登陆注册
5561700000086

第86章

In the neighbourhood of Brian?on (Dauphiné) on May Day the lads wrap up in green leaves a young fellow whose sweetheart has deserted him or married another. He lies down on the ground and feigns to be asleep. Then a girl who likes him, and would marry him, comes and wakes him, and raising him up offers him her arm and a flag. So they go to the alehouse, where the pair lead off the dancing. But they must marry within the year, or they are treated as old bachelor and old maid, and are debarred the company of the young folks. The lad is called the Bridegroom of the month of May. In the alehouse he puts off his garment of leaves, out of which, mixed with flowers, his partner in the dance makes a nosegay, and wears it at her breast next day, when he leads her again to the alehouse. Like this is a Russian custom observed in the district of Nerechta on the Thursday before Whitsunday. The girls go out into a birch-wood, wind a girdle or band round a stately birch, twist its lower branches into a wreath, and kiss each other in pairs through the wreath. The girls who kiss through the wreath call each other gossips. Then one of the girls steps forward, and mimicking a drunken man, flings herself on the ground, rolls on the grass, and feigns to fall fast asleep. Another girl wakens the pretended sleeper and kisses him; then the whole bevy trips singing through the wood to twine garlands, which they throw into the water. In the fate of the garlands floating on the stream they read their own. Here the part of the sleeper was probably at one time played by a lad. In these French and Russian customs we have a forsaken bridegroom, in the following a forsaken bride. On Shrove Tuesday the Slovenes of Oberkrain drag a straw puppet with joyous cries up and down the village; then they throw it into the water or burn it, and from the height of the flames they judge of the abundance of the next harvest. The noisy crew is followed by a female masker, who drags a great board by a string and gives out that she is a forsaken bride.

Viewed in the light of what has gone before, the awakening of the forsaken sleeper in these ceremonies probably represents the revival of vegetation in spring. But it is not easy to assign their respective parts to the forsaken bridegroom and to the girl who wakes him from his slumber. Is the sleeper the leafless forest or the bare earth of winter? Is the girl who awakens him the fresh verdure or the genial sunshine of spring? It is hardly possible, on the evidence before us, to answer these questions.

In the Highlands of Scotland the revival of vegetation in spring used to be graphically represented on St. Bride's Day, the first of February. Thus in the Hebrides the mistress and servants of each family take a sheaf of oats, and dress it up in women's apparel, put it in a large basket and lay a wooden club by it, and this they call Briid's bed; and then the mistress and servants cry three times, 'Briid is come, Briid is welcome.' This they do just before going to bed, and when they rise in the morning they look among the ashes, expecting to see the impression of Briid's club there; which if they do, they reckon it a true presage of a good crop and prosperous year, and the contrary they take as an ill omen. The same custom is described by another witness thus: Upon the night before Candlemas it is usual to make a bed with corn and hay, over which some blankets are laid, in a part of the house, near the door.

When it is ready, a person goes out and repeats three times, 'Bridget, Bridget, come in; thy bed is ready.' One or more candles are left burning near it all night. Similarly in the Isle of Man on the eve of the first of February, a festival was formerly kept, called, in the Manks language, Laa'l Breeshey, in honour of the Irish lady who went over to the Isle of Man to receive the veil from St. Maughold. The custom was to gather a bundle of green rushes, and standing with them in the hand on the threshold of the door, to invite the holy Saint Bridget to come and lodge with them that night. In the Manks language, the invitation ran thus: 'Brede, Brede, tar gys my thie tar dyn thie ayms noght Foshil jee yn dorrys da Brede, as lhig da Brede e heet staigh.' In English: 'Bridget, Bridget, come to my house, come to my house to-night. Open the door for Bridget, and let Bridget come in.' After these words were repeated, the rushes were strewn on the floor by way of a carpet or bed for St. Bridget. A custom very similar to this was also observed in some of the Out-Isles of the ancient Kingdom of Man. In these Manx and Highland ceremonies it is obvious that St. Bride, or St. Bridget, is an old heathen goddess of fertility, disguised in a threadbare Christian cloak. Probably she is no other than Brigit, the Celtic goddess of fire and apparently of the crops.

Often the marriage of the spirit of vegetation in spring, though not directly represented, is implied by naming the human representative of the spirit, the Bride, and dressing her in wedding attire. Thus in some villages of Altmark at Whitsuntide, while the boys go about carrying a May-tree or leading a boy enveloped in leaves and flowers, the girls lead about the May Bride, a girl dressed as a bride with a great nosegay in her hair. They go from house to house, the May Bride singing a song in which she asks for a present and tells the inmates of each house that if they give her something they will themselves have something the whole year through; but if they give her nothing they will themselves have nothing. In some parts of Westphalia two girls lead a flower-crowned girl called the Whitsuntide Bride from door to door, singing a song in which they ask for eggs.

同类推荐
  • 月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝天尊说济苦经

    太上洞玄灵宝天尊说济苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • CRATYLUS

    CRATYLUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 搜神记句道兴本

    搜神记句道兴本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北游记

    北游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 调教憨夫:弃女逆袭记

    调教憨夫:弃女逆袭记

    渣男说:不好意思,她比较性感!所以我出轨了……地狱使者说:不好意思,你们同名同姓,我们把名单搞错啦,你不该死的,就先凑活过着吧……茅草房、破烂床、爹不疼,娘不养,还有一个傻新郎……白珍珍愤怒地吼道:都给我滚犊子!杨英俊拉拉她的衣袖,弱弱地说道:夫人别生气,俺来陪你……说完,吃着手指痴痴地笑起来,口水流了一地。白珍珍小手一拍破桌,扬起三层灰:我就不信了!凭我的医术在这里混不下去!----现代医生白珍珍的穿越之旅开启啦~本文一众主角过于沙雕,请自带避雷针……
  • 误惹总裁大人

    误惹总裁大人

    “我真是世界上最不幸的美少女啊~”从小学开始就经常不顾他人的冒冷汗自称美少女的点点,终于在25岁的时候遭遇了她人生中的滑铁卢——被相恋6年的男友甩掉了。过了一段浑浑噩噩的日子之后,终于从以前的天真慢慢蜕变成如今的冷静与理智。虽然平时还是会一副看起来天真浪漫的样子O__O”…失恋失业的她是如何成功获得事业与爱情的呢?事业:“你之前的两份工作都做得这么短,又已经快1年没工作了,我们很难相信你的忠诚度和能力的。”面试官面无表情地说道。“请您听我细细道来(吧啦吧啦2分钟后)因此,我相信我是能够胜任贵公司的这一份工作的。您给的一次机会,我将付出我十分的回报!”点点露出了她标志性的单边梨涡笑。其实,她的另一个身份是……
  • 胡适:如今我们回来了

    胡适:如今我们回来了

    这是胡适一九一七年三月八日写在日记上的一段话。注明是《伊利亚特》第十八章第125行。他不是直接从该书中摘录的。日记中说,英国十九世纪的宗教改良运动未起时,其未来的领袖纽曼(Newman)、傅鲁得(Froude)、客白儿(Keble)诸人久以改良宗教相期许。三人将其所作的宗教诗歌合为一集,纽曼取荷马诗中这句话题其上。其意若曰:“如今我们回来,你们请看分晓罢。”日记中又说,此亦可作吾辈留学生之先锋旗也。多年后,胡适又一次重译这句话时,作了稍许的改动。
  • 随身带着BOSS副本

    随身带着BOSS副本

    张良从乱葬岗爬出,获得随身BOSS副本。从此。无论是玄兽还是敌人,都成为副本中的BOSS,张良的目标只有一个。那就是大爆特爆,爆武器、爆装备、爆丹药、爆功法……
  • 不越

    不越

    再过十年,只要十年。我希望,在最初的那个地方,还有最初的我与你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 愿正能量与你同在

    愿正能量与你同在

    传播正能量,心中有阳光!你给“安神补脑液”注入正能量,获得“固神清心丹”!你寻到失传已久的第二套广播体操,注入正能量,领悟“圣魔炼体诀”!你抚摸家常小炒三千例,开启成就——世界特级厨师……他有杀人剑,你有正能量……愿正能量与你同在!
  • 语言文学与文化研究

    语言文学与文化研究

    本书用通俗易懂的语言尽可能客观公正地再现日本有文字记载以来日语语言文化与文学发展的整个进程,同时用深入浅出的文字对日语语言的特殊文化内涵进行明确、清晰的表述,既有对语言与文化之间关系的宏观分析,又有从民族文化心理、交际习惯等不同侧面对日语文化内涵的具体介绍,旨在帮助学习者从宏观上把握日本语言文化与文学发展脉络及动向,从微观上了解其发展进程中各个时期主要日本语言文化与文学形式以,达到认识日本文学本质的目的。
  • 三洞珠囊

    三洞珠囊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。