登陆注册
6940400000009

第9章

"That was before we even called it SARS," said Shen Zhuang. "We called it Guangdong Respiratory Disease. At the time, nobody thought that it would be as contagious as it turned out to be. People thought it spread the same way as other viruses, getting weaker with each generation, and that by the third-to-fifth generation it wouldn't have the ability to infect anyone. We also didn't think it would reach as far as Beijing, as it was from so far away. You can't blame anyone for thinking that at the time, because none of us had any idea what SARS really was!" Shen Zhuang's words reflected the general understanding of experts in Beijing at the time.

"But at the Beijing Bureau of Health and its affiliated disease prevention departments, after the reports from Hong Kong and Guangdong, we didn't let our guard down." Shen took out materials from the Beijing Bureau of Health for me to look at. The first was a report written to superiors after Beijing's first official diagnosis of SARS—a patient known as Ms. Yu. In the last paragraph it says:

"Considering that this incident occurred during the convention of the Lianghui, that the patient is believed to have travelled to Guangdong, and it is highly suspected that they have been infected, inability to treat the patient without delay could cause particularly severe consequences."

The second report was the "Beijing Bureau of Health SARS Response Plan" . It had quite a few pages. It proposed a three-level alert system of measures in response to a small-scale, medium-scale, and citywide epidemic. This response plan was written on March 8th and compiled by Shen Zhuang in response to research presented at an emergency meeting of a number of leaders of the city's Bureau of Health that afternoon.

At around that same time, a leader at the bureau hurriedly pulled Shen and his colleague He Xiong aside.

"You two! Whatever measures you adopt, you need to sort out the situation with those patients from Shanxi at the 302 Military Hospital before midnight tonight. When you're done, report to the bureau immediately."

Shen understood the leader's nervousness over the possibility that the patients could be infectious. At 10 pm, Shen and He Xiong, the Beijing CDC deputy director, arrived at the 302 Military Hospital. As they entered the first floor corridor, when doctors heard that they had come to investigate the family of patients from Shanxi, they were handed masks and told, "now that you're here, you're on your own." The doctors then moved to another ward. Left alone, Shen and He looked at each other in dismay.

"When you went in," I asked him, "what help did they give you, other than the masks?"

"Nothing," he replied. "There wasn't even protective clothing."

Walking through the ward corridor, Shen made a note of his surroundings. It was completely empty, with only the Shanxi family taking up three rooms. At that point, Shen understood and made a record of Beijing's first transmission of SARS, and the basic situation of the outbreak in the patient's family. In technical terms, he made the family the subjects of an epidemiological survey.

The Yu Family

According to family members, the patient, Ms. Yu, was 27. She was a resident of Taiyuan in Shanxi. She dealt in precious stones, and in February of that year had gone to Guangdong for a business trip. As she was leaving home, her mother phoned a colleague of hers who was working in Guangzhou, inquiring as to what the SARS situation was over there. The colleague answered very clearly:

"It's all rumors. There's nothing to worry about."

"Still," her mother replied, "it's best to be on guard."

Her father prepared her a few packs of isatis root granules, a traditional Chinese cure.

And so Ms. Yu departed for Guangdong. On arrival, she remembered her father's warning, and asked a taxi driver what the SARS situation was.

"I drive so many people all over the place every single day," sneered the driver, "and look at me. I'm healthy as a horse."

Every person she asked confirmed it: everything was fine. She put her concerns at the back of her mind. She wasn't going to let it bother her. On February 22nd, she took a car from Shenzhen to Guangzhou. She began to feel a bit feverish. On the 23rd, she flew from Guangzhou to Taiyuan. She was running a temperature of 38.8℃.

That day, Ms. Yu checked into a hospital in Taiyuan. Worried, she asked the doctor whether she could have contracted SARS. The doctor laughed.

"Don't make a mountain out of a molehill! It's quite unlikely that you'd contract SARS." A little while later, the doctor came back with the results of an X-ray and a blood test. "It's nothing to worry about. Just a cold."

But the fever that this "cold" had given her didn't let up. Something didn't feel right to Ms. Yu.

"What's wrong with me?" she gripped her husband's hand and begged. "Please, help me!"

Her husband clenched his jaw. "We can't waste another minute. I'm taking you to the best hospital in China."

This decision would be the one that snatched her from the jaws of death. But Beijing would ultimately pay a dear price for it.

Shen Zhuang's superiors gave him two duties: first, to clarify the patient's medical history in order to stop the spread of the disease at its origin; and second, to get the people surrounding the patient who had not contracted the disease to leave Beijing and return to Shanxi immediately.

"CDC staff should also, as a matter of course, clarify the entirety of the patient's medical history, in order to facilitate maximum containment. And at the time, getting the people around the patient who had not contracted the disease to return to Shanxi made absolutely no sense. At the time we were still unsure whether SARS had an incubation period, or whether patients were infectious during that incubation period. All we knew was that SARS was infectious, and we couldn't let the patient infect other people." Shen Zhuang felt helpless.

同类推荐
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    本书主要讲述了约翰叔叔带着三个侄女——贝丝、露易丝和帕齐到欧洲旅行的故事。在旅行中,他们目睹了维苏威火山喷发,他们乘坐的马车险些坠崖,约翰叔叔遭遇绑架差点丢掉性命,孩子们冒险营救……
  • 月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,不惑之年,本来事业有成,家庭和睦,子女双全,但是为了追求自己内心的绘画梦想,抛妻弃子,离家跑到巴黎开始画画。最后去到了一座孤岛—塔希提岛,找到了自己的“归宿”,并创作了许许多多的惊世杰作,完成了自己对“月亮”的追逐。
  • 那些温暖而美好的名篇

    那些温暖而美好的名篇

    《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》精选多篇经典名篇故事。经典是一种历久弥新的品味,名篇可以穿越时空,感动并激励不同时代的不同的人。我们需要经典的存在,带给我们的或沉静或激越的感觉,那是精神的寄托之处,也是心灵的滋养之地。《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》内容丰富,文笔醇厚。不论是语言表达,还是故事内容,都堪称经典。具有极强的市场竞争力。同时,《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》以双语形式编排推出,是人们学习英语的最佳读本。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
热门推荐
  • 婚心不负(全集)

    婚心不负(全集)

    清冷极有天赋的女设计vs高冷腹黑幽默男总裁,在一场有名无实的婚姻中,碰撞出爱的火花的豪门都市故事。
  • 我的双眼能复制

    我的双眼能复制

    天地剧变,灵气复苏,万物觉醒出各种天赋异能。而陈煜却觉醒出“数据眼”,拥有无限复制能力。别人只有一两个天赋异能,陈煜却能复制+融合,拥有十个、百个,乃至无数个!不仅如此,以精神力为桥梁,还能赋予给其他生物?复制电鳗的【至强电击】天赋,融合自身,发现唱歌自带电音?哟哟,skr~skr~请叫我电音之王!当然,你们也可以叫我雷电法王。把【至强电击】赋予给老鼠?去吧皮卡丘,使用十万伏特!复制巨噬蚁的【无尽吞噬】天赋,赋予给橘猫?肥橘猫究极进化——噬元兽!复制欧神的【好运连连】天赋,赋予给鲤鱼?真·锦鲤就此诞生,特惠价,十亿一只,先到先得嘞。……“你就是那个无处不装逼的陈煜?”“没错,正是在下!”“很好,我要挑战你!”“可以,不过你先得打赢我的宠物,它的全名是:全系免疫·刀枪不入·无限自愈·空间移动·炎雷掌控·眼观六路·耳听八方·噬元兽!”
  • 大地·生灵(一)

    大地·生灵(一)

    喜鹊与老鹰、猞猁的恩恩怨怨大千世界中,野生动物是一个自成体系的王国。在它们的国度里,王者们高高在上,君临天下,威风八面,自不待言。但这个王国中的小民百姓们,也有它们的喜怒哀乐,悲欢离合。每一个生命都绚丽多彩,富有智慧和勇气,神秘玄奇,生生不息,万年如斯。喜鹊是中国人的吉祥神鸟。“喜鹊叫,喜事到”。这种说法,有数千年的渊源。青海柳湾出土绘有喜鹊纹饰的陶罐一件,这是件祭祀用的礼器。说明四千年前,先民们已把喜鹊作为神物或图腾;“鹊桥相会”,在这个无比壮美的爱情神话中,喜鹊崇高的形象令人敬佩。
  • 失魂记

    失魂记

    这一切,与你有关?一个美丽却伤痕累累的妙龄女子,一个富有却找不着北的70后男人,他们在欲念中纠缠,亦在欲念中沉沦。警察眼中的凶杀案香港商人眼中的情人劫荷尔蒙过剩者眼中的姐弟恋还是多年后他的忏悔:曾经,我们不懂爱情。不,都不是这只是一场迷失,一场遗落,一梦失魂的书;你看到的不是贪婪,你品读到的也不是残酷,你收获到的不仅仅是单纯的现实。从点滴到汇集,从五里牌到司门口;这是一场属于十年悬疑记忆的长沙?更是后改革开放时期的每一座城市。还是一场只臆想于你迷魂世界的一抹黑白?失落,不要害怕;惊喜,不断制造。谨以此,谁能走出迷失梦魇!步步惊心,步步为赢!除了丧失,我一无所有
  • 王牌之帝少的纨绔娇妻

    王牌之帝少的纨绔娇妻

    穆家,名门望族,却出了个玩世不恭、浪荡不羁的二小姐。母亲端庄优雅,姐姐温婉如玉,而她……吊儿郎当。不但到处和人打架,还染了一头屌丝的红毛。遇上他,讨厌他的她瞧不起他……某人操着裤兜,唇角微勾,“某二小姐为什么一直这样盯着我看?”某二小姐一脸鄙夷,“我看你是暂时瞧得起你。”他却认为她是在欣赏他的盛世美颜……她,失忆前放荡不羁,是某市街头的一姐,然而一场变故,她变得阴晴不定。在别人眼里是个捉摸不透、淡漠清冷的女子。为达目的,不折手断,令人望而生畏、闻名丧胆。他,某校医学系学生,初次见时,瞧不上她。认识她后,他发誓天涯海角,誓死相随。起初某同伴提醒他说,“这女孩子太没形象,长得斯文,但太粗鲁。你将来可千万别找这么个老婆。”他满不在乎,神情讪讪,“她不是我喜欢的类型,不可能。”放下茶杯一脸淡然。除非他脑子进水了——低级、粗俗、又难看。后来另一个同伴又提醒他,“这女人太强了,怕是日后不是你娶她,而是你被她养。”他趟在沙发一脸满足,“没事,我喜欢。谁娶谁都一样。”
  • 这倒霉的仙人掌

    这倒霉的仙人掌

    【倒霉】,取的是天津方言倒霉孩子:可怜又可爱的意思。穿越成一颗异世仙人掌种子的吴虑,作为极地荒漠唯一的王。如何在这个叫做世恒星的星球上,打造出一个和谐美好的大家园?尚日国(虫人族),尚月国(兽人族),隐世王国(仙人掌族)。呵,三足鼎立?异能,精神力,强者为尊,且看吴虑同志在异世,怎样用他的木系异能,带领全体掌民一起走出一个更美好的未来!呵,女主,骗了我?无所谓!反正她也付出了代价!惧?高处不甚寒?有众多小弟陪着,何寒之有?寂寞,不存在的!这是一个应届大学生在异世做一个潇潇洒洒的仙人掌王的励志(大雾)故事。
  • 火影之宇智波无若

    火影之宇智波无若

    一个玩游戏的少年突然穿越到了《火影忍者》的世界里,成为“瞬身止水”的弟弟,且看他如何以一个宇智波后裔的身份在火影世界里绽放独特的风采!我是宇智波无若,宇智波的荣光不容轻视,那些处心积虑谋害我族的人啊,你们的帐,我一笔一笔都给你们记着!
  • 网游之暴走萝莉

    网游之暴走萝莉

    小怪:大王!又有冒险者来地下城刷我们了。Boss:没事,那群菜鸟,就算来了我也能让他们全死回去。小怪:大王!不好了!是暴走萝莉来了!Boss:家不要了,快跑!琉夜握着双刀匕首跑进boss房间,纳闷的转了一圈,怎么这个boss也不在了?这是一个关于贫民区的妹纸,跑到游戏来想读书认字,结果一不小心变成了暴走萝莉的故事。由小白到大神,到底是因为她天赋异禀,还是因为她其实是一具超级人间兵器?友情提示:吃饭喝水的各位请咽下去了再看。
  • 无敌美少女之铁匠纵横

    无敌美少女之铁匠纵横

    王可可在擂台上霸气喊道:“还有谁!!!!!”台下鸦雀无声。无人能出其右! 可可再次喊道:“菜鸡们,知道为什么打不过我吗?你们的兵器太渣了!” 第二天,白牙的铁匠铺门庭若市,挂在拍卖行的烈焰魔刀、天陨灵剑、血龙刺等神兵利器以天价卖出。 谁又知道,貌似废材的打铁匠白牙与台上嚣张不可一世的无敌美少女竟是同一人!…… 一切从白牙重生为一个小女孩说起。
  • 大明的工业革命

    大明的工业革命

    数理化三料博士回到了崇祯时期。距离大明灭亡只有十几年了。蒸汽机、珍妮纺织机、蒸汽机船、后装线膛枪……一场工业革命在大明一步步开展。曰:作者985工科硕士群:914470008