登陆注册
5655000000001

第1章

They told me I should find Italy greatly changed; and in seven-and-twenty years there is room for changes.

But to me everything is so perfectly the same that I seem to be living my youth over again; all the forgotten impressions of that enchanting time come back to me. At the moment they were powerful enough; but they afterwards faded away. What in the world became of them? Whatever becomes of such things, in the long intervals of consciousness? Where do they hide themselves away? in what unvisited cupboards and crannies of our being do they preserve themselves?

They are like the lines of a letter written in sympathetic ink; hold the letter to the fire for a while and the grateful warmth brings out the invisible words. It is the warmth of this yellow sun of Florence that has been restoring the text of my own young romance; the thing has been lying before me today as a clear, fresh page. There have been moments during the last ten years when I have fell so portentously old, so fagged and finished, that I should have taken as a very bad joke any intimation that this present sense of juvenility was still in store for me. It won't last, at any rate; so I had better make the best of it. But I confess it surprises me. I have led too serious a life; but that perhaps, after all, preserves one's youth. At all events, I have travelled too far, I have worked too hard, I have lived in brutal climates and associated with tiresome people. When a man has reached his fifty-second year without being, materially, the worse for wear--when he has fair health, a fair fortune, a tidy conscience and a complete exemption from embarrassing relatives--I suppose he is bound, in delicacy, to write himself happy. But I confess I shirk this obligation. I have not been miserable; I won't go so far as to say that--or at least as to write it. But happiness--positive happiness--would have been something different. I don't know that it would have been better, by all measurements--that it would have left me better off at the present time. But it certainly would have made this difference--that Ishould not have been reduced, in pursuit of pleasant images, to disinter a buried episode of more than a quarter of a century ago. Ishould have found entertainment more--what shall I call it?--more contemporaneous. I should have had a wife and children, and I should not be in the way of making, as the French say, infidelities to the present. Of course it's a great gain to have had an escape, not to have committed an act of thumping folly; and I suppose that, whatever serious step one might have taken at twenty-five, after a struggle, and with a violent effort, and however one's conduct might appear to be justified by events, there would always remain a certain element of regret; a certain sense of loss lurking in the sense of gain; a tendency to wonder, rather wishfully, what MIGHT have been. What might have been, in this case, would, without doubt, have been very sad, and what has been has been very cheerful and comfortable; but there are nevertheless two or three questions I might ask myself.

Why, for instance, have I never married--why have I never been able to care for any woman as I cared for that one? Ah, why are the mountains blue and why is the sunshine warm? Happiness mitigated by impertinent conjectures--that's about my ticket.

6th.--I knew it wouldn't last; it's already passing away. But I have spent a delightful day; I have been strolling all over the place.

Everything reminds me of something else, and yet of itself at the same time; my imagination makes a great circuit and comes back to the starting-point. There is that well-remembered odour of spring in the air, and the flowers, as they used to be, are gathered into great sheaves and stacks, all along the rugged base of the Strozzi Palace.

I wandered for an hour in the Boboli Gardens; we went there several times together. I remember all those days individually; they seem to me as yesterday. I found the corner where she always chose to sit--the bench of sun-warmed marble, in front of the screen of ilex, with that exuberant statue of Pomona just beside it. The place is exactly the same, except that poor Pomona has lost one of her tapering fingers. I sat there for half an hour, and it was strange how near to me she seemed. The place was perfectly empty--that is, it was filled with HER. I closed my eyes and listened; I could almost hear the rustle of her dress on the gravel. Why do we make such an ado about death? What is it, after all, but a sort of refinement of life? She died ten years ago, and yet, as I sat there in the sunny stillness, she was a palpable, audible presence. I went afterwards into the gallery of the palace, and wandered for an hour from room to room. The same great pictures hung in the same places, and the same dark frescoes arched above them. Twice, of old, I went there with her; she had a great understanding of art. She understood all sorts of things. Before the Madonna of the Chair I stood a long time. The face is not a particle like hers, and yet it reminded me of her. But everything does that. We stood and looked at it together once for half an hour; I remember perfectly what she said.

同类推荐
  • 栖云真人王志谨盘山语录

    栖云真人王志谨盘山语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说碱水喻经

    佛说碱水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀记

    蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 噩梦俟解思问录经义

    噩梦俟解思问录经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清元极至妙神珠玉颗经

    太清元极至妙神珠玉颗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 触摸不到的光明

    触摸不到的光明

    尘封的记忆,血腥黑暗的过往。她与他,初识在地狱,相逢也在地狱。早已不在一个世界的人,这辈子注定无法相融。我的故事,从你开始,也从你结束。我身处地狱,而你,是推我入地狱的人。
  • 斗罗之王中魔狐

    斗罗之王中魔狐

    “你是虚无狐帝,而我不是。”“像他们说的一样,我是魔王。”“十万年前的事,放下吧,他们在等你。”“或者说,在等我。”
  • 青春和你不期而遇

    青春和你不期而遇

    身为资深网文迷的李子清,总想着来一段霸总甜甜爱,黑卡无限刷的倾城之恋,但网文跟现实压根不搭边。在看到班级名单时,李子清暗道:孽缘,多年兄弟竟成同班同学,对方还手握众多“黑料”,为了形象,李子清决定先下手为强。杨晨本以为那位在游戏里疯狂飙车又常摔死,喊打喊杀却又常伪装伏地魔的女生是个长得很强壮长相偏于男性化的糙妹子,没想到本人却像个柔不禁风的文艺女青年
  • 永远的沙家浜精神

    永远的沙家浜精神

    收录多位鲁奖得主及课标教材作者的抗战题材作品集名家推荐:中国作协党组成员、副主席、书记处书记何建明:牢记这段历史,展望未来,这会是我们中华民族在建设中国特色社会主义道路上取之不尽的精神财富。语:坚定不移的理想信念坚韧不拔的奋斗精神坚不可摧的鱼水情深坚守不渝的清廉品质《永远的沙家浜精神》本书为一部歌颂传承红色精神的纪念文集。先期由中国作家出版集团联合江苏常熟市委宣传部、沙家浜镇推出全国征文活动。参与此次征文的稿件共2416篇。
  • 伊心向阳

    伊心向阳

    初见是惊鸿一瞥,终归是南柯一梦。她喜欢他,从十五岁到二十五岁。她说:“原来忍住一段时间不联系,以后就真的不想再联系了!”——十年相守两茫茫,不思量,自难忘。他喜欢她,情不知所起,一往而深。他说:“我真的爱你,闭上眼,以为我能忘记,但流下的眼泪,却没有骗到自己。”
  • 裂锦(新版)

    裂锦(新版)

    这是一个悲凉的传奇。傅圣歆为了避免家族企业的破产,不得不依附于曾有宿怨的商界巨子易志维。他们在彼此的试探与挣扎里,慢慢陷入与对方的情感纠葛中。只是现实严酷,容不得她奢望爱情或是幸福。悲情小天后匪我思存感动经典,再续三世纠葛情仇。这一刻的爱情情深似海,而人生,注定寂寞如雪。当文字也开始哭泣……再见记忆中那些明媚的忧伤,觅一个云淡风轻的闲暇午后,在匪我思存的文字里体验一次畅快淋漓的文字之旅!
  • 血色兜肚

    血色兜肚

    那一年,姐姐花儿十八岁。十八姑娘一朵花,何况她确实长得漂亮。但是漂亮有漂亮的烦恼,不仅姐姐有,就连弟弟牛儿也帮着姐姐有,他一直觉得好奇怪,不晓得傻五哥是从哪个口中学来的,“鹅蛋脸,丹凤眼,柳叶眉,嘴唇不薄不厚,嘴巴不大不小,鼻梁的线条均匀柔和,鼻尖儿微微有点往上翘。”傻五哥经常追在姐姐的屁股后面唠叨着,有时连口水都流出来了。这谁都晓得是夸奖姐姐花儿的,要是换了从另外的人口里说出来,花儿还不知会有多高兴,可偏偏是从傻老五的嘴里和着口水淌出来的,花儿就觉得特别地没有面子。
  • 留学美国:我们的故事

    留学美国:我们的故事

    这本中国两岸三地新老留学生的纪实文集,故事生动、场景广阔、经验丰富、分析客观宛如一册留学小百科,不但为留学美国提供很好的参考,并且为研究中国留学史提供了第一手的资料。留学故事多为留美学生含泪的微笑,却为年轻人指出一条通向成功之路。留学学子大多坚韧不拔,勇于拥抱理想、实现理想,奋斗不息,经历不断增加自身实力、成为强者的磨练。读来令人感佩。《留学美国:我们的故事》收入来自两岸三地新老赴美留学生及其家属写出留学生涯中种种感人的故事,原生态展现留学北美的苦乐悲欢,是留学经历和经验之作。编入的39篇作品为中国当代留学史留下第一手资料。
  • 美食供应商

    美食供应商

    “在遥远的东方,存在着一个数次拒绝了米其林三星评价的奇怪小店。那里价格昂贵,一碗配汤蛋炒饭288RMB,哦忘了还有一碟泡菜,但就算是这样也有很多人排队等候。那里不接受预定,只接受本人现场排队,无数人开着专机专程排队,当然并不提供停机位或停车位。那里服务恶劣,竟然让顾客自己端菜收拾碗筷,对了还要擦桌子,哦!上帝这老板简直疯了。”——《米其林美食杂志》-----------------美食普通群,大家都可以进来聊天526149614龙虎斗总群,全订就可以进群啦577415455菜猫不定时出没~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。