登陆注册
5588100000032

第32章

The old woman shrieked with delight when she saw her enemy was dead, and ran to bring water to the gazelle, and fanned it, and put it where the wind could blow on it, till it grew better and gave a sneeze. And the heart of the old woman was glad, and she gave it more water, till by-and-by the gazelle got up.

'Show me this house,' it said, 'from beginning to end, from top to bottom, from inside to out.'

So she arose and showed the gazelle rooms full of gold and precious things, and other rooms full of slaves. 'They are all yours, goods and slaves,' said she.

But the gazelle answered, 'You must keep them safe till I call my master.'

For two days it lay and rested in the house, and fed on milk and rice, and on the third day it bade the old woman farewell and started back to its master.

And when he heard that the gazelle was at the door he felt like a man who has found the time when all prayers are granted, and he rose and kissed it, saying: 'My father, you have been a long time; you have left sorrow with me. I cannot eat, I cannot drink, I cannot laugh; my heart felt no smile at anything, because of thinking of you.'

And the gazelle answered: 'I am well, and where I come from it is well, and I wish that after four days you would take your wife and go home.'

And he said: 'It is for you to speak. Where you go, I will follow.'

'Then I shall go to your father-in-law and tell him this news.'

'Go, my son.'

So the gazelle went to the father-in-law and said: 'I am sent by my master to come and tell you that after four days he will go away with his wife to his own home.'

'Must he really go so quickly? We have not yet sat much together, I and Sultan Darai, nor have we yet talked much together, nor have we yet ridden out together, nor have we eaten together; yet it is fourteen days since he came.'

But the gazelle replied: 'My lord, you cannot help it, for he wishes to go home, and nothing will stop him.'

'Very good,' said the sultan, and he called all the people who were in the town, and commanded that the day his daughter left the palace ladies and guards were to attend her on her way.

And at the end of four days a great company of ladies and slaves and horses went forth to escort the wife of Sultan Darai to her new home. They rode all day, and when the sun sank behind the hills they rested, and ate of the food the gazelle gave them, and lay down to sleep. And they journeyed on for many days, and they all, nobles and slaves, loved the gazelle with a great love--more than they loved the Sultan Darai.

At last one day signs of houses appeared, far, far off. And those who saw cried out, 'Gazelle!'

And it answered, 'Ah, my mistresses, that is the house of Sultan Darai.'

At this news the women rejoiced much, and the slaves rejoiced much, and in the space of two hours they came to the gates, and the gazelle bade them all stay behind, and it went on to the house with Sultan Darai.

When the old woman saw them coming through the courtyard she jumped and shouted for joy, and as the gazelle drew near she seized it in her arms, and kissed it. The gazelle did not like this, and said to her: 'Old woman, leave me alone; the one to be carried is my master, and the one to be kissed is my master.'

And she answered, 'Forgive me, my son. I did not know this was our master,' and she threw open all the doors so that the master might see everything that the rooms and storehouses contained.

Sultan Darai looked about him, and at length he said:

'Unfasten those horses that are tied up, and let loose those people that are bound. And let some sweep, and some spread the beds, and some cook, and some draw water, and some come out and receive the mistress.'

And when the sultana and her ladies and her slaves entered the house, and saw the rich stuffs it was hung with, and the beautiful rice that was prepared for them to eat, they cried:

'Ah, you gazelle, we have seen great houses, we have seen people, we have heard of things. But this house, and you, such as you are, we have never seen or heard of.'

After a few days, the ladies said they wished to go home again.

The gazelle begged them hard to stay, but finding they would not, it brought many gifts, and gave some to the ladies and some to their slaves. And they all thought the gazelle greater a thousand times than its master, Sultan Darai.

The gazelle and its master remained in the house many weeks, and one day it said to the old woman, 'I came with my master to this place, and I have done many things for my master, good things, and till to-day he has never asked me: "Well, my gazelle, how did you get this house? Who is the owner of it? And this town, were there no people in it?" All good things I have done for the master, and he has not one day done me any good thing. But people say, "If you want to do any one good, don't do him good only, do him evil also, and there will be peace between you."So, mother, I have done: I want to see the favours I have done to my master, that he may do me the like.'

'Good,' replied the old woman, and they went to bed.

In the morning, when light came, the gazelle was sick in its stomach and feverish, and its legs ached. And it said 'Mother!'

And she answered, 'Here, my son?'

And it said, 'Go and tell my master upstairs the gazelle is very ill.'

'Very good, my son; and if he should ask me what is the matter, what am I to say?'

'Tell him all my body aches badly; I have no single part without pain.'

The old woman went upstairs, and she found the mistress and master sitting on a couch of marble spread with soft cushions, and they asked her, 'Well, old woman, what do you want?'

'To tell the master the gazelle is ill,' said she.

'What is the matter?' asked the wife.

'All its body pains; there is no part without pain.'

'Well, what can I do? Make some gruel of red millet, and give to it.'

But his wife stared and said: 'Oh, master, do you tell her to make the gazelle gruel out of red millet, which a horse would not eat? Eh, master, that is not well.'

But he answered, 'Oh, you are mad! Rice is only kept for people.'

'Eh, master, this is not like a gazelle. It is the apple of your eye. If sand got into that, it would trouble you.'

'My wife, your tongue is long,' and he left the room.

同类推荐
  • The Financier

    The Financier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 采菲录

    采菲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医闾漫记

    医闾漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 起信论疏笔削记

    起信论疏笔削记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 飘絮的雪花

    飘絮的雪花

    这是一个不同于死神世界的故事,一个凄美的故事,女主从一出生就注定她是冬天的雪花,没有春天,更没有未来,她的人生就像美丽的雪花,然而注定不能存活于温暖之中;在她的一生中,她到底爱过蓝染吗,他不知道,蓝染也不知,只是在她死的时候,蓝染感觉到了疼痛是什么滋味,如果可以选择,蓝染希望自己从未带她走出若夜阁
  • 开口就升级

    开口就升级

    在谁的拳头硬谁就牛逼的玄幻世界,我偏偏要凭一张嘴,征服天下,所向披靡……捕风捉影,口若悬河,旁征博引,字字珠玑,如雷贯耳,口蜜腹剑,花言巧语,大言不惭……这些都是我的无敌技能!凭“字字珠玑”技能,让一众师兄弟心悦诚服,我得到了200点嘴炮火力值。我施展了“花言巧语”技能,让绝世美女对我相见恨晚,我得到了50000点嘴炮火力值。我用“大言不惭”技能,吹牛逼气得一个无敌魔头吐血百丈……这世界,一个能说的都没有,无敌真寂寞!
  • 蜜宠前妻

    蜜宠前妻

    叶锦绣得知自己怀孕的消息,她想第一时间告诉丈夫,谁知推开门却发现家里……
  • 优秀的人,不会输给情绪

    优秀的人,不会输给情绪

    快节奏、高压力的现代社会中,越来越多的人正在饱受坏情绪的困扰:悲观、焦虑、冲动……情绪失控如同瘟疫般在人群中蔓延,无时无刻不在给我们的生活、工作、人际交往带来麻烦,成为我们通往优秀之路上的绊脚石。需要指出的是,情绪只是问题的表象,情商才是内因,高情商的人总是能够控制自己的情绪,让自己在不同的情境下有优秀的表现。因此要想打破情绪失控带来的“魔咒”,就要努力提高我们的情商。《优秀的人,不会输给情绪》将教会我们通过提高情商的方法来控制我们的情绪,借以控制情绪冲动、提高生活品质、提升个人能力。生活中,我们不能没有情绪,也离不开情绪表达,但只有学会掌控情绪,才能做自己的主人,成就更好的自己。
  • 此去经年终有期

    此去经年终有期

    读书时期看的那些霸道总裁小说里,最开始女主常嚷嚷着说离婚,随后男主就会说“想离婚,除非我死”“我的字典里没有离婚两个字,只有丧偶。”这类的话,那个时候陈芮安觉得很好笑。可直到某一天,陈芮安遇见了一个人,一见钟情或者也可以说钟脸也可以,那个时候爱的有多炙热,到后面就有多无动于衷。她没有像小说里写的那样,天天和男主嚷嚷着离婚,这是在对方递给他离婚协议时,她异常安静的写上了自己的名字,从此以后彻底地从那人世界消失。在后来,只要玩微博的人都知道,有那么一个人把自己的情感状况那块设置为了“丧偶”。
  • 一剑历乱世

    一剑历乱世

    一染红尘三千年,一剑斩破九重天,道中剑意永不朽,浮尘乱世无安宁,道可道,意可意,一切,也不过一剑而已!
  • 一错成婚:老婆,不好抱

    一错成婚:老婆,不好抱

    订婚前夕,她失恋了,五年的感情,被好友轻易给撬走了;三年后,她成了‘三高’剩女,厄运降临,随即,一条短信跟一个电话,将她推进了地狱的深渊。二十八岁的她,却不得不在一群嘲笑声中参加豪门‘相亲’盛宴,为的只是那‘一万块’的入选费!而她未来可能的丈夫,一个臭名昭著的花花公子,却是这个城市万千女人追捧,最有权有势的男人......
  • 修身立世的故事(中华典故故事全集)

    修身立世的故事(中华典故故事全集)

    本套《中华典故故事全集》全部精选我国著名典故故事,并根据具体思想内涵进行相应归类,主要包括《爱国为民的故事》、《军事战争的故事》、《修身立世的故事》、《智慧谋略的故事》、《读书学习的故事》、《品质修养的故事》、《社会世情的故事》、《世事明察的故事》、《心灵情感的故事》和《悟道明理的故事》等十册,书中每个典故都包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精悍,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用,是青少年阅读和收藏的良好版本。
  • 灵迹行

    灵迹行

    出生便被天劫击,连累父母双亡,导致身体极不稳定,不输于命运,想要证明自己,可他自己的真实身份却是...
  • 遗迹上的铃兰

    遗迹上的铃兰

    故事从一个十四岁的女孩开始,她身为帝国公主,本应在众人的宠爱中度过无忧无虑的一生。然而一场前所未有的大风暴,将她的人生推上一条截然不同的道路。这是个变革的时代,随着航海、火药、印刷技术的革新,旧世界的秩序正在一步步瓦解,新世界的舞台已经呈现在主人翁女孩和所有英雄们的面前。