登陆注册
5490100000115

第115章 LETTER XX(13)

The wedding feast is a very grand affair. Goats and buffaloes are killed, and the friends and relatives of the bride send contributions of food. The wedding decorations are family property, and descend from mother to daughter, and both bride and bridegroom are covered with flowers, jewels, and gay embroidery. The bride sits in state and receives the congratulatory visits of her relatives and friends, and after the actual ceremony is over, the newly-married couple sit on a seat raised above the guests, and the sirih and betel-nut are largely chewed. There are "floral decorations," music, and feasting; all strangers are made welcome; the young men spend the afternoon in games, among which cock-fighting usually plays a prominent part, and the maidens amuse themselves in a part of the house screened off from the rest of the guests by curtains, and made very gay.

As religious ceremonies attend upon marriage and death, so on the birth of a child the father puts his mouth to the ear of the infant and solemnly pronounces what is called the Azan or "Allah Akbar," the name of the one God being the first sound which is allowed to fall upon his ears on entering the world, as it is the last sound which he hears on leaving it. There is a form of prayer which is used at births, and another on the seventh day afterward, when the child's head is shaved.

The sage femme remains for forty days with the mother, who on the fortieth day makes the ceremonial purifications and prayers which are customary, and then returns to her ordinary duties. The child, as soon as it can speak, learns to recite prayers and passages from the Koran, and is very early grounded in the distinctive principles of Islam.

The children of both sexes are very pretty, but with strangers they are very shy and timid. They look very innocent, and are docile, gentle and obedient, spending much of their time in taming their pets and playing with them, and in playing games peculiar to their age. Except in one or two cases in Sungei Ujong, I have not seen a child with eye or skin disease, or any kind of deformity.

There have been Rajahs all day in the veranda, and their followers sitting on the steps, all received by Mr. Low with quiet courtesy, and regaled with tea or coffee and cigarettes. A short time ago the reigning prince, who does not appear to be a cypher, came with a great train of followers, some of them only wearing sarongs, a grandson, to whom he is much attached, and the deposed Sultan's two boys, of whom I told you before. They are in Malay clothing, and seem to have lost their vivacity, or at least it is in abeyance. Before I came here, I understood from many people that "His Highness" is very generally detested. So, also, says Sir Benson Maxwell in _Our Malay Conquests_.

Major M'Nair in his amusing book on Perak says: "He is a man over middle age, and is described as being of considerable ability, feared and hated by many of the chiefs, and as being of a fierce and cruel disposition, but he was a proved man as to his loyalty" (to British interests), "and there being no desire on the part of the Government to annex the State of Perak, his appointment was the wisest course that, under the circumstances, could be pursued." This is all that the greatest apologist for British proceedings in Perak has to say.

I was not prepossessed in his favor before I came, for among other stories of his cruel disposition, I was told that it was "absolutely true" that three years ago he poured boiling water down the back of a runaway female slave who had been recaptured, and then put a red ant's nest upon it. If "piracy" is to be the term applied to levying blackmail, he was certainly a pirate, for he exacted a tenth of the cargo of every boat which passed up his river, a Rajah higher up doing the same thing. He is said to have a very strong character, to be grasping, and to be a "brute;" but Mr. Low gets on very well with him apparently. He is an elderly man, wearing a sort of fez on a shaven head. He has a gray mustache. His brow is a fine one, and his face has a look of force, but the lower part of it is coarse and heavy. He was fanning himself with his fez, and when I crossed the veranda and gave him a fan, he accepted it without the slightest gesture of thanks, as if I had been a slave. When Mr. Low told him that I had been at Koto-lamah, he said that the chief in whose house I had rested deserved to be shot, and ought to be shot. He and Mr. Low talked business for an hour; but all important matters are transacted in what is called a native council.

I wrote that I believed myself to be the only European in Kwala Kangsa, but I find that there was another at the time when I wrote thus--a young man of good family, who came out here seeking an appointment. He was sun-stricken three days ago, and violent fever and delirium set in, during the height of which he overpowered four Sikhs who were taking care of him, rushed out of doors, fell down exhausted, was carried home, and died at four in the morning, his last delirious dreams being of gambling and losing heavily.

The lamentable burial took place in the evening as the shadows fell.

This sums up the story--a career of dissipation, death at twenty-one, a rough, oblong box, no one to be sorry. It made my heart ache for the mother, who would have given much to be where I was, and see "the dreary death train" move slowly to the dreary inclosure on a hill-top, where the grass grows rank and very green round a number of white wooden crosses, which mark the graves of the officers and soldiers who fell in 1876. The Union Jack was thrown over the coffin, which was carried by six Sikhs, and Mr. Low, Major Swinburne, Rajah Dris and some followers, and Sultan Abdullah's two boys, who had nothing better to do, followed it. By the time the grave was reached torches were required, and the burial service was read from my prayer-book. It was all sad and saddening.

同类推荐
  • 送钦差大臣侯官林公序

    送钦差大臣侯官林公序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方合论

    西方合论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 返生香

    返生香

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无上处经

    佛说无上处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦回百转

    梦回百转

    一次突然而来的穿越,改变了她这一世的轨迹,是什么把她从一个没心没肺每天充满着逗逼精神的她,变成了城府深不可测的后宫之主,她的一个眼神一个念头都让曾经的对手恶寒胆变生心神颤抖呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 西南纪事

    西南纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在寿衣店的那些年

    我在寿衣店的那些年

    我在一家寿衣店,这里一直有闹鬼的传闻,我们的老板也据说不是普通人,而是地狱派过来,在阳间工作的使者。
  • 后母这职业

    后母这职业

    穿越到重生小说中做恶毒后母,秦盈盈表示压力很大。新婚之夜便成寡妇,前有重生闺女为谋前程步步算计,后有当家主母为求平安时时逼迫。为逃脱小说既定结局,秦盈盈如履薄冰,战战兢兢。喂喂,那边那位小叔子,后院攻心计正在上演,你就别再添乱了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 庶女重生:废后妖娆

    庶女重生:废后妖娆

    “你们今生害我,负我,来世,就算我变成恶鬼,也要将你们碎尸万段。”高楼一跃她心灰意冷。泣血重生,她惩毒夫,灭毒妇,费尽心机,步步为营,当爱情再次降临时,她却冷眼笑道说:“欠我的,你们该还了。”再次重生,她妖娆万千的身段只属于另外一人,那人位高权重得到了天下,也得到了她,当她误以为这就是幸福之时,身怀六甲的她再次遭到金兰姐妹的破坏。一场误会,一场别离,她伤心欲绝假死出宫,最后当层层迷雾过去,她的身份竟是那么尊贵。谁也不知道两人再见面之时,她一身武装,天神一般叱咤战场,手指银枪直指他的咽喉,嘴角勾勒出一抹笑容:“我的皇上,好久不见!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝宠废柴狂妃

    绝宠废柴狂妃

    她是高高在上的血族,却为了他化身成人,海誓山盟,非君不嫁。新婚之夜,身份曝光,被逼跳崖。她,是碧月大陆君家有名的痴傻丑女,却被陷害致死。当她成为她之后,会有什么不一样?在卑微庶女背后,隐藏着怎样的惊世大身份?在丑陋样貌的背后,又隐藏着怎样的惊世美颜?她步步为营,从声名狼藉到名倾天下!她坚持不懈,从丑女废柴到颜倾天下!在某位邪王看到她的第一眼,便指着她说:“我要她!”从此,他不再放手,他的海誓山盟她不敢接受,直到邪王将自己破碎的心摆在她的面前……君若素痛彻心扉,原来在自己的生命里,他早就已经融入了自己的血液之中,无处不在,无孔不入。
  • 闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    《闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇》孩子的好奇心会带来无限可能,即使是一次平平常常的野餐也不例外。瞧,闪闪和胖胖就偶遇了草原土拨鼠,还跟着他们进行了一场草原土拨鼠小镇的人文之旅呢!
  • 富先生余生请多包涵

    富先生余生请多包涵

    曾经的她处于孤独的世界中,如同刺猬保护自己柔软的腹部从不示人。直到遇见了他才发现原来世界也可以是温暖的,感谢余生有他温暖了时光。简单来说就是富先生用尽各种阴谋手段才把媳妇骗到手,骗到手后的富先生将媳妇宠上天。把她的遗憾补齐,化解她的怨恨。也许真的是她上辈子解救了银河才会遇到她的富先生呀!