登陆注册
5531100000079

第79章

When the tea-tray was taken away, as it was at last, Mr. Jonas produced a dirty pack of cards, and entertained the sisters with divers small feats of dexterity: whereof the main purpose of every one was, that you were to decoy somebody into laying a wager with you that you couldn't do it; and were then immediately to win and pocket his money. Mr. Jonas informed them that these accomplishments were in high vogue in the most intellectual circles, and that large amounts were constantly changing hands on such hazards. And it may be remarked that he fully believed this; for there is a simplicity of cunning no less than a simplicity of innocence; and in all matters where a lively faith in knavery and meanness was required as the ground-work of belief, Mr. Jonas was one of the most credulous of men. His ignorance, which was stupendous, may be taken into account, if the reader pleases, separately.

This fine young man had all the inclination to be a profligate of the first water, and only lacked the one good trait in the common catalogue of debauched vices -- open-handedness -- to be a notable vagabond. But there his griping and penurious habits stepped in; and as one poison will sometimes neutralise another, when wholesome remedies would not avail, so he was restrained by a bad passion from quaffing his full measure of evil, when virtue might have sought to hold him back in vain.

By the time he had unfolded all the peddling schemes he knew upon the cards, it was growing late in the evening; and Mr. Pecksniff not making his appearance, the young ladies expressed a wish to return home. But this, Mr. Jonas, in his gallantry, would by no means allow, until they had partaken of some bread and cheese and porter; and even then he was excessively unwilling to allow them to depart. Often beseeching Miss Charity to come a little closer, or to stop a little longer, and preferring many other complimentary petitions of that nature in his own hospitable and earnest way. When all his efforts to detain them were fruitless, he put on his hat and greatcoat preparatory to escorting them to Todgers's; remarking that he knew they would rather walk thither than ride; and that for his part he was quite of their opinion.

`Good night,' said Anthony. `Good night; remember me to -- ha, ha, ha!

-- to Pecksniff. Take care of your cousin, my dears; beware of Jonas; he's a dangerous fellow. Don't quarrel for him, in any case!'

`Oh, the creature!' cried Mercy. `The idea of quarrelling for him !

You may take him, Cherry, my love, all to yourself. I make you a present of my share.'

`What! I'm a sour grape, am I, cousin?' said Jonas.

Miss Charity was more entertained by this repartee than one would have supposed likely, considering its advanced age and simple character. But in her sisterly affection she took Mr. Jonas to task for leaning so very hard upon a broken reed, and said that he must not be so cruel to poor Merry any more, or she (Charity) would positively be obliged to hate him.

Mercy, who really had her share of good humour, only retorted with a laugh; and they walked home in consequence without any angry passages of words upon the way. Mr. Jonas being in the middle, and having a cousin on each arm, sometimes squeezed the wrong one; so tightly too, as to cause her not a little inconvenience; but as he talked to Charity in whispers the whole time, and paid her great attention, no doubt this was an accidental circumstance. When they arrived at Todgers's, and the door was opened, Mercy broke hastily from them, and ran upstairs; but Charity and Jonas lingered on the steps talking together for more than five minutes; so, as Mrs. Todgers observed next morning, to a third party, `It was pretty clear what was going on there, and she was glad of it for it really was high time that Miss Pecksniff thought of settling.'

And now the day was coming on, when that bright vision which had burst on Todgers's so suddenly, and made a sunshine in the shady breast of Jinkins, was to be seen no more; when it was to be packed, like a brown paper parcel, or a fish-basket, or an oysterbarrel or a fat gentleman, or any other dull reality of life, in a stagecoach and carried down into the country.

`Never, my dear Miss Pecksniffs,' said Mrs. Todgers, when they retired to rest on the last night of their stay, `never have I seen an establishment so perfectly broken-hearted as mine is at this present moment of time.

I don't believe the gentlemen will be the gentlemen they were, or anything like it -- no, not for weeks to come. You have a great deal to answer for; both of you.'

They modestly disclaimed any wilful agency in this disastrous state of things, and regretted it very much.

`Your pious pa, too,' said Mrs. Todgers. `There's a loss! My dear Miss Pecksniffs, your pa is a perfect missionary of peace and love.'

Entertaining an uncertainty as to the particular kind of love supposed to be comprised in Mr. Pecksniff's mission, the young ladies received the compliment rather coldly.

`If I dared,' said Mrs. Todgers, perceiving this, `to violate a confidence which has been reposed in me, and to tell you why I must beg of you to leave the little door between your room and mine open tonight I think you would be interested. But I mustn't do it, for I promised Mr. Jinkins faithfully, that I would be as silent as the tomb.'

`Dear Mrs. Todgers! What can you mean?'

`Why, then, my sweet Miss Pecksniffs,' said the lady of the house; `my own loves, if you will allow me the privilege of taking that freedom on the eve of our separation, Mr. Jinkins and the gentlemen have made up a little musical party among themselves, and do intend, in the dead of this night, to perform a serenade upon the stairs outside the door.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 最佳修仙狂婿

    最佳修仙狂婿

    龙有逆鳞,我林辰的女人,我林辰的兄弟,我林辰的亲人,天王老子也不能动,你算什么东西?后果你无法想象!...
  • 就告诉你一个人

    就告诉你一个人

    曾热爱过文学的人,大概都不会忘记欧·亨利、都德、契诃夫、海明威、鲁迅、汪曾琪等作家的短篇作品,即使是“先锋”、“现代”、“后现代”的作家,也不乏短小精致的传世之作。在当下时尚的文学消费潮流中,能够挽回文学精致的写作和阅读,张扬短篇小说大概是有效的方式之一。本书精选了衣向东20篇优秀短篇精华,其中《就告诉你一个人》更是一部显示作家优秀才能的短篇小说。
  • 梦江湖传

    梦江湖传

    人生总是在相遇分别中徘徊,而当人生走到尽头时,人们总是叫着若有来世……以此来作为人生的结局。
  • 谈读书

    谈读书

    一部与《论语》相媲美的欧洲近代哲理散文经典。作为一部智者的思想记录,是作者人生智慧和经验的结晶。全书坦示了一种反省和思辨的力量,其思想之博大精深,足可使人们汲取人生路上的精神养分,堪称世界散文和思想史上的传世瑰宝。
  • 乐园赞歌

    乐园赞歌

    幻想的国度,致命的玩笑,独裁者的终焉,人类最后的试炼。命运的篇章何人书写?支离破碎的世界去往何方?兴亡谁人定,胜败岂无凭。这是一段疯子的旅途。前奏略长略毒,直接看第二卷也行,但不太建议。(简介无能,也不要被前几章骗了。总而言之,这是一个无限流,类似主神空间的小说,书中出现的现实产物纯属虚构,如有雷同,我故意的。)
  • 大乘法苑义林章补阙

    大乘法苑义林章补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世家主日常

    末世家主日常

    原名《爱在末世:狂拽家主要逆天》千零,千氏集团准继承人,末世前一天继承家业。千夜,千氏集团老当家人助手,陪同女主长大,暗恋女主多年。【末世非重生+异能+修真+甜宠+狂拽+空间+魔宠,1V1】一个满是丧尸的末世梦境,困扰着她整整10年;一个爱着痛着念着的爱人,用伤害掩饰爱着8年;一个家族传承百年的玉佩,末世因她而得以开启;当末世降临,她被亲人抛弃、滞留异国他乡,开启空间、异国扫荡、弃机、跳伞、踏着尸海回家。“这么拼命有意义吗?为了什么?”“回家”“家?末世来临,人类面临生存危机,哪里有家?”“有他们的地方就是家”这是女主在末世,边修炼,边组建团队,边与男主相亲相爱,与朋友们共同拼搏,最后带着至亲好友破裂时空,前往新世界的故事。
  • 原始生存守则

    原始生存守则

    其实龙梵对被一棵树弄到兽人原始世界这件事是拒绝的,更别说她身上还带着任务。但是耐不住这棵树压根没问过她意见啊!创世之树:“孩子,我的世界就交给你去繁荣了。当然,作为让你离开家人的补偿我祝福你--拥有完美的容貌、强大的美男、美味的食物!还有永恒的寿命!这都是别的雌性没有的,不要太感谢我哦。”龙梵:“呵呵了您呐!”--龙梵看着面前这无比原始的世界头疼了。不过幸好还有这群爱她的人一直陪着她!龙梵握拳:我一定会让这个世界越来越繁华的! 新书《在江湖客栈》已发布,希望大家多多支持喔!
  • 从小到大的偏爱

    从小到大的偏爱

    你喜欢的是他这个人,还是喜欢他像极了那个人的相似处。