登陆注册
5771200000003

第3章

At our first meeting, Marcas, as it were, dazzled us. On our return from the schools, a little before the dinner-hour, we were accustomed to go up to our room and remain there a while, either waiting for the other, to learn whether there were any change in our plans for the evening. One day, at four o'clock, Juste met Marcas on the stairs, and I saw him in the street. It was in the month of November, and Marcas had no cloak; he wore shoes with heavy soles, corduroy trousers, and a blue double-breasted coat buttoned to the throat, which gave a military air to his broad chest, all the more so because he wore a black stock. The costume was not in itself extraordinary, but it agreed well with the man's mien and countenance.

My first impression on seeing him was neither surprise, nor distress, nor interest, nor pity, but curiosity mingled with all these feelings.

He walked slowly, with a step that betrayed deep melancholy, his head forward with a stoop, but not bent like that of a conscience-stricken man. That head, large and powerful, which might contain the treasures necessary for a man of the highest ambition, looked as if it were loaded with thought; it was weighted with grief of mind, but there was no touch of remorse in his expression. As to his face, it may be summed up in a word. A common superstition has it that every human countenance resembles some animal. The animal for Marcas was the lion.

His hair was like a mane, his nose was sort and flat; broad and dented at the tip like a lion's; his brow, like a lion's, was strongly marked with a deep median furrow, dividing two powerful bosses. His high, hairy cheek-bones, all the more prominent because his cheeks were so thin, his enormous mouth and hollow jaws, were accentuated by lines of tawny shadows. This almost terrible countenance seemed illuminated by two lamps--two eyes, black indeed, but infinitely sweet, calm and deep, full of thought. If I may say so, those eyes had a humiliated expression.

Marcas was afraid of looking directly at others, not for himself, but for those on whom his fascinating gaze might rest; he had a power, and he shunned using it; he would spare those he met, and he feared notice. This was not from modesty, but from resignation founded on reason, which had demonstrated the immediate inutility of his gifts, the impossibility of entering and living in the sphere for which he was fitted. Those eyes could at times flash lightnings. From those lips a voice of thunder must surely proceed; it was a mouth like Mirabeau's.

"I have seen such a grand fellow in the street," said I to Juste on coming in.

"It must be our neighbor," replied Juste, who described, in fact, the man I had just met. "A man who lives like a wood-louse would be sure to look like that," he added.

"What dejection and what dignity!"

"One is the consequence of the other."

"What ruined hopes! What schemes and failures!""Seven leagues of ruins! Obelisks--palaces--towers!--The ruins of Palmyra in the desert!" said Juste, laughing.

So we called him the Ruins of Palmyra.

As we went out to dine at the wretched eating-house in the Rue de la Harpe to which we subscribed, we asked the name of Number 37, and then heard the weird name Z. Marcas. Like boys, as we were, we repeated it more than a hundred times with all sorts of comments, absurd or melancholy, and the name lent itself to a jest. Juste would fire off the Z like a rocket rising, /z-z-z-z-zed/; and after pronouncing the first syllable of the name with great importance, depicted a fall by the dull brevity of the second.

"Now, how and where does the man live?"

From this query, to the innocent espionage of curiosity there was no pause but that required for carrying out our plan. Instead of loitering about the streets, we both came in, each armed with a novel.

We read with our ears open. And in the perfect silence of our attic rooms, we heard the even, dull sound of a sleeping man breathing.

"He is asleep," said I to Juste, noticing this fact.

"At seven o'clock!" replied the Doctor.

This was the name by which I called Juste, and he called me the Keeper of the Seals.

"A man must be wretched indeed to sleep as much as our neighbor!"cried I, jumping on to the chest of drawers with a knife in my hand, to which a corkscrew was attached.

I made a round hole at the top of the partition, about as big as a five-sou piece. I had forgotten that there would be no light in the room, and on putting my eye to the hole, I saw only darkness. At about one in the morning, when we had finished our books and were about to undress, we heard a noise in our neighbor's room. He got up, struck a match, and lighted his dip. I got on to the drawers again, and I then saw Marcas seated at his table and copying law-papers.

His room was about half the size of ours; the bed stood in a recess by the door, for the passage ended there, and its breadth was added to his garret; but the ground on which the house was built was evidently irregular, for the party-wall formed an obtuse angle, and the room was not square. There was no fireplace, only a small earthenware stove, white blotched with green, of which the pipe went up through the roof.

The window, in the skew side of the room, had shabby red curtains. The furniture consisted of an armchair, a table, a chair, and a wretched bed-table. A cupboard in the wall held his clothes. The wall-paper was horrible; evidently only a servant had ever been lodged there before Marcas.

"What is to be seen?" asked the Doctor as I got down.

"Look for yourself," said I.

At nine next morning, Marcas was in bed. He had breakfasted off a saveloy; we saw on a plate, with some crumbs of bread, the remains of that too familiar delicacy. He was asleep; he did not wake till eleven. He then set to work again on the copy he had begun the night before, which was lying on the table.

On going downstairs we asked the price of that room, and were told fifteen francs a month.

同类推荐
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
热门推荐
  • 穿越之又遇见你

    穿越之又遇见你

    穿越时空时没心没肺的我,遇到了如神祗的你。然,一切一切在我心里刷新。你有着和他一样的声音,一样的容颜,我不知道你是不是他,但是,我清楚的知道,我喜欢你,你可喜欢我?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 降魔天师遇真佛

    降魔天师遇真佛

    异世而来除魔卫道女天师,爱上心如止水大和尚的故事。她为渡劫而来,他因普度众生而在,相遇异世,来一场女追男的夸世之战。受不住美色诱惑的白笑笑被送到异世大陆,落进一个美得不食人间烟火的和尚天一小哥哥怀里。至此,便被迷得晕头转向,不可自拔,切一发不可收拾。
  • 墨铠HERO

    墨铠HERO

    在未来某个时代,源于一次意外,微“奇点”的诞生,导致未来无尽的时空与平行宇宙无比混乱少年为了了拯救自己所爱的人,不惜穿越时空也要寻找到她。走上因果轮回之路,少年从弱小,一步一步走上强者之路,并且试图修复时间线,在流浪的时空的旅途中,斩异兽,灭异族,更无意探索到宇宙起源。最终通过起源,修复了时间线,一切也恢复原状,也回到起点。
  • 姓苏的都不好惹

    姓苏的都不好惹

    三年期许,如今以至人之将爱,风华所逸沉鱼落雁,至此长汐
  • 奈何影帝想娶妻

    奈何影帝想娶妻

    分手一时爽,追妻火葬场就是炎影帝现在的真实写照虽然当年的分手他是迫不得已可是苏颜说了分手了就是分手了兔子都不吃窝边草更何况她苏大小姐不吃不吃就不吃老婆,吃吧滚滚滚,谁是你老婆就是你啊,女儿都生了,自然是我老婆后来两人和好如初老婆,结婚吧滚,不结老婆结婚吧滚,再说我们分手后来的后来所有人都知道炎影帝想结婚只是某人不想嫁
  • 无限仙侠路

    无限仙侠路

    他是一个被命运捉弄的人,被人骗了不说,差点儿连命都没了。但不得不说,他又是一个幸运的人。因为就在他最悲催的时候,月经不调的幸运女神,好像突然调了…所以,他的命运就出现了转机。从此后,他一步一步走上人生的巅峰,直到…!新书希望大家的支持!
  • 宣锦华

    宣锦华

    当初都特别嫩稚,在分别的雨季。我们彼此心里都有说不完的话堵塞在胸口。现在再次遇见我只想永远陪着你永远永远……
  • 十四经发挥

    十四经发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 界首羁绊

    界首羁绊

    为了解救界首公主,火首等人前往人类世界寻找传说中的少女,少女侦慧与毅颖和魔法界都有着不解的渊源,在与冥界的斗争中,每个人都逐渐找到自己的道路。毅颖:以火首之名,我会永远保护你!