登陆注册
5487400000068

第68章 CHAPTER X.(4)

After dinner, and before the hour for cards, the Queen, the Princesses, and their ladies, paraded among the clumps of trees, in little carriages, beneath canopies richly embroidered with gold, drawn by men in the King's livery. The trees planted by Louis XIV. were of prodigious height, which, however, was surpassed in several of the groups by fountains of the clearest water; while, among others, cascades over white marble, the waters of which, met by the sunbeams, looked like draperies of silver gauze, formed a contrast to the solemn darkness of the groves.

In the evening nothing more was necessary for any well-dressed man to procure admission to the Queen's card parties than to be named and presented, by some officer of the Court, to the gentleman usher of the card-room. This room, which was very, large, and of octagonal shape, rose to the top of the Italian roof, and terminated in a cupola furnished with balconies, in which ladies who had not been presented easily obtained leave to place themselves, and enjoy, the sight of the brilliant assemblage.

Though not of the number of persons belonging to the Court, gentlemen admitted into this salon might request one of the ladies seated with the Queen at lansquenet or faro to bet upon her cards with such gold or notes as they presented to her. Rich people and the gamblers of Paris did not miss one of the evenings at the Marly salon, and there were always considerable sums won and lost. Louis XVI. hated high play, and very often showed displeasure when the loss of large sums was mentioned. The fashion of wearing a black coat without being in mourning had not then been introduced, and the King gave a few of his 'coups de boutoir' to certain chevaliers de St. Louis, dressed in this manner, who came to venture two or three louis, in the hope that fortune would favour the handsome duchesses who deigned to place them on their cards.

[Bachaumont in his "Memoirs," (tome xii., p. 189), which are often satirical; and always somewhat questionable, speaks of the singular precautions taken at play at Court. "The bankers at the Queen's table," says he, "in order to prevent the mistakes [I soften the harshness of his expression] which daily happen, have obtained permission from her Majesty that before beginning to play the table shall be bordered by a ribbon entirely round it, and that no other money than that upon the cards beyond the ribbon shall be considered as staked."--NOTE By THE EDITOR.]

Singular contrasts are often seen amidst the grandeur of courts. In order to manage such high play at the Queen's faro table, it was necessary to have a banker provided with large, sums of money; and this necessity placed at the table, to which none but the highest titled persons were admitted in general, not only M. de Chalabre, who was its banker, but also a retired captain of foot, who officiated as his second.

A word, trivial, but perfectly appropriate to express the manner in which the Court was attended there, was often heard. Gentlemen presented at Court, who had not been invited to stay at Marly, came there notwithstanding, as they did to Versailles, and returned again to Paris; under such circumstances, it was said such a one had been to Marly only 'en polisson';--[A contemptuous expression, meaning literally "as a scamp" or rascal."]-- and it appeared odd to hear a captivating marquis, in answer to the inquiry whether he was of the royal party at Marly, say, "No, I am only here 'en polisson'," meaning simply "I am here on the footing of all those whose nobility is of a later date than 1400." The Marly excursions were exceedingly expensive to the King. Besides the superior tables, those of the almoners, equerries, maitres d'hotel, etc., were all supplied with such a degree of magnificence as to allow of inviting strangers to them; and almost all the visitors from Paris were boarded at the expense of the Court.

The personal frugality of the unfortunate Prince who sank beneath the weight of the national debts thus favoured the Queen's predilection for her Petit Trianon; and for five or six years preceding the Revolution the Court very seldom visited Marly.

The King, always attentive to the comfort of his family, gave Mesdames, his aunts, the use of the Chateau de Bellevue, and afterwards purchased the Princesse de Guemenee's house, at the entrance to Paris, for Elisabeth. The Comtesse de Provence bought a small house at Montreuil;

Monsieur already had Brunoy; the Comtesse d'Artois built Bagatelle;

Versailles became, in the estimation of all the royal family, the least agreeable of residences. They only fancied themselves at home in the plainest houses, surrounded by English gardens, where they better enjoyed the beauties of nature. The taste for cascades and statues was entirely past.

The Queen occasionally remained a whole month at Petit Trianon, and had established there all the ways of life in a chateau. She entered the sitting-room without driving the ladies from their pianoforte or embroidery. The gentlemen continued their billiards or backgammon without suffering her presence to interrupt them. There was but little room in the small Chateau of Trianon. Madame Elisabeth accompanied the Queen there, but the ladies of honour and ladies of the palace had no establishment at Trianon. When invited by the Queen, they came from Versailles to dinner. The King and Princes came regularly to sup. A white gown, a gauze kerchief, and a straw hat were the uniform dress of the Princesses.

[The extreme simplicity of the Queen's toilet began to be strongly censured, at first among the courtiers, and afterwards throughout the kingdom; and through one of those inconsistencies more common in France than elsewhere, while the Queen was blamed, she was blindly imitated. There was not a woman but would have the same undress, the same cap, and the same feathers as she had been seen to wear.

同类推荐
热门推荐
  • 颐山诗话

    颐山诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深谙大地

    深谙大地

    一片荒芜的大地上,许多不知名的野兽嘶吼着。一个个不明所以的人降临在这个世界,杀戮成了他们唯一的主题,回家成为他们唯一的愿望
  • 这场华丽的爱情

    这场华丽的爱情

    希望大家多多支持,多多推荐(说是最近不能出现这样的题目,于是便将题目改成了<这场华丽的爱情>,望见谅)“我就如同那随风飞舞的蒲公英,无依无靠,飘到哪里是哪里!”“若儿,只要有我在,就不允许你做一个无依无靠的人。你记住,我,李安生,就是你的依靠!”“一直依靠着吗?“是的,一直!“苏若儿,李安生,这两个名字是从什么时候开始联系在一起的呢?他是她的监护人,她却喊他哥哥。她的母亲代替了他父亲去坐牢,保住了他们的百亿家业。所以,今生,他,他们全家都注定是欠她的。可是这债,这情,该如何还?“我们私奔吧。去一个没有人认识我们的地方,在那里没有闲言碎语,没有世俗偏见,有的只是我对你的爱!”如果说,世俗偏见,年龄差距都不是问题,那么这段感情,他还有什么好犹豫?为什么要与一个不爱的女人订婚?为什么曾经的诺言都化作泡影?为什么不一直让她依靠着?_________________________________________________现代的人越来越不愿意提及爱情,是觉得矫情,还是心虚?一直以来都有一个想法,想写一本小说,写一个女子,写一场单纯的让人心疼的爱情这本小说或许与曾经想象的还是相差了那么一段距离,却是我心底最最真实的感受.因为,曾经,我也那么傻那么真的爱过一个人.只希望女主角可以一直坚持的一路爱下去,而不是如我般轻易放弃.真心的希望大家会喜欢这本小说,真心的希望大家都能拥有自己的爱人如果你曾爱过,如果你也感动了,请告诉我,好吗?
  • 阿惟越致遮经

    阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火遍娱乐圈

    火遍娱乐圈

    2018年,一个活了20多年的小宅男,眼睛一闭再睁重生了,成了2012年的一个明星。抄小说,编歌曲,写剧本,搞综艺,拍电影,做主播,玩电竞,办公司,签艺人,传绯闻,泡妹子,我是要成为海贼王的男人,不对,拿错本子了,我是要火遍全世界的男人。(企鹅群:822951012)幼苗求养,新书不易;虽已签约,仍在努力。为求上架,更新稳定;码字艰辛,说给谁听。收藏推荐,看官手里;欲求不得,无能为力。只望成绩,不求金银;之后如何,大家来评。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市仙医高手

    都市仙医高手

    【都市精品连载】谁不服,来战!新书已发布【女神的至尊高手】
  • 天体悬浮

    天体悬浮

    符启明和丁一腾是洛井派出所的辅警。符启明聪明伶俐、个性张扬、做人左右逢源,很快得到领导的赏识混得风生水起。丁一腾却踏实、谨慎,循规蹈矩。他们一起抓嫖、抓赌、千方百计搞罚款,还帮助所里侦破命案,两个性格迥异的人成了生死之交。他们一同和大学生妹子小末、沈颂芬谈恋爱,租住农家院,用天文望远镜观察天体,日子过得快乐充实。文艺青年安志勇的出现打破了这种快乐的生活,大学生妹子先后弃他们而去,两人又因一个编制之争而离开派出所,各自走上了不同的人生路。符启明利用以前聚集的人脉经营色情场所并进入房地产业,成为风云人物。他成立“杞人”观星俱乐部,实际上是扩大色情生意。
  • 虞兮虞兮何所谓

    虞兮虞兮何所谓

    双皇现,六海崩!妖界一夜之内,多了两位妖皇。群妖百呼,大震三界。神界为六界和平,出兵讨伐妖界双皇先后陨落!百兽痛啼!千年后,天孙诞生,百妖万呼!天界为保血脉纯正,将天孙下送凌虚阁,奈何旧人苏醒,携群妖华丽归来,颠覆六界哀歌,只为痴情人!
  • 北斗实验室

    北斗实验室

    博物馆收到一份匿名包裹,包裹里是一份年代久远书籍,书籍名为《北斗七星》的手写笔记,作者天枢,但是看笔记不是一人所写。