登陆注册
5486000000139

第139章 CHAPTER 42(1)

A REFORMATION

Sept. 1st.--No Mr. Huntingdon yet. Perhaps he will stay among his friends till Christmas; and then, next spring, he will be off again. If he continue this plan, I shall be able to stay at Grassdale well enough--that is, I shall be able to stay, and that is enough; even an occasional bevy of friends at the shooting season, may be borne if Arthur get so firmly attached to me--so well established in good sense and principles, before they come, that I shall be able, by reason and affection, to keep him pure from their contaminations. Vain hope, I fear! but still, till such a time of trial comes, I will forbear to think of my quiet asylum in the beloved old Hall.

Mr. and Mrs. Hattersley have been staying at the Grove a fortnight; and as Mr. Hargrave is still absent, and the weather was remarkably fine, I never passed a day without seeing my two friends, Milicent and Esther, either there or here. On one occasion, when Mr. Hattersley had driven them over to Grassdale in the phaeton, with little Helen and Ralph, and we were all enjoying ourselves in the garden--I had a few minutes' conversation with that gentleman, while the ladies were amusing themselves with the children.

`Do you want to hear anything of your husband, Mrs. Huntingdon?' said he.

`No, unless you can tell me when to expect him home.'

`I can't.--You don't want him, do you?' said he with a broad grin.

`No.'

`Well, I think you're better without him, sure enough--for my part, I'm downright weary of him. I told him I'd leave him if he didn't mend his manners--and he wouldn't; so I left him--you see I'm a better man than you think me;--and what's more, I have serious thoughts of washing my hands of him entirely, and the whole set of `em, and comporting myself from this day forward, with all decency and sobriety as a Christian and the father of a family should do.--What do you think of that?'

`It is a resolution you ought to have formed long ago. `Well, I'm not thirty yet: it isn't too late, is it?'

`No; it is never too late to reform, as long as you have the sense to desire it, and the strength to execute your purpose.'

`Well, to tell you the truth, I've thought of it often and often before, but he's such devilish good company is Huntingdon, after all--you can't imagine what a jovial good-fellow he is when he's not fairly drunk, only just primed or half-seas-over--we all have a bit of a liking for him at the bottom of our hearts, though we can't respect him.'

`But should you wish yourself to be like him?'

`No, I'd rather be like myself, bad as I am.'

`You can't continue as bad as you are without getting worse--and more brutalized every day--and therefore more like him.'

I could not help smiling at the' comical, half angry, half confounded look he put on at this rather unusual mode of address.

`Never mind my plain speaking,' said I; `it is from the best of motives. But tell me, should you wish your sons to be like Mr. Huntingdon--or even like yourself?'

`Hang it, no.'

`Should you wish your daughter to despise you--or, at least, to feel no vestige of respect for you, and no affection but what is mingled with the bitterest regret?'

`Oh, blast it, no! I couldn't stand that.'

`And finally, should you wish your wife to be ready to sink into the earth when she hears you mentioned; and to loathe the very sound of your voice, and shudder at your approach?'

`She never will; she likes me all the same, whatever I do.'

`Impossible, Mr. Hattersley! you mistake her quiet submission for affection.'

`Fire and fury--'

`Now don't burst into a tempest at that--I don't mean to say she does not love you--he does, I know, a great deal better than you deserve--but I am quite sure, that if you behave better, she will love you more, and if you behave worse, she will love you less and less till all is lost in fear, aversion, and bitterness of soul, if not in secret hatred and contempt.

But, dropping the subject of affection, should you wish to be the tyrant of her life--to take away all the sunshine from her existence, and make her thoroughly miserable?'

`Of course not; and I don't, and I'm not going to.'

`You have done more towards it than you suppose.'

`Pooh, pooh! she's not the susceptible, anxious, worriting creature you imagine: she's a little meek, peaceable, affectionate body; apt to be rather sulky at times, but quiet and cool in the main, and ready to take things as they come.'

`Think of what she was five years ago, when you married her, and what she is now.'

`I know--he was a little plump lassie then, with a pretty pink and white face: now, she's a poor little bit of a creature, fading and melting away like a snow-wreath'--but hang it!--By Jupiter, that's not my fault!'

`What is the cause of it then? Not years, for she's only five and twenty.

同类推荐
  • 张文端公诗选

    张文端公诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晓望华清宫

    晓望华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来安县志

    来安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上导引三光九变妙经

    太上导引三光九变妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 技校情缘2小红才相亲日记

    技校情缘2小红才相亲日记

    一段唯美并没有结束技校情缘,当感情开始的时候也就意味结束。所谓的结束就是新的开始,新的开始始终留在了过去的记忆之中。爱是一个永恒的主题,当你沉浸在爱的世界里面,你会发现其实爱的本身就是一个谎言不是吗?我本来以为我不会在去喜欢不会去爱,可当我在面对这个世界的时候,我突然之间觉得自己真的很无能为力。爱最好的一种方式就是放手,可这所谓的放手确实真的很难。曾经所谓的爱所谓的誓言,这些都只有自己一个遵守,而这所谓的爱和誓言在别人的眼中已经结束后了。而我依旧没有走出曾经的誓言,我只能接受父母安排的相亲,我在相亲的道路上越走越远,我遇到了一样的女孩我也得到了不一样的感觉。爱的本身就是一种感觉,只不过我已经找不到属于曾经爱的感觉。我会努力的和这个所谓的传统思想观念宣战,我很清楚自己想要的是什么?我几乎和父母所有的亲人玩着相亲的游戏,我几乎对抗所有亲人对我的束缚。这简直就是现代观念和传统封建思想的对决,我不知道我可以坚持多久,至少有一天我可以确定。我不能够毁灭别人的幸福,我也不可以伤害到别人。我会努力的让自己变得优秀,我一定会找到结束这一切的女孩。因为在这个世界里面,一个懂得爱的人值得拥有爱拥有幸福。
  • 我的世界我是HIM的妹妹

    我的世界我是HIM的妹妹

    系统检测您所阅读的版本过于旧,请看最新版本的书籍。
  • 扎克的猎魔笔记

    扎克的猎魔笔记

    放飞自我中,不想再写那些杀戮的事情了,和和睦睦的过一生,它不香吗!某退休的猎魔人
  • 小溪从梦中流过

    小溪从梦中流过

    本书是郝天钦第二本诗集。诗于现代都市人来讲,是雅达者心灵的寄托。雅,在中国文化长河中,当是一曲宏大的交鸣曲。天钦应在其中,我们来看他是发出什么样声音的音符。
  • 莫泊桑中短篇小说精选(下)

    莫泊桑中短篇小说精选(下)

    在19世纪的法国文坛上,莫泊桑有“短篇小说之王”的美誉。莫泊桑最擅长的题材是他亲身参加过的普法战争、长达十年的小职员生涯和青少年时代在诺曼底故乡的生活,这三种环境为他的短篇小说提供了极为丰富的题材。这些作品歌颂了人民的爱国主义热情,表现了农村的习俗和世态,真实地反映了小职员的单调刻板的生活。它们在艺术上各有特色、并不雷同,犹如宝石上的各个校面,共同折射出灿烂的光芒。
  • 腹黑老公,好闷骚!

    腹黑老公,好闷骚!

    沈阮,医术精湛,医过最奇葩的病人是老公的小三!……隐婚五年,他们毫无交集,沈阮最大的心愿就是赶快离婚,然而,却意外碰到老公带着小三进医院!沈阮咬牙切齿:“傅先生,就算偷吃也请你收敛点,我们还没正式离婚!”傅靳南:“傅太太,这么说,你吃醋了?”沈阮:“麻烦,离婚协议签一签!”本以为,办完离婚就可以万事大吉,没想到老爸要求两人再同居一年!--情节虚构,请勿模仿
  • 都市故事

    都市故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 这个老公还顺眼

    这个老公还顺眼

    新作品《一路妃升》求投资求守护!一觉醒来,看着自己胡萝卜般粗的手指,以为姿势不对,冒着电闪雷鸣躺到刚醒来的地方,准备再来一次!可依旧要面对这副差强人意的身体,而且夫君还有个白月光不时出来蹦哒下!李心脖子一横:这,老娘就忍不了了!
  • 论语(白话全译)

    论语(白话全译)

    本书包括原典、注释、名家注解、译文、解读五部分。旨在方便读者对照原文加深对《论语》的理解,并能联系实际,透彻领悟《论语》的精神内涵,切实达到提高自身修养的目的。《论语》的经典之处就在常读常新,任何人在任何时候,只要开卷就会受益。