登陆注册
5606200000001

第1章 My Cousin Fanny(1)

We do not keep Christmas now as we used to do in old Hanover.

We have not time for it, and it does not seem like the same thing.

Christmas, however, always brings up to me my cousin Fanny;I suppose because she always was so foolish about Christmas.

My cousin Fanny was an old maid; indeed, to follow St.Paul's turn of phrase, she was an old maid of the old maids.No one who saw her a moment could have doubted it.Old maids have from most people a feeling rather akin to pity a hard heritage.They very often have this feeling from the young.

This must be the hardest part of all -- to see around them friends, each "a happy mother of children," little ones responding to affection with the sweet caresses of childhood, whilst any advances that they, their aunts or cousins, may make are met with indifference or condescension.

My cousin Fanny was no exception.She was as proud as Lucifer;yet she went through life -- the part that I knew of -- bearing the pity of the great majority of the people who knew her.

She lived at an old place called "Woodside", which had been in the family for a great many years; indeed, ever since before the Revolution.

The neighborhood dated back to the time of the colony, and Woodside was one of the old places.My cousin Fanny's grandmother had stood in the door of her chamber with her large scissors in her hand, and defied Tarleton's red-coated troopers to touch the basket of old communion-plate which she had hung on her arm.

The house was a large brick edifice, with a pyramidal roof, covered with moss, small windows, porticos with pillars somewhat out of repair, a big, high hall, and a staircase wide enough to drive a gig up it if it could have turned the corners.A grove of great forest oaks and poplars densely shaded it, and made it look rather gloomy; and the garden, with the old graveyard covered with periwinkle at one end, was almost in front, while the side of the wood -- a primeval forest, from which the place took its name --came up so close as to form a strong, dark background.During the war the place, like most others in that neighborhood, suffered greatly, and only a sudden exhibition of spirit on Cousin Fanny's part saved it from a worse fate.After the war it went down; the fields were poor, and grew up in briers and sassafras, and the house was too large and out of repair to keep from decay, the ownership of it being divided between Cousin Fanny and other members of the family.Cousin Fanny had no means whatever, so that it soon was in a bad condition.

The rest of the family, as they grew up, went off, compelled by necessity to seek some means of livelihood, and would have taken Cousin Fanny too if she would have gone; but she would not go.They did all they could for her, but she preferred to hang around the old place, and to do what she could with her "mammy", and "old Stephen", her mammy's husband, who alone remained in the quarters.She lived in a part of the house, locking up the rest, and from time to time visited among her friends and relatives, who always received her hospitably.She had an old piece of a mare (which I think she had bought from Stephen), with one eye, three legs, and no mane or tail to speak of, and on which she lavished, without the least perceptible result, care enough to have kept a stable in condition.In a freak of humor she named this animal "Fashion", after a noted racer of the old times, which had been raised in the county, and had beaten the famous Boston in a great race.She always spoke of "Fash"with a tone of real tenderness in her voice, and looked after her, and discussed her ailments, which were always numerous, as if she had been a delicate child.Mounted on this beast, with her bags and bundles, and shawls and umbrella, and a long stick or pole, she used occasionally to make the tour of the neighborhood, and was always really welcomed;because, notwithstanding the trouble she gave, she always stirred things up.

As was said once, you could no more have remained dull where she was than you could have dozed with a chinkapin-burr down your back.

Her retort was that a chinkapin-burr might be used to rouse people from a lethargy (she had an old maid's tongue).By the younger members of the family she was always welcomed, because she furnished so much fun.

She nearly always fetched some little thing to her host -- not her hostess --a fowl, or a pat of butter from her one old cow, or something of the kind, because, she said, "Abigail had established the precedent, and she was `a woman of good understanding' -- she understood that feeding and flattery were the way to win men." She would sometimes have a chicken in a basket hung on the off pummel of her old saddle, because at times she fancied she could not eat anything but chicken soup, and she did "not wish to give trouble." She used to give trouble enough; for it generally turned out that she had heard some one was sick in the neighborhood, and she wanted the soup carried to her.I remember how mad Joe got because she made him go with her to carry a bucket of soup to old Mrs.Ronquist.

Cousin Fanny had the marks of an old maid.She was thin ("scrawny" we used to call her, though I remember now she was quite erect until she grew feeble);her features were fine; her nose was very straight; her hair was brown;and her eyes, which were dark, were weak, so that she had often to wear a green shade.She used to say herself that they were "bad eyes".

They had been so ever since the time when she was a young girl, and there had been a very bad attack of scarlet fever at her home, and she had caught it.I think she caught a bad cold with it --sitting up nursing some of the younger children, perhaps --and it had settled in her eyes.She was always very liable to cold.

I believe she had a lover then or about that time; but her mother had died not long before, and she had some notion of duty to the children, and so discarded him.Of course, as every one said, she'd much better have married him.I do not suppose he ever could have addressed her.

She never would admit that he did, which did not look much like it.

同类推荐
  • 新译大乘入楞伽经

    新译大乘入楞伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续湘山野录

    续湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元和郡县图志

    元和郡县图志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四谛论

    四谛论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三月莺飞

    三月莺飞

    单宏是一个青年人,在家相亲受挫!!便决定报名参加出国劳务!在家等待的一段日子里,他与曾经同学夏天兄妹相逢!夏天立志做一名老师。报考了师范!夏天的妹妹夏雨文静,美丽,一见单宏,被朴实,善良的单宏所吸引!单宏自然不是木头,也被夏雨所感动。随着时间推移,夏雨的父母自然查觉,夏雨父亲是隔壁村支书,认识单宏父亲单彪,也调查过单宏。默许女儿与单宏交往!单宏出国的时间定下,夏天开着家里的面包车去送行!在单家,夏雨就像在自己家里。忙这忙那,颇得单宏的妈妈刘云芳的喜欢!单宏他们乘坐飞机到了罗安达,来到工地,开始了一年的工作。单彪托人去夏家提亲,夏家也同意了。定亲那天,刘云芳特地买个手机送给夏雨。这样两个人就联系更方便!单宏在大西洋彼岸虽然辛苦!但与夏雨之间的感情更深了!单宏经常向夏雨介绍罗安达这边风土人情!有说有笑到了归期。单宏带着一年的收获回来。夏天也成了小学的一名教师。在他的提议下,单宏帮村小学墙面刷白,门窗油漆,全都是免费,还自备材料!到了元旦,在老家,举行了婚礼。包括小学的老校长都来了!夏雨怀孕,来年生个龙凤胎,孩子聪明可爱,三年后,小夫妻俩自费办了幼儿园,给孩子们带来了福音!
  • 万界穿梭之我是灵主

    万界穿梭之我是灵主

    一代二货,终得金手指,穿梭万界,纵情山河万里,肆意九洲五岳,终成灵主,不悔……
  • 后天道聊天群

    后天道聊天群

    [不一样的聊天群,不一样的红包系统!全新的世界格局!]李小成只是一个普通的大学生,无意中加入了后天道聊天群,奉天道之命,在九星之一的地球建立的天道微信分群,负责寻找在天界破碎时失落的各路神仙,引度他们归位,并重整九星,从此他的人生起了翻天覆地的变化!
  • 闻一多(大全集)

    闻一多(大全集)

    《闻一多大全集》本着优中选精的原则,斟酌再三,将闻一多最脍炙人口的诗歌、演讲、文艺评论、学术研究、散文、杂论、书信等作品遴选出来,集结成书。鉴于闻一多在诗歌方面成就最大,《闻一多大全集》的遴选也比较侧重于其诗歌作品。如诗集《死水》《红烛》《真我集》等,无一不体现了闻一多的“三美”(音乐的美、绘画的美,建筑的美)主张。
  • 蔺教授接招吧

    蔺教授接招吧

    早恋被抓现行,雍凡为初恋宁死不屈。美男教授环腰,居高临下:“雍凡你还小。”“蔺教授,你就很大?”后者帅脸一黑。“雍凡,我是你的老师,不准用这种语气跟我说话,特别是疑问句。”叛逆女学生与高冷男神老师斗智斗勇的故事。保甜啾咪~顺便推荐一下扑街旧文《惑乱六宫:娇娘向前冲》
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我是警察

    我是警察

    《我是警察》讲述的一个侦案故事。临江派出所辖区内发生了系列公园抢劫恋人的案件,当案件毫无进展时,辖区内某娱乐城又发生了一起强奸案。在侦破强奸案的过程中,办案民警发现强奸案与抢劫案之间居然有联系,从而牵出了以王海天为首的犯罪团伙。
  • 杨译童书经典:豪夫童话(下)

    杨译童书经典:豪夫童话(下)

    书稿收录了豪夫童话的代表作品《幽灵船》《冷酷的心》《施廷福岩洞》等。书稿风格、情调上深受追求奇异、重视想象的浪漫主义文风的影响,充满了意思妙想。故事情节讲究谋篇布局,情节曲折复杂,人物刻画、环境描写深入、细腻,是世界儿童文学史上公认的明珠。
  • Poetics

    Poetics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。