登陆注册
5655000000002

第2章

8th.--Yesterday I felt blue--blue and bored; and when I got up this morning I had half a mind to leave Florence. But I went out into the street, beside the Arno, and looked up and down--looked at the yellow river and the violet hills, and then decided to remain--or rather, Idecided nothing. I simply stood gazing at the beauty of Florence, and before I had gazed my fill I was in good-humour again, and it was too late to start for Rome. I strolled along the quay, where something presently happened that rewarded me for staying. I stopped in front of a little jeweller's shop, where a great many objects in mosaic were exposed in the window; I stood there for some minutes--Idon't know why, for I have no taste for mosaic. In a moment a little girl came and stood beside me--a little girl with a frowsy Italian head, carrying a basket. I turned away, but, as I turned, my eyes happened to fall on her basket. It was covered with a napkin, and on the napkin was pinned a piece of paper, inscribed with an address.

This address caught my glance--there was a name on it I knew. It was very legibly written--evidently by a scribe who had made up in zeal what was lacking in skill. Contessa Salvi-Scarabelli, Via Ghibellina--so ran the superion; I looked at it for some moments; it caused me a sudden emotion. Presently the little girl, becoming aware of my attention, glanced up at me, wondering, with a pair of timid brown eyes.

"Are you carrying your basket to the Countess Salvi?" I asked.

The child stared at me. "To the Countess Scarabelli.""Do you know the Countess?"

"Know her?" murmured the child, with an air of small dismay.

"I mean, have you seen her?"

"Yes, I have seen her." And then, in a moment, with a sudden soft smile--"E bella!" said the little girl. She was beautiful herself as she said it.

"Precisely; and is she fair or dark?"

The child kept gazing at me. "Bionda--bionda," she answered, looking about into the golden sunshine for a comparison.

"And is she young?"

"She is not young--like me. But she is not old like--like--""Like me, eh? And is she married?"

The little girl began to look wise. "I have never seen the Signor Conte.""And she lives in Via Ghibellina?"

"Sicuro. In a beautiful palace."

I had one more question to ask, and I pointed it with certain copper coins. "Tell me a little--is she good?"The child inspected a moment the contents of her little brown fist.

"It's you who are good," she answered.

"Ah, but the Countess?" I repeated.

My informant lowered her big brown eyes, with an air of conscientious meditation that was inexpressibly quaint. "To me she appears so,"she said at last, looking up.

"Ah, then, she must be so," I said, "because, for your age, you are very intelligent." And having delivered myself of this compliment Iwalked away and left the little girl counting her soldi.

I walked back to the hotel, wondering how I could learn something about the Contessa Salvi-Scarabelli. In the doorway I found the innkeeper, and near him stood a young man whom I immediately perceived to be a compatriot, and with whom, apparently, he had been in conversation.

"I wonder whether you can give me a piece of information," I said to the landlord. "Do you know anything about the Count Salvi-Scarabelli?"

The landlord looked down at his boots, then slowly raised his shoulders, with a melancholy smile. "I have many regrets, dear sir--"

"You don't know the name?"

"I know the name, assuredly. But I don't know the gentleman."I saw that my question had attracted the attention of the young Englishman, who looked at me with a good deal of earnestness. He was apparently satisfied with what he saw, for he presently decided to speak.

"The Count Scarabelli is dead," he said, very gravely.

I looked at him a moment; he was a pleasing young fellow. "And his widow lives," I observed, "in Via Ghibellina?""I daresay that is the name of the street." He was a handsome young Englishman, but he was also an awkward one; he wondered who I was and what I wanted, and he did me the honour to perceive that, as regards these points, my appearance was reassuring. But he hesitated, very properly, to talk with a perfect stranger about a lady whom he knew, and he had not the art to conceal his hesitation. I instantly felt it to be singular that though he regarded me as a perfect stranger, Ihad not the same feeling about him. Whether it was that I had seen him before, or simply that I was struck with his agreeable young face--at any rate, I felt myself, as they say here, in sympathy with him. If I have seen him before I don't remember the occasion, and neither, apparently, does he; I suppose it's only a part of the feeling I have had the last three days about everything. It was this feeling that made me suddenly act as if I had known him a long time.

"Do you know the Countess Salvi?" I asked.

He looked at me a little, and then, without resenting the freedom of my question--"The Countess Scarabelli, you mean," he said.

"Yes," I answered; "she's the daughter."

"The daughter is a little girl."

"She must be grown up now. She must be--let me see--close upon thirty."My young Englishman began to smile. "Of whom are you speaking?""I was speaking of the daughter," I said, understanding his smile.

"But I was thinking of the mother."

"Of the mother?"

"Of a person I knew twenty-seven years ago--the most charming woman Ihave ever known. She was the Countess Salvi--she lived in a wonderful old house in Via Ghibellina.""A wonderful old house!" my young Englishman repeated.

同类推荐
  • 赠徐安宜

    赠徐安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淋浊遗精门

    淋浊遗精门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公冶长听鸟语纲常

    公冶长听鸟语纲常

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿弥陀经义疏

    佛说阿弥陀经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲东郭记

    六十种曲东郭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一点就通

    一点就通

    父母双亡的叶尘意外获得了来自外星的超能力,得知在福安市里大部分人,动物,植物都有超能力。为了保护妹妹叶夏,不断提升能力,也认识了一些友好的人。并且踏上了帮助外星王子拯救外星的旅途……
  • 道缘浮图

    道缘浮图

    谁家年少,煮酒调笑。盈握素腰,同舟醉邀。燕开庭的纨绔日子本来过得舒舒服服,走马章台,倾倒渭水,闲来无事再修修道,却不料被卷入一场仙家风波……
  • 血统之潮

    血统之潮

    用古神的眼眺望虚空,以巨龙之翼掀起湮灭之风,精灵的血,泰坦的脊梁是他坚实的后盾,他以凡人之躯一力容纳无数血脉,他是诸神和血统的猎人。“要做怪物,便要做最伟大的怪物”“我内心的黑暗谁也无法驾驭,但我双眼之中不乏光明”当他成为凌驾整个虚空的存在时,规则与命运都将向他低头。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 高冷王爷对上冷情军医

    高冷王爷对上冷情军医

    冷情女主穿越异世,本想安稳一生,可惜想要的那个男人注定了这不平凡的生活,且看高冷王爷如何发展成爱情忠犬。
  • 九尾狐和她的英伦男友

    九尾狐和她的英伦男友

    一只沉睡500年的中国九尾狐和英伦男友恋爱、打妖怪的奇幻爱情故事。
  • 魔道葬仙

    魔道葬仙

    求道,问仙,修得天上仙。不问凡尘。人世间。只做天上。逍遥仙奈何。天意弄人。余生我萧辰,不问仙,不修仙。,难道修的神仙,灭杀人世间。不如求魔,杀尽天上仙
  • 无畏德鲁伊

    无畏德鲁伊

    夜,依然肃杀!风,依旧刺骨!月,依稀可见!
  • 霸道总裁小甜妻

    霸道总裁小甜妻

    同父异母的妹妹抢了男朋友,还逼着她去跟一个无能的男人相亲结婚,为了昏迷不醒的母亲,顾筱晓只好顺从后妈的安排。新婚,霸道总裁尚麟仪强势追妻。
  • 回忆张学良和东北军

    回忆张学良和东北军

    本书是全国政协文史和学习委员会拟订的“文史资料百部经典”之一种。记述了西安事变前张学良将军和东北军所经历的重要事件。书中所收文章的作者多为东北元老,张学良的友好,东北军的主要将领,负责外交,财经的重要官员,以及和东北军有关的共产党人如溥杰、何柱国、王家桢、刘翼飞、阎宝航、魏益三等。