登陆注册
5569100000190

第190章

All the men and boys of Aru are expert archers, never stirring without their bows and arrows. They shoot all sorts of birds, as well as pigs and kangaroos occasionally, and thus have a tolerably good supply of meat to eat with their vegetables. The result of this better living is superior healthiness, well-made bodies, and generally clear skins. They brought me numbers of small birds in exchange for beads or tobacco, but mauled them terribly, notwithstanding my repeated instructions. When they got a bird alive they would often tie a string to its leg, and keep it a day or two, till its plumage was so draggled and dirtied as to be almost worthless. One of the first things I got from there was a living specimen of the curious and beautiful racquet-tailed kingfisher. Seeing how much I admired it, they afterwards brought me several more, which wore all caught before daybreak, sleeping in cavities of the rocky banks of the stream. My hunters also shot a few specimens, and almost all of them had the red bill more or less clogged with mud and earth. This indicates the habits of the bird, which, though popularly a king-fisher, never catches fish, but lives on insects and minute shells, which it picks up in the forest, darting down upon them from its perch on some low branch. The genus Tanysiptera, to which this bird belongs, is remarkable for the enormously lengthened tail, which in all other kingfishers is small and short. Linnaeus named the species known to him "the goddess kingfisher" (Alcedo dea), from its extreme grace and beauty, the plumage being brilliant blue and white, with the bill red, like coral. Several species of these interesting birds are now known, all confined within the very limited area which comprises the Moluccas, New Guinea, and the extreme North of Australia. They resemble each other so closely that several of them can only be distinguished by careful comparison. One of the rarest, however, which inhabits New Guinea, is very distinct from the rest, being bright red beneath instead of white. That which I now obtained was a new one, and has been named Tanysiptera hydrocharis, but in general form and coloration it is exactly similar to the larger species found in Amboyna, and figured at page 468 of my first volume.

New and interesting birds were continually brought in, either by my own boys or by the natives, and at the end of a week Ali arrived triumphant one afternoon with a fine specimen of the Great Bird of Paradise. The ornamental plumes had not yet attained their full growth, but the richness of their glossy orange colouring, and the exquisite delicacy of the loosely waving feathers, were unsurpassable. At the same time a great black cockatoo was brought in, as well as a fine fruit-pigeon and several small birds, so that we were all kept hard at work skinning till sunset. Just as we had cleared away and packed up for the night, a strange beast was brought, which had been shot by the natives. It resembled in size, and in its white woolly covering, a small fat lamb, but had short legs, hand-like feet with large claws, and a long prehensile tail. It was a Cuscus (C. maculatus), one of the curious marsupial animals of the Papuan region, and I was very desirous to obtain the skin. The owners, however, said they wanted to eat it; and though I offered them a good price, and promised to give them all the meat, there was grout hesitation. Suspecting the reason, I offered, though it was night, to set to work immediately and get out the body for them, to which they agreed. The creature was much hacked about, and the two hind feet almost cut off; but it was the largest and finest specimen of the kind I had seen; and after an hour's hard work Ihanded over the body to the owners, who immediately cut it up and roasted it for supper.

As this was a very good place for birds, I determined to remain a month longer, and took the opportunity of a native boat going to Dobbo, to send Ali for a fresh supply of ammunition and provisions. They started on the 10th of April, and the house was crowded with about a hundred men, boys, women, and girls, bringing their loads of sugar-cane, plantains, sirih-leaf, yams, &c.; one lad going from each house to sell the produce and make purchases. The noise was indescribable. At least fifty of the hundred were always talking at once, and that not in the low measured tones of the apathetically polite Malay, but with loud voices, shouts, and screaming laughter, in which the women and children were even more conspicuous than the men. It was only while gazing at me that their tongues were moderately quiet, because their eyes were fully occupied. The black vegetable soil here overlying the coral rock is very rich, and the sugar-cane was finer than any I had ever seen. The canes brought to the boat were often ten and even twelve feet long, and thick in proportion, with short joints throughout, swelling between the knots with the, abundance of the rich juice. At Dobbo they get a high price for it, 1d. to 3d. a stick, and there is an insatiable demand among the crews of the praus and the Baba fishermen. Here they eat it continually. They half live on it, and sometimes feed their pigs with it. Near every house are great heaps of the refuse cane; and large wicker-baskets to contain this refuse as it is produced form a regular part of the furniture of a house.

Whatever time of the day you enter, you are sure to find three or four people with a yard of cane in one hand, a knife in the other, and a basket between their legs, hacking, paring, chewing, and basket-filling, with a persevering assiduity which reminds one of a hungry cow grazing, or of a caterpillar eating up a leaf.

After five days' absence the boats returned from Dobbo, bringing Ali and all the things I had sent for quite safe. A large party had assembled to be ready to carry home the goods brought, among which were a good many cocoa-nut, which are a great luxury here.

同类推荐
  • 吴地记

    吴地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • H323

    H323

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持人菩萨所问经

    持人菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Call of the Canyon

    The Call of the Canyon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 未曾有因缘经

    未曾有因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暮色深处的你

    暮色深处的你

    周褚阳,他野性、神秘,原本为黑暗而存,直到遇见温敬,早已封固的内心渐渐有了一丝柔情。温敬,她张扬、独立,原本安之若素,直到遇见周褚阳,才明白这世间会有如此飞蛾扑火般的眷恋。如果他们的相遇注定是一场不可言传的劫难,她愿意为他义无反顾——“没有人能拒绝命运。我选择你,这一生都不会错。”所有无法宣之于口的苦,都是在等不善言辞的甜。终有一天,你会遇见那个人。即使从未表明彼此的心意,你也愿意追随他的脚步。万里之途,从生至死,永不结束。
  • 剧院情史

    剧院情史

    《剧院情史》具有明显的自传性质,小说主人公马克苏多夫实际上便是布尔加科夫本人,独立剧院即莫斯科艺术剧院,而剧院领导伊万·瓦西里耶维奇分明是斯坦尼斯拉夫斯基的化身。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 山鬼谣之祀神乐歌

    山鬼谣之祀神乐歌

    “死九婴,臭九婴,你不是有九条命么?你还不给我起来!”明瑶哭的稀里哗啦,没有了之前的淡然,她发誓,如果这个人能活过来,她绝对不会...还没想完,面前的人,朝着明瑶的脸生生吐了好大一口血,糊的什么也看不见。“九婴!!!!”震耳欲聋的叫喊,震动三界。谁也不曾想,那个传闻中只喝鲜血,尖嘴獠牙的凶兽九婴是个这么一个货,还是个爱欺负人的货,只是他的欺负对象从来只有一个,自第一眼,就没打算变。(女主前身比较悲惨,遭人背叛,背了黑锅,深信一人,最后一无所有,生性无欲无求,奈何长着一张天怒人怨的脸,很难相信人,一旦认定是自己人,就绝不放手,遇到男主,一个传闻凶残实则有点傻,一个传闻魅惑实则天然呆...)
  • 萌妃嫁到:王牌懒后掌天下

    萌妃嫁到:王牌懒后掌天下

    【宠文1V1】她这一世的使命,是要拆散九十九个姻缘,只拆男女不拆基。初去兰纹大陆实施任务,却被封灵力成为无用废柴惨遭羞辱陷害。看她如何韬光养晦,冲破封印,破茧成蝶!从今起她纤纤素手谋天下,空间拥有百只魔宠,令人闻风丧胆!只是……慕名前来的桃花一朵接一朵,却反被他拆散掐断?不是她负责拆散姻缘吗?眼前,这美到极致的魔君太子,还要自己给他拆散姻缘?雪萌眼睛一亮:“太子你长得那么好看,为什么不要魔妃,你是断袖吗?”某男攫住她的下巴,靠得极近:“是不是断袖,现在让你知道……”闻言,她倚在门边云淡风轻一笑,懒懒挥手,“关门,放妖兽狼宝。”这是一个腹黑魔界太子,护短一个古灵精怪笑面虎的吃货恋爱史。
  • 妾身要开店,殿下靠边站

    妾身要开店,殿下靠边站

    被自行车撞了一下,穆芷欢莫名其妙的穿越到了一个陌生的世界。成了一枚不受王爷待见的王妃,并且拥有一个4岁的小包子。只是,这儿子怎么怕自己怕成这样?穆芷欢心疼的抱起长得好看的小包子,放下豪言:“别怕,娘亲宠你!”被欺负、克扣工资了,穆芷欢带着乞丐一样的小包子在他爹面前卖惨。然后靠着这笔‘巨款’,穆芷欢开了开了一个21世纪气息的化妆品店铺,靠着美妆博主的招数成功的赚到了第一桶金。只是这位突然出现的病弱男对她这么温柔是怎么回事?你说儿子是你的?我给王爷戴了绿帽子?某天,当穆芷欢看着一脸餍足的顾明轩,不由的在心里咒骂了句,这是哪门子的病弱啊!真是瞎了眼!情节虚构,请勿模仿
  • 金光明经玄义

    金光明经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田园美景秀色

    田园美景秀色

    一次意外,在发表研究生论文大赛的路上心脏疼痛,仿佛有着什么隐隐牵扯,陷入昏暗之前,眼前越过的是大好河山,良人浅浅,再次睁开眼,已是不一样的人事。善良淳朴的秦家一家人,走过大好河山的孙大夫,古怪热情的外祖一家无不给了秦暖异世一个安稳的居所。当然,秦暖用自己前生所学一点点帮秦家改变,带着秀狸村的人慢慢致富,生活富足。这一切还要从秦暖来到秀狸村那天心脏剧烈疼痛带来的变化说起。直到走进传说中的秀狸山,秦暖才发现自己的心脏又开始了隐隐作痛,,她察觉自己好像感受到了有一股神秘的力量牵引着自己往大山深处走去,一路上对周边的活的生物都能清晰的感觉到。秦暖想着或许有不一样了,直到她遇着那只漂亮的五彩狐狸。一人一兽就这样冥冥中有了联系,至少秦暖能听到狐狸心里的声音,而这只漂亮的五彩狐狸也对秦暖这个几岁的孩子很是亲切。甚至带着秦暖领略了它的领地。这里它是王,没有人能进入的地方。……一次偶然,去秀狸山看望狐狸时却发现原本富贵却显冷清的的狐狸洞里出现了一个不该出现的“尸体”,狐狸把他拖拉回洞。此后一件件事儿围绕着他发生,仿佛他的出现是一个出口。
  • 弗洛伊德的杀意(推理罪工场)

    弗洛伊德的杀意(推理罪工场)

    每天都做同一个噩梦,就算身为心理医师,也对自己遇到的这种怪事无能为力。而让这位心理医师恐惧的是,身边越来越多的心理医师也陷入相同的困局,一个个相继被杀。同事们从北京请来了一位心理学天才,他们能逃脱《弗洛伊德的杀意》吗?《不渡忘川》和《如歌的行板》,离奇的迷局之下,是让人唏嘘动容的人性纠葛。长生不死,究竟是祝福,还是诅咒?《蝴蝶的灰烬》带你一探究竟。《沉默的诺查丹玛斯》,阴森的死亡预言,带来的是亡者的复仇。《飞翔的落叶》虽然凄美,但终究是在坠落,当黑魔法阵上的蜡烛燃起,一切都无法挽回。阴谋与杀戮,荣耀与信任,都在《河畔小屋》之中,不到最后一刻,你不会知道自己故事的结局。
  • 雁过无声(中篇小说)

    雁过无声(中篇小说)

    燕子走了。燕子究竟去了什么地方,我至今也不知道。是燕子哥哥打电话告诉我消息的。我立即赶到燕子的家里,她的父母坐在阴暗而狭小的堂屋,一脸冷漠地看着我走进来,我问燕子真的走了?他们却几乎齐声责问我,她人呢?似乎是我把他们的女儿弄跑的。燕子的哥哥比较通情达理,知道我爱他的妹妹这些年不容易,他妹妹的走我心里十分难过;他从房里走出来,冲他的父母说,你们不要难为阿贵了,燕子走了,阿贵比我们还心急哩!然后他就把我从堂屋拉出来,走到外面的破烂的厨房旁边,像是有什么秘密似的跟我说,你回吧,待在这里他们还会说你不是的,以后有我妹妹的消息别忘了告诉我一声。他以为他妹妹会很快就跟我联系的。