登陆注册
5500900000004

第4章 Part 1(4)

My brother,who had already sent his wife and two children into Bedfordshire,and resolved to follow them,pressed my going very earnestly;and I had once resolved to comply with his desires,but at that time could get no horse;for though it is true all the people did not go out of the city of London,yet I may venture to say that in a manner all the horses did;for there was hardly a horse to be bought or hired in the whole city for some weeks.Once I resolved to travel on foot with one servant,and,as many did,lie at no inn,but carry a soldier's tent with us,and so lie in the fields,the weather being very warm,and no danger from taking cold.I say,as many did,because several did so at last,especially those who had been in the armies in the war which had not been many years past;and I must needs say that,speaking of second causes,had most of the people that travelled done so,the plague had not been carried into so many country towns and houses as it was,to the great damage,and indeed to the ruin,of abundance of people.

But then my servant,whom I had intended to take down with me,deceived me;and being frighted at the increase of the distemper,and not knowing when I should go,he took other measures,and left me,so I was put off for that time;and,one way or other,I always found that to appoint to go away was always crossed by some accident or other,so as to disappoint and put it off again;and this brings in a story which otherwise might be thought a needless digression,viz.,about these disappointments being from Heaven.

I mention this story also as the best method I can advise any person to take in such a case,especially if he be one that makes conscience of his duty,and would be directed what to do in it,namely,that he should keep his eye upon the particular providences which occur at that time,and look upon them complexly,as they regard one another,and as all together regard the question before him:and then,I think,he may safely take them for intimations from Heaven of what is his unquestioned duty to do in such a case;I mean as to going away from or staying in the place where we dwell,when visited with an infectious distemper.

It came very warmly into my mind one morning,as I was musing on this particular thing,that as nothing attended us without the direction or permission of Divine Power,so these disappointments must have something in them extraordinary;and I ought to consider whether it did not evidently point out,or intimate to me,that it was the will of Heaven I should not go.It immediately followed in my thoughts,that if it really was from God that I should stay,He was able effectually to preserve me in the midst of all the death and danger that would surround me;and that if I attempted to secure myself by fleeing from my habitation,and acted contrary to these intimations,which I believe to be Divine,it was a kind of flying from God,and that He could cause His justice to overtake me when and where He thought fit.

These thoughts quite turned my resolutions again,and when I came to discourse with my brother again I told him that I inclined to stay and take my lot in that station in which God had placed me,and that it seemed to be made more especially my duty,on the account of what I have said.

My brother,though a very religious man himself,laughed at all Ihad suggested about its being an intimation from Heaven,and told me several stories of such foolhardy people,as he called them,as I was;that I ought indeed to submit to it as a work of Heaven if I had been any way disabled by distempers or diseases,and that then not being able to go,I ought to acquiesce in the direction of Him,who,having been my Maker,had an undisputed right of sovereignty in disposing of me,and that then there had been no difficulty to determine which was the call of His providence and which was not;but that I should take it as an intimation from Heaven that I should not go out of town,only because I could not hire a horse to go,or my fellow was run away that was to attend me,was ridiculous,since at the time I had my health and limbs,and other servants,and might with ease travel a day or two on foot,and having a good certificate of being in perfect health,might either hire a horse or take post on the road,as I thought fit.

Then he proceeded to tell me of the mischievous consequences which attended the presumption of the Turks and Mahometans in Asia and in other places where he had been (for my brother,being a merchant,was a few years before,as I have already observed,returned from abroad,coming last from Lisbon),and how,presuming upon their professed predestinating notions,and of every man's end being predetermined and unalterably beforehand decreed,they would go unconcerned into infected places and converse with infected persons,by which means they died at the rate of ten or fifteen thousand a week,whereas the Europeans or Christian merchants,who kept themselves retired and reserved,generally escaped the contagion.

Upon these arguments my brother changed my resolutions again,and I began to resolve to go,and accordingly made all things ready;for,in short,the infection increased round me,and the bills were risen to almost seven hundred a week,and my brother told me he would venture to stay no longer.I desired him to let me consider of it but till the next day,and I would resolve:and as I had already prepared everything as well as I could as to MY business,and whom to entrust my affairs with,I had little to do but to resolve.

I went home that evening greatly oppressed in my mind,irresolute,and not knowing what to do.I had set the evening wholly -apart to consider seriously about it,and was all alone;for already people had,as it were by a general consent,taken up the custom of not going out of doors after sunset;the reasons I shall have occasion to say more of by-and-by.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 舰艇基础科技知识(上)(青少年必知的舰艇航母科技)

    舰艇基础科技知识(上)(青少年必知的舰艇航母科技)

    舰艇与航母是高技术的武器种类,我们学习舰艇与航母的科学知识,就可以学得武器的有关高科技知识。这样不仅可以增强我们的高超军事素质,也可以增强我们高度的军事科学知识。
  • 氪命玩家

    氪命玩家

    陈景乐:“我愿意用50年寿命换个金手指!”“叮~您的系统已上线。”陈景乐:“……”等等,现在后悔还来得及么?
  • 天然凉菜集锦

    天然凉菜集锦

    凉菜,在饮食业俗称冷荤或冷盘。它是具有独特风格,拼摆技术性强的菜肴,食用时数都是吃凉的,称之为凉菜。凉菜切配的主要原料大部分是熟料,因此这与热菜烹调方法有着截然的区别,它的主要特点是:选料精细、口味干香、脆嫩、爽口不腻,色泽艳丽,造形整齐美观,拼摆和谐悦目。
  • 女帝自带反派光环

    女帝自带反派光环

    她凤鸣一异世界阵法女帝,结果修炼时走火入魔,醒过来时就成了被重生女抢夺了身份的废物。不过,废物?不好意思,我有洗灵池,分分钟洗出纯净度100%的灵根。抢了原主身份的重生女,既然那个身份你想要就送给你了。只是这是需要付出代价的。很期待我所索取利息,是你能承受得起的。某男:媳妇儿,你是不是落下我了?凤鸣一:谁你媳妇儿了,凑不要脸!
  • 苦海之轮

    苦海之轮

    五千年前,妖王、人界大能和灵帝的争斗,最终以灵帝的胜利而告终,但世界也被灵帝一分为三、形成了妖域、灵域和人界。而不甘心失败的人界大能以及妖王布下了自己的谋划,灵帝为了防止事情再次发生也布下了自己的谋划。直到五千年后一个孩子的出生,只想着养猪放羊的他,却阴差阳错的踏上了修行之路。逐渐成为妖王、人界大能、灵帝谋划开启的钥匙......
  • 曼弗雷德

    曼弗雷德

    本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。诗剧《曼弗雷德》是英国诗人拜伦游弋欧陆时创作的作品,是诗人的代表作之一。曼弗雷德更是典型的“拜伦式英雄”,高傲、孤独、叛逆、浪漫:三幕诗剧中,他上穷碧落下黄泉,却终究无法摆脱爱欲的苦楚,得到灵魂的平静。
  • 从前有座城

    从前有座城

    仙山昆仑脚下有数座不大不小的城池,因依靠着昆仑广博的道法仙气,常年人烟鼎盛,其中有一座城,叫作菩提城。数百年前昆仑山上的上仙陆玉冉在他菩提木所化的爱人葬身火海后,独自守着两人之间的承诺在昆仑山下建了一座“人能住,妖怪能住,仙能住,不是妖怪不是仙的也能住”的妖怪城,并在城门留下仙符铭文,使心怀戾气者不得入,保一池生灵和谐共处。
  • 神话禁区

    神话禁区

    作为一个优秀的进化者,我们所需要的,不是锻炼,修炼,而是先把这碗鸡汤炖好。“嗯,多放点蘑菇,这是有名的小鸡炖蘑菇,我们干了这碗鸡汤,就能进化了。”何凡郑重地道。“你确定你这五颜六色的蘑菇能吃?你不知道这蘑菇有毒,还是剧毒?”柳清缘脸色煞白。“嗯……那就是活下来就能进化了,来,你先干敬我!”何凡思索片刻,一脸郑重地道:“你先进化。”“……告辞!”看着凶兽霸主,何凡挥舞着菜刀:“说吧,你想被吃成几级保护动物?”神话书友群:570128883
  • 我们配做父母吗?

    我们配做父母吗?

    作者通过讲述其在海外的人文觉醒经历,并与其在中国的成长记忆相比,现身说法,揭示出人文营养不良不仅恶化了至少同龄一代人的生存质量,甚至直接威胁到我们做父母的资格。在此基础上,作者对中国传统的思维定势提出了有切肤之痛的警示期冀对望子成龙的父母们培养一上一代的情商上有所启发。孩子在成长过程中出现的问题,甚至是惨案,在我们的社会中并不少见。这都与父母的失职有关。这意味着,做父母是有资格问题的,只要你是家长就必须思考所提及的问题。