登陆注册
5490100000066

第66章 LETTER XIII(1)

The Appurtenances of Civilization--Babu--Characteristics of Captain Murray--An Embodied Government--Chinese Mining Enterprise--A Chinese Gaming-House--The "Capitans China"--New-Year Visits--Sittings "In Equity"--A Court of Justice--The Serambang Prison--"Plantation Hill"--A Monster Bonfire--An Ant World--An Ant Funeral--Night on "Plantation Hill"--The Murder of Mr. Lloyd--A Chinese Dragon Play--A

Visit to a Malay Prince--The Datu Bandar's House--A Great Temptation--The Return Journey--An Obituary Quotation RESIDENCY, SUNGEI UJONG, January 30.

We have been here for four days. The heat is so great that it is wonderful that one can walk about in the sunshine; but the nights, though the mercury does not fall below 80 degrees, are cool and refreshing, and the air and soil are both dry, though a hundred inches of rain fall in the year. These wooden bungalows are hot, for the attap roofs have no lining, but they are also airy. There is no-one but myself at night in the one in which my room is, but this is nothing after the solitude of the great, rambling Stadthaus. Since we came a sentry has been on duty always, and a bull-dog is chained at the foot of the ladder which leads to both bungalows. But there is really nothing to fear from these "treacherous Malays." It is most curious to see the appurtenances of civilization in the heart of a Malay jungle, and all the more so because our long night journey up the Linggi makes it seem more remote than it is. We are really only sixty miles from Malacca.

The drawing-room has a good piano, and many tasteful ornaments, books, and china--gifts from loving friends and relations in the far off home--and is as livable as a bachelor would be likely to make it. There is a billiard table in the corridor. The dining-room, which is reached by going out of doors, with its red-tiled floor and walls of dark, unpolished wood, is very pretty. In the middle of the dinner table there is a reflecting lake for "hot-house flowers;" and exquisite crystal, menu cards with holders of Dresden china, four classical statuettes in Parian, with pine-apples, granadillas, bananas, pomegranates, and a durion blanda, are the "table decorations." The cuisine is almost too elaborate for a traveler's palate, but plain meat is rarely to be got, and even when procurable is unpalatable unless disguised. Curry is at each meal, but it is not made with curry powder.

Its basis is grated cocoa-nut made into a paste with cocoa-nut milk, and the spices are added fresh. Turtles when caught are kept in a pond until they are needed, and we have turtle soup, stewed turtle, curried turtle and turtle cutlets ad nauseam. Fowls are at every meal, but never plain roasted or plain boiled. The first day there was broiled and stewed elephant trunk, which tastes much like beef.

Babu, who is always en grand tenue, has taken command of everything and saves our host all trouble. He carves at the sideboard, scolds the servants in a stage whisper, and pushes them indignantly aside when they attempt to offer anything to "his young ladies," reduces Captain Murray's butler to a nonentity, and as far as he can turns the Residency into Government House, waiting on us assiduously in our rooms, and taking care of our clothes. The dinner bell is a bugle.

In houses in these regions there is always a brick-floored bath-room, usually of large size, under your bedroom, to which you descend by a ladder. This is often covered by a trap-door, which is sometimes concealed by a couch, and in order to descend the sofa cushion is lifted. Here it is an open trap in the middle of the room. A bath is a necessity--not a luxury--so near the equator, and it is usual to take one three, four, or even five times a day, with much refreshment. One part of Babu's self-imposed duty is to look under our pillows for snakes and centipedes, and the latter have been found in all our rooms.

I must now make you acquainted with our host, Captain Murray. He was appointed when the Datu Klana asked for a Resident four years ago. He devotes himself to Sungei Ujong as if it were his own property, though he has never been able to acquire the language. He is a man about thirty-eight, a naval officer, and an enterprising African traveler; under the middle height, bronzed, sun-browned, disconnected in his conversation from the habit of living without anyone in or out of the house to speak to; professing a misanthropy which he is very far from feeling, for he is quite unsuspicious, and disposed to think the best of every one; hasty when vexed, but thoroughly kind-hearted; very blunt, very undignified, never happy (he says) out of the wilds; thoroughly well disposed to the Chinese and Malays, but very impatient of their courtesies, thoroughly well meaning, thoroughly a gentleman, but about the last person that I should have expected to see in a position which is said to require much tact if not finesse. His success leads me to think, as I have often thought before, that if we attempt to deal with Orientals by their own methods, we are apt to find them more than a match for us, and that thorough honesty is the best policy.

He lives alone, unguarded; trusts himself by night and day without any escort among the people; keeps up no ceremony at all, and is approachable at all hours. Like most travelers, he has some practical knowledge of medicine, and he gives advice and medicines most generously, allowing himself to be interrupted by patients at all hours. There is no doctor nearer than Malacca. He has been so successful that people come from the neighboring States for his advice.

There is very little serious disease, but children are subject to a loathsome malady called puru. Two were brought with it to-day. The body and head are covered with pustules containing matter, looking very much like small-pox, and the natives believe that it must run its course for a year. Captain Murray cures it in a few days with iodide of potassium and iodine, and he says that it is fast disappearing.

同类推荐
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太玄朗然子进道诗

    太玄朗然子进道诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵香小记

    樵香小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 出劫纪略

    出劫纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • SHE STANDS ACCUSED

    SHE STANDS ACCUSED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妙吉祥平等观门大教王经略出护摩仪

    妙吉祥平等观门大教王经略出护摩仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权少,请让让

    权少,请让让

    第三次见面,她成为他的秘书。男:明人不说暗话,我喜欢你。女:这是要潜规则吗?……我有男朋友了。男:那就分手。男人霸气的说。她从没见过这么不讲理,这么霸道的男人,不由质问,凭什么啊。男人凑近说,凭我最帅最有钱,身材最好。看不上我,除非你眼瞎。女:大哥,你有病,得治治。男:什么病?女:自恋绝症,幻想癌晚期不谢。男:呵呵,总有一天,你会后悔你在我面前态度这么嚣张。女:是吗?我很期待那一天。男:咖啡泡不好,打字出错,拿个文件页数还搞错。身为助理你能干好什么?她耸耸肩事不关自己的说,应该什么都不能干好吧,但我是你招进来的啊。质问我的同时先自己打脸。男:你说,你是不是仗着我喜欢你……
  • 清粥草头咂咂鱼

    清粥草头咂咂鱼

    这本书几乎把江南的美食一网打尽,家常的时令蔬、乡间的野味、酒店的招牌菜、街坊的小吃应有尽有。或详或略由古及今地和我们聊每种味道是如何烹饪,以及相关的传说典故和诗歌。仿佛美食的话题是一张通行长江水系的船票,自青弋江至长江,从秦淮河到苏杭,从新安江到徽州,顺便把江南的文化一并打捞和串联起来,使之日渐丰盈不再是抽象。
  • 深入骨髓:总裁追妻,追一送一

    深入骨髓:总裁追妻,追一送一

    男主:厉骁寒女主:蓝夕“厉总,夫人今天谈项目把刘总打的脑震荡进医院了!”“立刻终止与刘氏的合作,另外明天我要看到收购刘氏的企划案!”秘书愣了:总裁霸气!“厉总,您给夫人新买的跑车被夫人砸了!”“带她去车库,想咋哪辆砸哪辆,另外你们多帮着点,别让她累着!”秘书傻了:车死贵死贵的呢!“厉总,夫人她……”“没事,她开心就好!”“夫人去相亲了!”厉总大惊,立刻放下一切工作,飞奔到小妻子面前,振振有词的看着对面的男人:“我的女朋友你敢动?”有一天,一个萌宝突然出现在厉总面前,天真地叫他:“爹地!”那时他才明白,她离家出走的五年都经历了些什么!当青梅竹马回来后,厉总夜夜独守空房,不行,再这样下去,老婆都要被人拐走了,于是厉总开始了他大灰狼追小白兔的套路!厉大总裁的原则:在家靠自己,出门靠自己,儿子是块宝,不用对不起天地良心!?
  • 我在三国当地主

    我在三国当地主

    背景:三国;内容:言情生活流,主角和“所有”三国“美女”,发生的一段段缠绵缱绻、荡气回肠的伟大爱情故事,无雷、无泪!主角金手指:空间
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 舰娘与深海

    舰娘与深海

    融合碧蓝航线,舰C,舰R。这里不仅仅舰娘与深海战斗的地方,私下还有非洲人和欧洲人之间的战争,那么作为非洲难民要怎么对付深海和欧洲人呢?
  • 清代扬州盐商的诗酒风流

    清代扬州盐商的诗酒风流

    本书研究清代扬州盐商的诗文、戏剧活动;梳理其文学艺术活动的基本面貌和对地方文事活动的贡献,探究盐商作家文学创作的内在动机,重新认识、评价盐商文人群体的精神追求及其创作的社会价值、盐商作家的文化品格;探究商人群体与文人阶层的互动影响,揭示造就地域文化繁荣的特点、机制等。其中重点研究清初的盐商诗人孙枝蔚、雍乾和乾隆时期的盐商诗人马曰琯和马曰璐兄弟、乾隆时期以布衣交天子的盐商文学活动家江春等人的文学活动经历。
  • 和你拥抱世界,拥抱爱

    和你拥抱世界,拥抱爱

    李长愁前半生看到王劲松被社会鞭策,学着去承受不该有的年龄的世俗,并帮助他试着去接受现实。等待后半身,李长愁成了前半生的王劲松,两人的身份对换。