分析,我们还是能够发现其中的不同之处的。我认为,新版不应该改!改了,变了味了。
原文“宝玉在身后面叹道:“既有今日,何必当初!”【甲戌侧批:自言自语,真是一句话。】”,宝玉是叹道,不是吼道!语气不同了,意思也就不同了,所表达出来的韵味就大大地不同了。
林黛玉听见这话,由不得站住,回头道:“当初怎么样?今日怎么样?”宝玉叹道:【甲戌侧批:以下乃答言,非一句话也。】“当初姑娘来了,那不是我陪着顽笑?【甲戌侧批:我阿颦之恼,玉兄实摸不着,不得不将自幼之苦心实事一诉,方可明心以白今日之故,勿作闲文看。】凭我心爱的,姑娘要,就拿去;我爱吃的,听见姑娘也爱吃,连忙干干净净收着等姑娘吃。一桌子吃饭,一床上睡觉。丫头们想不到的,我怕姑娘生气,我替丫头们想到了。我心里想着:姊妹们从小儿长大,亲也罢,热也罢,和气到了儿,才见得比人好。【庚辰侧批:要紧语。】如今谁承望姑娘人大心大,【庚辰侧批:反派不是。】不把我放在眼睛里,倒把外四路的什么宝姐姐【庚辰侧批:心事。】凤姐姐【甲戌侧批:用此人瞒看官也,瞒颦儿也。心动阿颦在此数句也。一节颇似说辞,玉兄口中却是衷肠话。】的放在心坎儿上,倒把我三日不理四日不见的。我又没个亲兄弟亲姊妹。──虽然有两个,你难道不知道是和我隔母的?我也和你似的独出,只怕同我的心一样。谁知我是白操了这个心,弄的有冤无处诉!”说着不觉滴下眼泪来。【甲戌侧批:玉兄泪非容易有的。】
这宝玉在说这番话的眼睛怎么了?有点不正常,眼神游离的很,像是在看台词提醒告示牌,让人感觉有点像在背台词。话语只是意的表达,眼睛往往是情的表达,在表达上,眼睛更重要。剧中的宝玉在该是至情至痴的时候,眼睛总是怪怪的,半睁半开着。眼神不到位。
黛玉听了这个话,不觉将昨晚的事都忘在九霄云外了,【甲戌侧批:“情情”本来面目也。】【庚辰侧批:“情情”衷肠。】这跟宝玉把花解语忘掉是不一样的,但跟宝玉忘掉惹恼了黛玉与黛玉闹了毛病的事情是一样的。一个是情情,一个是情不情,多少恩怨情愁,都从此出,皆从中来。
弄不明白,把原文“丧声歪气”改成“歪声丧气”有什么作用?四个字都想着要去改动人家的。这究竟有些上面作用呢?百思不得其解。难道,以次来表明剧组人员在台词上下了功夫?
又删了这么多的情节!
王夫人道:“扯你娘的臊!又欠你老子捶你了。”【庚辰侧批:伏线。】宝玉笑道:“我老子再不为这个捶我的。”【甲戌侧批:此语亦不假。】
贾政不再为宝玉的话而捶她,却因为宝玉的行为而捶他了,这是一个伏线,伏后面“不肖种种大遭笞挞”。
王夫人又道:“既有这个名儿,明儿就叫人买些来吃。”【庚辰眉批:写药案是暗度颦卿病势渐加之笔,非泛泛闲文也。丁亥夏。笏叟。】
黛玉的病不是一天生成的,是日积月累,慢慢累积而成的,病的渐渐加重,黛玉的心事也就越重。新版中偏不知此,何处可曾见过黛玉生病吃药等情景?看至十三集,恐怕还没有吧?
宝玉笑道:“当真的呢,我这个方子比别的不同。那个药名儿也古怪,一时也说不清。只讲那头胎紫河车,【庚辰侧批:只闻名。】人形带叶参,三百六十两不足。龟大何首乌,【庚辰侧批:听也不曾听过。】千年松根茯苓胆,【庚辰眉批:写得不犯冷香丸方子。前“玉生香”回中颦云“他有金你有玉;他有冷香你岂不该有暖香?”是宝玉无药可配矣。今颦儿之剂若许材料皆系滋补热性之药,兼有许多奇物,而尚未拟名,何不竟以“暖香”名之?以代补宝玉之不足,岂不三人一体矣。己卯冬夜。】
这些都是宝玉胡诌的。