登陆注册
5500900000003

第3章 Part 1(3)

I lived without Aldgate,about midway between Aldgate Church and Whitechappel Bars,on the left hand or north side of the street;and as the distemper had not reached to that side of the city,our neighbourhood continued very easy.But at the other end of the town their consternation was very great:and the richer sort of people,especially the nobility and gentry from the west part of the city,thronged out of town with their families and servants in an unusual manner;and this was more particularly seen in Whitechappel;that is to say,the Broad Street where I lived;indeed,nothing was to be seen but waggons and carts,with goods,women,servants,children,&c.;coaches filled with people of the better sort and horsemen attending them,and all hurrying away;then empty waggons and carts appeared,and spare horses with servants,who,it was apparent,were returning or sent from the countries to fetch more people;besides innumerable numbers of men on horseback,some alone,others with servants,and,generally speaking,all loaded with baggage and fitted out for travelling,as anyone might perceive by their appearance.

This was a very terrible and melancholy thing to see,and as it was a sight which I could not but look on from morning to night (for indeed there was nothing else of moment to be seen),it filled me with very serious thoughts of the misery that was coming upon the city,and the unhappy condition of those that would be left in it.

This hurry of the people was such for some weeks that there was no getting at the Lord Mayor's door without exceeding difficulty;there were such pressing and crowding there to get passes and certificates of health for such as travelled abroad,for without these there was no being admitted to pass through the towns upon the road,or to lodge in any inn.Now,as there had none died in the city for all this time,my Lord Mayor gave certificates of health without any difficulty to all those who lived in the ninety-seven parishes,and to those within the liberties too for a while.

This hurry,I say,continued some weeks,that is to say,all the month of May and June,and the more because it was rumoured that an order of the Government was to be issued out to place turnpikes and barriers on the road to prevent people travelling,and that the towns on the road would not suffer people from London to pass for fear of bringing the infection along with them,though neither of these rumours had any foundation but in the imagination,especially at-first.

I now began to consider seriously with myself concerning my own case,and how I should dispose of myself;that is to say,whether Ishould resolve to stay in London or shut up my house and flee,as many of my neighbours did.I have set this particular down so fully,because I know not but it may be of moment to those who come after me,if they come to be brought to the same distress,and to the same manner of making their choice;and therefore I desire this account may pass with them rather for a direction to themselves to act by than a history of my actings,seeing it may not he of one farthing value to them to note what became of me.

I had two important things before me:the one was the carrying on my business and shop,which was considerable,and in which was embarked all my effects in the world;and the other was the preservation of my life in so dismal a calamity as I saw apparently was coming upon the whole city,and which,however great it was,my fears perhaps,as well as other people's,represented to be much greater than it could be.

The first consideration was of great moment to me;my trade was a saddler,and as my dealings were chiefly not by a shop or chance trade,but among the merchants trading to the English colonies in America,so my effects lay very much in the hands of such.I was a single man,'tis true,but I had a family of servants whom I kept at my business;had a house,shop,and warehouses filled with goods;and,in short,to leave them all as things in such a case must be left (that is to say,without any overseer or person fit to be trusted with them),had been to hazard the loss not only of my trade,but of my goods,and indeed of all I had in the world.

I had an elder brother at the same time in London,and not many years before come over from Portugal:and advising with him,his answer was in three words,the same that was given in another case quite different,viz.,'Master,save thyself.'In a word,he was for my retiring into the country,as he resolved to do himself with his family;telling me what he had,it seems,heard abroad,that the best preparation for the plague was to run away from it.As to my argument of losing my trade,my goods,or debts,he quite confuted me.He told me the same thing which I argued for my staying,viz.,that I would trust God with my safety and health,was the strongest repulse to my pretensions of losing my trade and my goods;'for',says he,'is it not as reasonable that you should trust God with the chance or risk of losing your trade,as that you should stay in so eminent a point of danger,and trust Him with your life?'

I could not argue that I was in any strait as to a place where to go,having several friends and relations in Northamptonshire,whence our family first came from;and particularly,I had an only sister in Lincolnshire,very willing to receive and entertain me.

同类推荐
热门推荐
  • 千亿继承者的女人

    千亿继承者的女人

    初遇的晚上,他像恶魔……那个清晨,他将真爱戒指留在床头,一场婚姻,绑她在身边。“沈安心,你只属于我!”他霸道宣告!她以为幸福伸手可触,后来才知道,她只是一个工具……
  • 唤醒植物人老公

    唤醒植物人老公

    申城新闻闹得沸沸扬扬,城中顾家掌舵人顾明城遭遇绑架,头部因撞击重物昏迷不醒,成为了最贵最帅的植物人。顾家上下一片凝重,顾明城父母愁眉不展,就在这时,一个年轻的女孩牵着一个漂亮的男孩来到了顾家。女孩:我有了顾明城的孩子,请顾家收留我。顾夫人惊讶惊喜惊恐的看着旁边的男孩:这,怎么可能,这孩子也六岁了吧。女孩:孩子在我肚子里,这是孩子的舅舅。顾夫人看向丈夫,丈夫看向老母亲,顾老太太手有些抖:当真?女孩:等我生下来就知道了。女孩一脸严肃认真的抚摸着腹部,至于怎么让顾家后继有人,香火不断,以后再说。
  • 田园三宝:萌夫萌宝小神猪

    田园三宝:萌夫萌宝小神猪

    李唧唧从小长到大,不怕三鹿,熬过非典,顶着H1N1和H7N9活到二十岁,本以为到了年龄可以高高兴兴嫁人,平平安安回娘家,哪知天上一不明黑色物体飞来,当场爆头。醒来后,李唧唧悲催地发现自己穿越了。不知咋地,她还意外地捡到了一只小神猪和一个呆萌相公。管它呢,不要白不要,且看她如何智斗极品婆婆和极品大姐,在古代发家致富混得风生水起……
  • 竹马,请复活!

    竹马,请复活!

    穆年年从小就只有一个目标——把祁木拐回家!然后还没等她实施“扑倒竹马”攻略,竹马祁木意外车祸身亡……—“哔,竹马复活系统正式启动,请宿主系好安全带!”于是乎,穆年年就这样踏上了复活竹马之旅。学霸校草,冷情将军,邪魅总裁,病娇王爷……只有你想不到,没有系统做不到的!—穆年年:系统,我要怎么做才能复活他?系统:亲爱的主人,你要用真心打动他,让他也爱上你,从身体到心灵完完全全的属于你~~~穆年年(举起40米的大刀):说人话!系统:简单粗暴来说就是…让他爱上你…和你滚床单……嘤嘤嘤…伦家还是个纯洁的宝宝,为什么要说这个……穆年年:emmmm,懂了!滴滴滴,“扑倒竹马”攻略再次启动!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 六角街灯

    六角街灯

    本书是一部极具哈尔滨情味的史诗性作品。十九世纪末叶,随着中东铁路的建设,哈尔滨作为一座国际大都市崛起于东北亚的心脏地带。二十世纪二十年代初,俄国爆发国内战争,哥萨克士兵谢苗退居哈尔滨。他解救了正处于饥饿濒死困境中的俄罗斯贵族之女薇拉,与之结为夫妇,在哈尔滨菅草岭开办牧场,饲养奶牛。他(她)们作为第一代哈尔滨俄侨,开创了哈尔滨乳业的先河。二人生活虽贫苦,但自由豪爽、优雅高贵的气质不改,为保存俄罗斯国宝受尽艰辛。六十年代初,二人再次漂泊,远赴澳大利亚,不幸感染登革出血热,双双身亡。
  • 兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有你的未来便是明天

    有你的未来便是明天

    小时候的玩伴,八年后再见,她的家庭支离破碎,错怪他是凶手。误会到底能否解开,有情人能否终成眷属?他对她这样说“小璃,有你的未来,便是明天。”
  • 挂呀么挂红灯

    挂呀么挂红灯

    白乐家穷,靠东挪西借过日子,因此白乐练出了一副厚脸皮、一张巧嘴。这天,他们村来了两个贵人,捐给白乐三百块钱,顺便给白乐的灯笼和女人照了相。麻烦的是,正在照相的贵人掉进了白乐家挖的地窖,摔断了腿。白乐慌了,他该怎么应对这个突发事件?白乐带着叶子和女儿躲了一整天,还是被二姨堵住了。清早,三人就出了门。白乐骑着那辆破得不能再破的自行车,不时扭出些花样,惹得大梁上的女儿一声声惊呼和爆笑。叶子则从后面搂紧他的腰,要么悄悄拧他一把。
  • 入沪记(2007)

    入沪记(2007)

    不过对于我,我总还是有文化有知识有教养的人吧?要懂礼貌,懂举止,懂进退,懂政策,要听爸爸妈妈的话,听领导老师的话,听党和国家的话,听政府和老婆的话。应该先找到老婆的工作,因为这个好像更是主要环节——这其实是更难的问题——上海的工作不能说难找,但是,找有正式人事权力的单位就难了,要让人家必须和你签三年的劳动合同就更难了,一个没有上海户口,而且正在生育年龄的女人找这样的工作就更更难了。于是,只能等待。