登陆注册
5486200000160

第160章 52(2)

"You are right, madame," said the king, "and I am ready to retire to my room when you have kissed me. Laporte, give the light to Monsieur the Chevalier de Coislin."

The queen touched with her lips the white, smooth brow the royal child presented to her with a gravity which already partook of etiquette.

"Go to sleep soon, Louis," said the queen, "for you must be awakened very early."

"I will do my best to obey you, madame," said the youthful king, "but I have no inclination to sleep."

"Laporte," said Anne of Austria, in an undertone, "find some very dull book to read to his majesty, but do not undress yourself."

The king went out, accompanied by the Chevalier de Coislin, bearing the candlestick, and then the queen returned to her own apartment. Her ladies -- that is to say Madame de Bregy, Mademoiselle de Beaumont, Madame de Motteville, and Socratine, her sister, so called on account of her sense -- had just brought into her dressing-room the remains of the dinner, on which, according to her usual custom, she supped.

The queen then gave her orders, spoke of a banquet which the Marquis de Villequier was to give to her on the day after the morrow, indicated the persons she would admit to the honor of partaking of it, announced another visit on the following day to Val-de-Grace, where she intended to pay her devotions, and gave her commands to her senior valet to accompany her. When the ladies had finished their supper the queen feigned extreme fatigue and passed into her bedroom.

Madame de Motteville, who was on especial duty that evening, followed to aid and undress her. The queen then began to read, and after conversing with her affectionately for a few minutes, dismissed her.

It was at this moment D'Artagnan entered the courtyard of the palace, in the coadjutor's carriage, and a few seconds later the carriages of the ladies-in-waiting drove out and the gates were shut after them.

A few minutes after twelve o'clock Bernouin knocked at the queen's bedroom door, having come by the cardinal's secret corridor. Anne of Austria opened the door to him herself.

She was dressed, that is to say, in dishabille, wrapped in a long, warm dressing-gown.

"It is you, Bernouin," she said. "Is Monsieur d'Artagnan there?"

"Yes, madame, in your oratory. He is waiting till your majesty is ready."

"I am. Go and tell Laporte to wake and dress the king, and then pass on to the Marechal de Villeroy and summon him to me."

Bernouin bowed and retired.

The queen entered her oratory, which was lighted by a single lamp of Venetian crystal, She saw D'Artagnan, who stood expecting her.

"Is it you?" she said.

"Yes, madame."

"Are you ready?"

"I am."

"And his eminence, the cardinal?"

"Has got off without any accident. He is awaiting your majesty at Cours la Reine."

"But in what carriage do we start?"

"I have provided for everything; a carriage below is waiting for your majesty."

"Let us go to the king."

D'Artagnan bowed and followed the queen. The young Louis was already dressed, with the exception of his shoes and doublet; he had allowed himself to be dressed, in great astonishment, overwhelming Laporte with questions, who replied only in these words, "Sire, it is by the queen's commands."

The bedclothes were thrown back, exposing the king's bed linen, which was so worn that here and there holes could be seen. It was one of the results of Mazarin's niggardliness.

The queen entered and D'Artagnan remained at the door. As soon as the child perceived the queen he escaped from Laporte and ran to meet her. Anne then motioned to D'Artagnan to approach, and he obeyed.

"My son," said Anne of Austria, pointing to the musketeer, calm, standing uncovered, "here is Monsieur d'Artagnan, who is as brave as one of those ancient heroes of whom you like so much to hear from my women. Remember his name well and look at him well, that his face may not be forgotten, for this evening he is going to render us a great service."

The young king looked at the officer with his large-formed eye, and repeated:

"Monsieur d'Artagnan."

"That is it, my son."

The young king slowly raised his little hand and held it out to the musketeer; the latter bent on his knee and kissed it.

"Monsieur d'Artagnan," repeated Louis; "very well, madame."

At this moment they were startled by a noise as if a tumult were approaching.

"What is that?" exclaimed the queen.

"Oh, oh!" replied D'Artagnan, straining both at the same time his quick ear and his intelligent glance, "it is the murmur of the populace in revolution."

"We must fly," said the queen.

"Your majesty has given me the control of this business; we had better wait and see what they want."

"Monsieur d'Artagnan!"

"I will answer for everything."

Nothing is so catching as confidence. The queen, full of energy and courage, was quickly alive to these two virtues in others.

"Do as you like," she said, "I rely upon you."

"Will your majesty permit me to give orders in your name throughout this business?"

"Command, sir."

"What do the people want this time?" demanded the king.

"We are about to ascertain, sire," replied D'Artagnan, as he rapidly left the room.

The tumult continued to increase and seemed to surround the Palais Royal entirely. Cries were heard from the interior, of which they could not comprehend the sense. It was evident that there was clamor and sedition.

The king, half dressed, the queen and Laporte remained each in the same state and almost in the same place, where they were listening and waiting. Comminges, who was on guard that night at the Palais Royal, ran in. He had about two hundred men in the courtyards and stables, and he placed them at the queen's disposal.

"Well," asked Anne of Austria, when D'Artagnan reappeared, "what does it mean?"

"It means, madame, that the report has spread that the queen has left the Palais Royal, carrying off the king, and the people ask to have proof to the contrary, or threaten to demolish the Palais Royal."

"Oh, this time it is too much!" exclaimed the queen, "and I will prove to them I have not left."

同类推荐
  • The American Claimant

    The American Claimant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 達方鎮年表

    達方鎮年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上巳寄孟中丞

    上巳寄孟中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若波罗蜜经论

    金刚般若波罗蜜经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混俗颐生录

    混俗颐生录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星球大战:盗贼荣耀

    星球大战:盗贼荣耀

    《星球大战:盗贼荣耀》是星球大战“传说宇宙”官方小说。帝国与义军的斗争进入到白热化阶段!义军必须将一名高级间谍从帝国的腹地接应出来,莱娅·奥加纳知道,只有一个人能担此重任。汉·索罗与义军特工斯卡莉特·哈克接头后,后者却另有计划。有个海盗偷走了一份足以影响整个银河系的机密情报,准备待价而沽。而帝国为了守住秘密,不惜大开杀戒。斯卡莉特决心追踪这个小偷,把这份机密情报弄到手。为了保护斯卡利特,汉别无他法,只得一同行动。从熙熙攘攘的城市街道,到杀机四伏的恐怖丛林,再到陷阱密布的异星神庙,汉·索罗、丘巴卡、莱娅,还有他们勇敢的新战友,一路上遭遇伏击、背叛、枪林弹雨等种种危机。
  • 楼台烟雨笑江湖

    楼台烟雨笑江湖

    谁不想,一身白衣,仗剑走天涯?生死不能由我控制,但生死之间我能控制。时光荏苒,梦落指尖。曾几何时,我们都曾是那个风花雪月的少年,脚踏星辰,手撕万法。是快意恩仇,还是踏马天涯……一人一剑,傲世九天。剑拔花落断肠客,红尘有爱自盛开。少年自云深不知处而出,一人一剑,闯向那金戈铁马的江湖。雄姿少年郎,吾为暗夜贵族
  • 魔盒乐园

    魔盒乐园

    公元2420年,潘多拉魔盒笼罩世界。蓝星被群星屏蔽,地球停止运转,潘多拉不断蚕食蓝星,全球灭绝性危机。人类唯一的机会,就是进入潘多拉魔盒,完成潘多拉布置的任务,在蓝星被吞食殆尽前,于潘多拉中建立一个属于蓝星的世界。于是,蓝星人类疯狂了。——————————简介略显无力,本书漫画无限流,第一个世界为火影忍者,喜欢可以多多投票吗?跪求(?▽`??)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情迷维纳斯

    情迷维纳斯

    《情迷维纳斯》是一个讲述爱恋的故事,一个贵族男子为了理想的爱情甘愿成为一位女士的奴隶,忍受她的责骂与鞭打;这是一个关于背叛的故事,扭曲的两性关系使女方不堪忍受,往日的激情烟消云散,终选择了离开;这是一个有关欲望的故事,从初的挣扎到后的默许,从开始的抗拒到终的妥协,当虐恋的快感战胜了仅存的理智,就只剩下残酷的屈服。《情迷维纳斯》是利奥波德·范·萨克·马索克的代表作,在疯狂的幻想中寻找精神的慰藉。
  • 天灾的世纪

    天灾的世纪

    “怎么,没见过端着加特林的法师吗?”“我的确是法师,但这跟我拿着大刀砍人有什么联系吗?”穿越到这个世界的韩默,发现自己并没有系统,也没有老爷爷,他的金手指居然是......
  • 相看居延海

    相看居延海

    数天中驻足居延海畔,望着湖波粼粼,抚着柔密的芦荡、与游人偶尔摩肩、有鸟雀时而飞过。海子边待久了,有些熟悉和认知,头脑里下意识地闪念出李白的一首诗:“众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。”我感到与居延海在对视着,在相看着。我看到了此前许多未曾看过的景象,看到的是特殊的自然,回潮的是特殊的历史,品味的是特殊的人文。
  • 生活如此简单

    生活如此简单

    本书为您提供了生活中健康、美容、衣着、饮食、家居等简单实用的技巧,既简单又方便地为您解决了日常生活中的各种难题。翻阅此书,掌握方法,你就会发现,解决生活中的许多问题真的可以举重若轻,您的生活就会因此变得真轻简单。
  • 寒松阁集

    寒松阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑王爷太难追

    腹黑王爷太难追

    当一个只会毒舌的财迷,碰上一个更加毒舌还腹黑的王爷,会擦出什么样的火花?人家穿越成皇后,王妃,再不济也是个庶女,而我呢,,,乞丐!然后呢,青楼!要不要来这么狠啊?我会逆袭的!王爷的马车来了是吧,我要用上现代所有碰瓷技术好好敲一笔!喂!是我要坑你!不是我要以身相许!相信我,这是一个让你一点都不想看下去的超级爆笑绝宠不同于其他穿越文的屌丝女逆袭记