登陆注册
5579900000067

第67章 ELEVEN The Strange Crime of John Boulnois(6)

"There is only one weak point, Mrs Boulnois, in all your very vivid account. Your husband is not sitting in the dining-room reading a book. That American reporter told me he had been to your house, and your butler told him Mr Boulnois had gone to Pendragon Park after all."

Her bright eyes widened to an almost electric glare; and yet it seemed rather bewilderment than confusion or fear.

"Why, what can you mean?" she cried. "All the servants were out of the house, seeing the theatricals. And we don't keep a butler, thank goodness!"

Father Brown started and spun half round like an absurd teetotum.

"What, what?" he cried seeming galvanized into sudden life.

"Look here--I say--can I make your husband hear if I go to the house?"

"Oh, the servants will be back by now," she said, wondering.

"Right, right!" rejoined the cleric energetically, and set off scuttling up the path towards the Park gates. He turned once to say:

"Better get hold of that Yankee, or `Crime of John Boulnois' will be all over the Republic in large letters."

"You don't understand," said Mrs Boulnois. "He wouldn't mind.

I don't think he imagines that America really is a place."

When Father Brown reached the house with the beehive and the drowsy dog, a small and neat maid-servant showed him into the dining-room, where Boulnois sat reading by a shaded lamp, exactly as his wife described him. A decanter of port and a wineglass were at his elbow; and the instant the priest entered he noted the long ash stand out unbroken on his cigar.

"He has been here for half an hour at least," thought Father Brown.

In fact, he had the air of sitting where he had sat when his dinner was cleared away.

"Don't get up, Mr Boulnois," said the priest in his pleasant, prosaic way. "I shan't interrupt you a moment. I fear I break in on some of your scientific studies."

"No," said Boulnois; "I was reading `The Bloody Thumb.'"

He said it with neither frown nor smile, and his visitor was conscious of a certain deep and virile indifference in the man which his wife had called greatness. He laid down a gory yellow "shocker" without even feeling its incongruity enough to comment on it humorously.

John Boulnois was a big, slow-moving man with a massive head, partly grey and partly bald, and blunt, burly features.

He was in shabby and very old-fashioned evening-dress, with a narrow triangular opening of shirt-front: he had assumed it that evening in his original purpose of going to see his wife act Juliet.

"I won't keep you long from `The Bloody Thumb' or any other catastrophic affairs," said Father Brown, smiling. "I only came to ask you about the crime you committed this evening."

Boulnois looked at him steadily, but a red bar began to show across his broad brow; and he seemed like one discovering embarrassment for the first time.

"I know it was a strange crime," assented Brown in a low voice.

"Stranger than murder perhaps--to you. The little sins are sometimes harder to confess than the big ones--but that's why it's so important to confess them. Your crime is committed by every fashionable hostess six times a week: and yet you find it sticks to your tongue like a nameless atrocity."

"It makes one feel," said the philosopher slowly, "such a damned fool."

"I know," assented the other, "but one often has to choose between feeling a damned fool and being one."

"I can't analyse myself well," went on Boulnois; "but sitting in that chair with that story I was as happy as a schoolboy on a half-holiday. It was security, eternity--I can't convey it... the cigars were within reach...the matches were within reach... the Thumb had four more appearances to...it was not only a peace, but a plenitude. Then that bell rang, and I thought for one long, mortal minute that I couldn't get out of that chair--literally, physically, muscularly couldn't. Then I did it like a man lifting the world, because I knew all the servants were out.

I opened the front door, and there was a little man with his mouth open to speak and his notebook open to write in. I remembered the Yankee interviewer I had forgotten. His hair was parted in the middle, and I tell you that murder--"

"I understand," said Father Brown. "I've seen him."

"I didn't commit murder," continued the Catastrophist mildly, "but only perjury. I said I had gone across to Pendragon Park and shut the door in his face. That is my crime, Father Brown, and I don't know what penance you would inflict for it."

"I shan't inflict any penance," said the clerical gentleman, collecting his heavy hat and umbrella with an air of some amusement;"quite the contrary. I came here specially to let you off the little penance which would otherwise have followed your little offence."

"And what," asked Boulnois, smiling, "is the little penance I have so luckily been let off?"

"Being hanged," said Father Brown.

同类推荐
  • 紫元君授道传心法

    紫元君授道传心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Scarecrow of Oz

    The Scarecrow of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火[合牛]供养仪轨

    火[合牛]供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唱论

    唱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名门宠婚:豪门权少追妻99次

    名门宠婚:豪门权少追妻99次

    为了自由,她与男人展开了斗智斗勇,你追我赶的游戏!“你以为改头换面,女扮男装我就找不到你了吗?!”他一次次堵住她逃离的路。而她,却在相处中,逐渐沦陷了自己的心……
  • Socialism

    Socialism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神魂落圣尊

    神魂落圣尊

    神界神王被暗算,身体被封,神魂流落,在时空裂缝中被传送到了新恒大陆,沉睡在一个新生命中,他醒来之后开始了造神之路,让我们一起期待新生命的成长……
  • 股东

    股东

    本书挑选了作者在《北京文学》《人民文学》《清明》《长江文艺》等杂志上发表的数个中短篇小说。《担保》是那一代下海知识分子生活境况和心理路径的真实写照。《连襟》演绎了新时期的“亲不亲阶级分”。语调轻松,内容沉重。《划痕》是一篇有争议的小说,它挑战了“为富不仁”,表达穷人未必一定善良。《贵宾》则对底层人物充满同情,用“飞来的喜悦本是祸”,暗示贫富之间的鸿沟像贸易壁垒一样难以逾越。《拆信》所拆的不仅仅是一封“信”,而是夫妻之间的起码信任。《门》象征人与人之间的心结之门,越是有文化的人,这道门关的越紧。
  • 为师不尊

    为师不尊

    月黑风高,寒风阵阵。一名满头华发的老太太神情忧郁地坐在悬崖边上,似乎随时都会跳下去。“师父,您千万不能想不开啊,师父!”一名红衣少女风驰电掣般来到了悬崖边上,扑通一声,跪在了老太太身后。“第十次,我竟然输给了那糟老头十次。”老太太说着说着,滚滚热泪就掉了下来。“胜败乃兵家常事,大侠请重新来过!”祝小七充满正能量地说完这句台词,就被老太太赏了一记爆栗。
  • 侠剑九天

    侠剑九天

    侠剑九天豪武肝胆笑九天,夜夜一剑百梅生北帝驭兵向天门,江南四府乐天行西方十二灵师派,夜奔昼赶到白厅归隐不问云世间,王毒攻霸九州顶五洲四海齐头聚,欢声饮酒纵天明。执剑行走九天,为百姓讨苍天公道,丈除劫贫财匪徒,指剑向贪官封喉。
  • 火爆神医:殿下,别乱来

    火爆神医:殿下,别乱来

    她是刁蛮任性的惹祸精凤柒公主,一夕之间失去所有,掉入某殿下的陷阱,成了他的药师。他是苍穹大陆最出色的男子,天界未来的王,却因渡劫变成一个病秧子。某女仰着头说:“这个世界上没有我解不了的毒,要想解你身上的毒,你得听我的!”某男在轿子里扑倒某女,邪魅一笑,“要乖乖听话,我有的是办法让你变乖,不信你可以试试。”
  • 我是你最后的孤岛

    我是你最后的孤岛

    安桉在一次始料未及的胃病发作中偶遇了从天而降,施予援手的宁树,但当时已经痛晕过去的她完全不知对方是谁。不想几日后在选修课上,那个宁树竟摇身一变成了她的临时代课老师。在宁树强势又温柔地攻占心扉之下,安桉终于陷进了不可思议地爱情中。却又在某一刻猝不及防地得知了当年父母之死。瞬间,安桉从云端坠入了地狱,就连沉睡在心底的噩梦也在张牙舞爪地步步逼近……
  • 21世纪战争演变与构想:智能化战争(谷臻小简·AI导读版)

    21世纪战争演变与构想:智能化战争(谷臻小简·AI导读版)

    在汹涌而来的新科技革命浪潮冲击下,人类已处于战争形态演变的十字路口。这场革命将如何影响军事领域,未来战争又将走向何方,本书从理论层面作出了解答。
  • 中国城市品牌突围:兼论以人为本的城市品牌观

    中国城市品牌突围:兼论以人为本的城市品牌观

    在全球化、民主化趋势以及城市化进程加速的冲击下,品牌战略已成为中国各城市获得城市竞争力、提升城市价值的一个重要手段,但就目前而言,真正通过品牌运作而获得成功的城市为数不多。城市品牌的问题和出路何在?本书秉承“提出问题”——“分析问题”——“解决问题”的思路,对此进行了探索。