登陆注册
5569100000070

第70章

Here we were requested to seat ourselves under an open den with a raised floor of bamboo, a place used to receive visitors and hold audiences. Turning our horses to graze on the luxuriant glass of the courtyard, we waited until the great man's Malay interpreter appeared, who inquired our business and informed us that the Pumbuckle (chief) was at the Rajah's house, but would soon be back. As we had not yet breakfasted, we begged he would get us something to eat, which be promised to do as soon as possible. It was however about two hours before anything appeared, when a small tray was brought containing two saucers of rice, four small fried fish, and a few vegetables. Having made as good a breakfast as we could, we strolled about the village, and returning, amused ourselves by conversation with a number of men and boys who gathered around us; and by exchanging glances and smiles with a number of women and girls who peeped at us through half-opened doors and other crevices. Two little boys named Mousa and Isa (Moses and Jesus) were great friends with us, and an impudent little rascal called Kachang (a bean) made us all laugh by his mimicry and antics.

At length, about four o'clock, the Pumbuckle made his appearance, and we informed him of our desire to stay with him a few days, to shoot birds and see the country. At this he seemed somewhat disturbed, and asked if we had brought a letter from the Anak Agong (Son of Heaven) which is the title of the Rajah of Lombock.

This we had not done, thinking it quite unnecessary; and he then abruptly told us that he must go and speak to his Rajah, to see if we could stay. Hours passed away, night came, and he did not return. I began to think we were suspected of some evil designs, for the Pumbuckle was evidently afraid of getting himself into trouble. He is a Sassak prince, and, though a supporter of the present Rajah, is related to some of the heads of a conspiracy which was quelled a few years since.

About five o'clock a pack-horse bearing my guns and clothes arrived, with my men Ali and Manuel, who had come on foot. The sun set, and it soon became dark, and we got rather hungry as we sat wearily under the shed and no one came. Still hour after hour we waited, until about nine o'clock, the Pumbuckle, the Rajah, some priests, and a number of their followers arrived and took their seats around us. We shook hands, and for some minutes there was a dead silence. Then the Rajah asked what we wanted; to which Mr. Ross replied by endeavouring to make them understand who we were, and why we had come, and that we had no sinister intentions whatever; and that we had not brought a letter from the "Anak Agong," merely because we had thought it quite unnecessary. Along conversation in the Bali language then took place, and questions were asked about my guns, and what powder I had, and whether I used shot or bullets; also what the birds were for, and how I preserved them, and what was done with them in England.

Each of my answers and explanations was followed by a low and serious conversation which we could not understand, but the purport of which we could guess. They were evidently quite puzzled, and did not believe a word we had told them. They then inquired if we were really English, and not Dutch; and although we strongly asserted our nationality, they did not seem to believe us.

After about an hour, however, they brought us some supper (which was the same as the breakfast, but without the fish), and after it some very weak coffee and pumpkins boiled with sugar. Having discussed this, a second conference took place; questions were again asked, and the answers again commented on. Between whiles lighter topics were discussed. My spectacles (concave glasses)were tried in succession by three or four old men, who could not make out why they could not see through them, and the fact no doubt was another item of suspicion against me. My beard, too, was the subject of some admiration, and many questions were asked about personal peculiarities which it is not the custom to allude to in European society. At length, about one in the morning, the whole party rose to depart, and, after conversing some time at the gate, all went away. We now begged the interpreter, who with a few boys and men remained about us, to show us a place to sleep in, at which he seemed very much surprised, saying he thought we were very well accommodated where we were. It was quite chilly, and we were very thinly clad and had brought no blankets, but all we could get after another hour's talk was a native mat and pillow, and a few old curtains to hang round three sides of the open shed and protect us a little from the cold breeze. We passed the rest of the night very uncomfortably, and determined to return in the morning and not submit any longer to such shabby treatment.

同类推荐
  • 宗鉴法林

    宗鉴法林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千金裘

    千金裘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科铁镜

    幼科铁镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Case of the Golden Bullet

    The Case of the Golden Bullet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越在舰娘世界的日常

    穿越在舰娘世界的日常

    当你来到一个既陌生又熟悉的世界,见到了本应该在游戏的舰娘,与她们邂逅并成为了镇守一方的提督!在未来的日子里你又会与她们产生些什么暧昧呢?欢迎加入群1103969002
  • 学校永远不教的30堂感恩课

    学校永远不教的30堂感恩课

    感恩的心,感谢有你,伴我一生,让我有勇气做我自己。感恩的心,感谢命运,花开花落,我一样会珍惜。谨以此书献给所有孩子及其关心下一代成才的人,让孩子从感恩的心对待人生。
  • 四好青年的烂漫时光

    四好青年的烂漫时光

    唐苏作为新鲜出炉的大学新人,一头撞进了比中彩票还难的神仙宿舍,有霸道豪爽的东北女王,“咋地?”“嘎哈?”“你有病啊?”有机车八卦的台湾美女,“我给你讲厚~”“你到底是想怎样?”还有酷酷的深圳时尚潮女白冰冰……这里是四好青年宿舍,这里是我们的青春。
  • 舞之邪

    舞之邪

    俗话说“雷不劈好人。”下面这位人物不知道算不算是特殊的。女大学生林晓舞为赴帅哥约会,顶着下雨之天出去了,本想来个浪漫的约会,可惜老天不给面子,惊雷一声,我们还没来得及和帅哥好好说句话的林晓舞,竟然被雷给华丽丽的劈死了,醒来后,发现自己重生于一个未知的时空。而且自己还变成了一个婴儿,林晓舞很是郁闷,自己可是绝对的乖宝宝,怎么会遭雷劈?怎么会呢?好吧,有时候是有点小坏,呜呜......可是也不至于遭雷劈吧,我不就是花痴一点吗?我不就是没事整整我那个后妈吗?我不就是逃逃课吗?我不就是看不过眼的时候,适当的伸张一下“正义”吗?至于被雷劈吗?算了甩甩眼泪,就勉强活一下吧。想知道重生后的,林晓舞是怎样勉强活一下的吗?还等什么?快点击《舞之邪》吧。
  • 变异小蜘蛛

    变异小蜘蛛

    高中生牧尘在一次课外旅行中被一只小蜘蛛咬了,获得了蜘蛛一般的特殊能力…
  • 兄弟

    兄弟

    中午,鞭炮礼花弹噼啪响过之后,老太太被请了出来,儿孙们在乐队的吹拉弹唱之中上前拜寿。随后,宾客入席。大家忙着找座位,招呼熟惯的人一起同坐。谦让之后,又都忙着动筷子。院中说笑吃喝划拳碰杯与乐队群声杂混。就这样哄哄扬扬闹到下午四点多钟,赵家最后一批亲朋才吃完告辞。收拾完碗筷杯盘,赵家兄弟二人和村中来帮忙的众人把支在院子上空遮阳防雨的篷布收下来,一折,和桌椅瓷器铝盆锅炉,乱七八糟一起放在了刘旺财出租红白喜事宴席用品的小四轮上。送走帮忙的众人,老大赵家和去跟刘旺财计算租赁费用,老二赵家旺带上用剩下的半箱酒一条烟去了村东的小卖部结账。
  • 为霖道霈禅师秉拂语录

    为霖道霈禅师秉拂语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诡秘星辰

    诡秘星辰

    冲出太阳系的地球人类最终与地外文明进行了接触,然而令人没有想到的是,接踵而来的战争使得地球文明迅速面临着生死存亡的严峻考验,到底是坐以待毙还是奋起反击?在星海深处呢喃的名字,呼唤归来游子的帮助,是谁阻碍归家的进程?庞大的试验场,无名的英雄在血肉磨盘中被绞杀。预言中的傲骨,幽深银河的归宿,敕令羁绊的超限战斗,瑰丽雄奇的太空歌剧。
  • DRAMATIC LYRICS

    DRAMATIC LYRICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你好,请将我遗忘

    你好,请将我遗忘

    我想我是喜欢你的,很喜欢很喜欢,但是我不知道怎么开口,也不知道怎么和你说清楚。——我呀,我更喜欢自己。所以,拜托你,把我忘记,再也不要想起。