登陆注册
5561700000017

第17章

Many of the indigenous tribes of Sarawak are firmly persuaded that were the wives to commit adultery while their husbands are searching for camphor in the jungle, the camphor obtained by the men would evaporate. Husbands can discover, by certain knots in the tree, when the wives are unfaithful; and it is said that in former days many women were killed by jealous husbands on no better evidence than that of these knots. Further, the wives dare not touch a comb while their husbands are away collecting the camphor; for if they did so, the interstices between the fibres of the tree, instead of being filled with the precious crystals, would be empty like the spaces between the teeth of a comb. In the Kei Islands, to the southwest of New Guinea, as soon as a vessel that is about to sail for a distant port has been launched, the part of the beach on which it lay is covered as speedily as possible with palm branches, and becomes sacred. No one may thenceforth cross that spot till the ship comes home. To cross it sooner would cause the vessel to perish. Moreover, all the time that the voyage lasts three or four young girls, specially chosen for the duty, are supposed to remain in sympathetic connexion with the mariners and to contribute by their behaviour to the safety and success of the voyage. On no account, except for the most necessary purpose, may they quit the room that has been assigned to them. More than that, so long as the vessel is believed to be at sea they must remain absolutely motionless, crouched on their mats with their hands clasped between their knees. They may not turn their heads to the left or to the right or make any other movement whatsoever. If they did, it would cause the boat to pitch and toss; and they may not eat any sticky stuff, such as rice boiled in coco-nut milk, for the stickiness of the food would clog the passage of the boat through the water. When the sailors are supposed to have reached their destination, the strictness of these rules is somewhat relaxed; but during the whole time that the voyage lasts the girls are forbidden to eat fish which have sharp bones or stings, such as the sting-ray, lest their friends at sea should be involved in sharp, stinging trouble.

Where beliefs like these prevail as to the sympathetic connexion between friends at a distance, we need not wonder that above everything else war, with its stern yet stirring appeal to some of the deepest and tenderest of human emotions, should quicken in the anxious relations left behind a desire to turn the sympathetic bond to the utmost account for the benefit of the dear ones who may at any moment be fighting and dying far away. Hence, to secure an end so natural and laudable, friends at home are apt to resort to devices which will strike us as pathetic or ludicrous, according as we consider their object or the means adopted to effect it. Thus in some districts of Borneo, when a Dyak is out head-hunting, his wife or, if he is unmarried, his sister must wear a sword day and night in order that he may always be thinking of his weapons; and she may not sleep during the day nor go to bed before two in the morning, lest her husband or brother should thereby be surprised in his sleep by an enemy. Among the Sea Dyaks of Banting in Sarawak the women strictly observe an elaborate code of rules while the men are away fighting. Some of the rules are negative and some are positive, but all alike are based on the principles of magical homoeopathy and telepathy. Amongst them are the following. The women must wake very early in the morning and open the windows as soon as it is light; otherwise their absent husbands will oversleep themselves. The women may not oil their hair, or the men will slip. The women may neither sleep nor doze by day, or the men will be drowsy on the march. The women must cook and scatter popcorn on the verandah every morning; so will the men be agile in their movements. The rooms must be kept very tidy, all boxes being placed near the walls; for if any one were to stumble over them, the absent husbands would fall and be at the mercy of the foe. At every meal a little rice must be left in the pot and put aside; so will the men far away always have something to eat and need never go hungry. On no account may the women sit at the loom till their legs grow cramped, otherwise their husbands will likewise be stiff in their joints and unable to rise up quickly or to run away from the foe. So in order to keep their husbands' joints supple the women often vary their labours at the loom by walking up and down the verandah.

Further, they may not cover up their faces, or the men would not to be able to find their way through the tall grass or jungle. Again, the women may not sew with a needle, or the men will tread on the sharp spikes set by the enemy in the path. Should a wife prove unfaithful while her husband is away, he will lose his life in the enemy's country. Some years ago all these rules and more were observed by the women of Banting, while their husbands were fighting for the English against rebels. But alas! these tender precautions availed them little; for many a man, whose faithful wife was keeping watch and ward for him at home, found a soldier's grave.

In the island of Timor, while war is being waged, the high-priest never quits the temple; his food is brought to him or cooked inside; day and night he must keep the fire burning, for if he were to let it die out, disaster would be fall the warriors and would continue so long as the hearth was cold.

同类推荐
  • 佛说婆罗门避死经

    佛说婆罗门避死经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茯苓仙传奇

    茯苓仙传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新译华严经七处九会颂释章

    新译华严经七处九会颂释章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹅湖集

    鹅湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清九真中经内诀

    上清九真中经内诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市之邪火凤凰

    都市之邪火凤凰

    翻手为云,覆手为雨,绝世阴谋,商场沉浮,你,我还不放在眼里。曲高和寡,无敌是多么寂寞…… 人世间沉浮,洗去浮华功名碌,终了一生得唏嘘,与你三生有幸,小生我爱上你了…… 世界有两种,一为世俗,二为云外,宇宙的外面到底是何物,火星上是否有生命?古代中国的传奇传说,嫦娥仙子去了何处?这一切是否能够得到解释呢? 敬请关注落风人作品…… 欢迎加入邂逅仙君,群聊号码:695266504
  • 雨城

    雨城

    南方的小岛上有一栋无人居住的白色大宅,那里一直流传着一个吸血鬼的故事。他是传说中的吸血鬼,孩子们都避他如蛇蝎。他是长辈眼中的不良少年,妈妈让她不要跟他有关联。但她心中的他是个有着光环的天使,又是个欺负人的恶魔。当年离开的时候他让她等,之后却音讯全无。她等了他六年,再见面竟然是通过电视屏幕——他换了名字,换了身份,而且他要结婚了!新娘竟然是六年前已经死掉的女孩子!
  • 佛说须摩提菩萨经

    佛说须摩提菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伯父死过几回

    伯父死过几回

    这一回,小潘伯父是真的死了。小潘伯父第一回要死的时候,我还没生呢。很多次,或者是酒后,也许没喝酒,父亲情真意切:“大跃进的辰光,四两米一天,一个月二两油,哪里够吃啊?我跟你小潘伯伯,就是最困难的时候在一起的。在造纸厂,现在没有了。要上夜班,夜班辛苦啊,要做不得了的事情,不吃饱了扛不住饥啊。我跟你小潘伯伯约好,我夜班,他就省二两米给我,让我当夜宵。他上夜班,我就省二两米给他,让他当夜宵。这样子扛了有年把。有人看我们亲,就讲风凉话,说,一个姓于,一个姓潘,好花不常开。试试看。我们不信邪,一直亲到现在。”
  • 观妓人入道二首

    观妓人入道二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天此

    天此

    被皇帝派去寻找龙魂草的乔玄在路上遇到的一切事改变了全部的格局
  • 欢宠365式:老公,轻点疼

    欢宠365式:老公,轻点疼

    四年前——她在他最需要她的时候,狠心离开他,与他人远走高飞。四年后——再次相见时,她气势不自觉便弱了三分,“这是我朋友的房间。”他表情冰冷,却勾唇一笑,“现在女人都这么搭讪?”他身边美眷如花,在阳城只手遮天呼风唤雨,唯独对她时,像头失控的野兽。他因爱成魔,手段用尽,当她承认自己爱他时,他翩然转身,轻扯嘴角,冷漠淡然,“乖,好好记住这种感觉。”对于冷煜尘来说,夏芷涵是他的旧爱,也是新欢,他爱的人从来只有一个。我的世界分为爱你之前和爱你之后。--情节虚构,请勿模仿
  • 苦如蜜糖,甜是砒霜

    苦如蜜糖,甜是砒霜

    所谓的沟沟坎坎,全看你自己怎么看。一阵子一阵子的西风,其实都是促人行路的东风,此时山重水复,转身柳暗花明。关键在“我”,不可推脱。所以,苦也罢甜也罢,不过看你自己怎么尝,怎么想罢了。?痛苦和不安只从内心生发出来,也只从心灵深处消除,而消除它们最初也许要用数年、数个月,渐渐只用几天、几个时辰,甚至痛苦和不安一经生发,即告消散,就像水滴落进炽热的火炭。?本书精选知名作家的数十篇文章,旨在与读者朋友一起面对人生苦乐,试图一起转变人生视角,以使我们都离苦得乐,一起走过苦光阴,过上好日子。
  • 快穿女配要上位

    快穿女配要上位

    (推荐枕头新书《惹火娇妻,撩上瘾!》日更~)作为命定的快穿终极女配,东方娇玥的任务就是逆袭女主刷三观,带着系统开外挂,挖墙脚、装偶遇、抢男神、卖萌打滚求抚摸、吵架撕逼样样来!被剧情雷得外焦内嫩不说,偏偏找上她的男神个个是‘奇葩’!太子殿下囧萌呆傻超粘人!狐狸跟班高冷傲娇不忍直视!男神保镖动不动就以身相许!娇玥表示——一入系统深似海,从此节操是路人。
  • 罗生门01:回忆

    罗生门01:回忆

    《罗生门01:回忆》悬疑教父蔡骏主编,领军国内一流作家团队共同打造“首部悬疑类型Mook书”。参与创作的作家:除蔡骏外,茅奖获得者金宇澄、与村上春树并称为“双村上”的日本“美食”推理作家村上龙、“中国的东野奎吾”周浩晖,以及香港双金(金马奖、金像奖)导演陈果、“恐怖大王”李西闽、秦明、优秀青年作家哥舒意、张怡微等。《罗生门·回忆》蔡骏推出的《罗生门》创刊号以“回忆”为主题,包括悬疑虚构小说和非虚构写实文章。国内外顶尖重量级作家参与。