登陆注册
5486000000111

第111章 CHAPTER 33(3)

`Check,'--cried he: I sought in agony some means of escape--`mate!' he added, quietly but with evident delight. He had suspended the utterance of that last fatal syllable the better to enjoy my dismay. I was foolishly disconcerted by the event. Hattersley laughed; Milicent was troubled to see me so disturbed. Hargrave placed his hand on mine that rested on the table, and squeezing it with a firm but gentle pressure, murmured `Beaten--beaten!' and gazed into my face with a look where exultation was blended with an expression of ardour and tenderness yet more insulting.

` No, never, Mr. Hargrave!' exclaimed I, quickly withdrawing my hand.

`Do you deny?' replied he, smilingly pointing to the board.

`No, no,' I answered, recollecting how strange my conduct must appear; `you have beaten me in that game.

`Will you try another, then?'

`No.'

`You acknowledge my superiority?'

`Yes--as a chess-player.'

I rose to resume my work.

`Where is Annabella?' said Hargrave, gravely, after glancing round the room.

`Gone out with Lord Lowborough,' answered I, for he looked at me for a reply.

`And not yet returned!' he said seriously.

`I suppose not.'

`Where is Huntingdon?' looking round again.

`Gone out with Grimsby--as you know,' said Hattersley suppressing a laugh, which broke forth as he concluded the sentence.

Why did he laugh? Why did Hargrave connect them thus together?

Was it true, then?--And was this the dreadful secret he had wished to reveal to me? I must know--and that quickly. I instantly rose and left the room to go in search of Rachel, and demand an explanation of her words; but Mr. Hargrave followed me into the ante-room, and before I could open its outer door, gently laid his hand upon the lock.

`May I tell you something, Mrs. Huntingdon?' said he, in a subdued tone, with serious, downcast eyes.

`If it be anything worth hearing,' replied I, struggling to be composed, for I trembled in every limb.

He quietly pushed a chair towards me. I merely leant my hand upon it, and bid him go on.

`Do not be alarmed,' said he: `what I wish to say is nothing in itself, and I will leave you to draw your own inferences from it. You say that Annabella is not yet returned?'

`Yes, yes--go on!' said I, impatiently, for I feared my forced calmness would leave me before the end of his disclosure, whatever it might be.

`And you hear,' continued he, `that Huntingdon is gone out with Grimsby?'

`Well?'

`I heard the latter say to your husband--or the man who calls himself so--'

`Go on, sir!'

He bowed submissively, and continued, `I heard him say,-- "I shall manage it, you'll see! They're gone down by the water; I shall meet them there, and tell him I want a bit of talk with him about some things that we needn't trouble the lady with; and she'll say she can be walking back to the house; and then I shall apologize, you know, and all that, and tip her a wink to take the way of the shrubbery. I'll keep him talking there, about those matters I mentioned, and anything else I can think of, as long as I can, and then bring him round the other way, stopping to look at the trees, the fields, and anything else I can find to discourse of."' Mr. Hargrave paused, and looked at me.

Without a word of comment or further questioning, I rose, and darted from the room and out of the house. The torment of suspense was not to be endured: I would not suspect my husband falsely, on this man's accusation, and I would not trust him unworthily--I must know the truth at once. I flew to the shrubbery. Scarcely had I reached it, when a sound of voices arrested my breathless speed.

`We have lingered too long; he will be back,' said Lady Lowborough's voice.

`Surely not, dearest!' was his reply, `but you can run across the lawn, and get in as quietly as you can: I'll follow in a while.'

My knees trembled under me; my brain swam round: I was ready to faint. She must not see me thus. I shrunk among the bushes, and leant against the trunk of a tree to let her pass.

`Ah, Huntingdon!' said she reproachfully, pausing where I had stood with him the night before-- `it was here you kissed that woman!'

She looked back into the leafy shade. Advancing thence, he answered, with a careless laugh--`Well, dearest, I couldn't help it. You know I must keep straight with her as long as I can. Haven't I seen you kiss your dolt of a husband, scores of times?--and do I ever complain?'

`But tell me, don't you love her stills little ?' said she placing her hand on his arm and looking earnestly in his face--for I could see them plainly, the moon shining full upon them from between the branches of the tree that sheltered me.

`Not one bit, by all that's sacred!' he replied, kissing her glowing cheek.

`Good Heavens, I must be gone!' cried she, suddenly breaking from him, and away she flew.

There he stood before me; but I had not strength to confront him now; my tongue cleaved to the roof of my mouth,* I was well nigh sinking to the earth, and I almost wondered he did not hear the beating of my heart above the low sighing of the wind, and the fitful rustle of the falling leaves. My senses seemed to fail me, but still I saw his shadowy form pass before me, and through the rushing sound in my ears, I distinctly heard him say, as he stood looking up the lawn--`There goes the fool! Run Annabella, run! There--in with you!

Ah, he didn't see! That's right Grimsby, keep him back!' And even his low laugh reached me as he walked away.

`God help me now!' I murmured, sinking on my knees among the damp weeds and brushwood that surrounded me, and looking up at the moonlit sky, through the scant foliage above. It seemed all dim and quivering now to my darkened sight. My burning, bursting heart strove to pour forth its agony to God, but could not frame its anguish into prayer; until a gust of wind swept over me, which, while it scattered the dead leaves, like blighted hopes, around, cooled my forehead, and seemed a little to revive my sinking frame. Then, while I lifted up my soul in speechless, earnest supplication, some heavenly influence seemed to strengthen me within:*

同类推荐
  • 佛母孔雀尊經科式

    佛母孔雀尊經科式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论释序(十五卷成)

    摄大乘论释序(十五卷成)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙江船厂志

    龙江船厂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痹门

    痹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙图公案

    龙图公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纨绔嫡女

    纨绔嫡女

    【穿越前】她是秦家最不得宠的嫡女丫鬟仆人不把她放在眼里姨娘、姐姐欺负她奶奶视她为不吉利的“天煞孤星”父亲觉得她是秦家的耻辱没有人疼爱的她受尽委屈她是豪华夜总会里最年轻的“妈咪”不幸的遭遇让她寸步难行每日周旋在男人中间卖笑言欢【重生后】星眸璀璨,闪烁坚毅、狠辣的光芒嘴角张扬自信的笑让人望而生畏洗刷清白、翻身作主区区一个秦府算什么,既然老天让她重生那她就不能辜负这番美意只要她愿意,天下都可以成为囊中之物你会玩心计,我自有我的谋略,就看谁笑到最后了!身为庶女的姐姐还真是不安分,忘记自己的身份了么?想抢走我的未婚夫,好啊,那我便成全你,只是你永远不会幸福!贵妃要斗狠,那我就奉陪到底;皇帝你敢杀我哥哥,我就让你死无葬身之地。且看一个小小的嫡女如何工于心计、谋略天下!不良嫡女?我从来都不是什么善男信女,不是吗?★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★推荐偶自己的新文:《黑道尤物》一杯加了料的酒水,一夜噬骨销魂的缠绵;一场精心策划的出卖让她从此成了他的奴.那一晚,他傲慢的如一个帝王,居高临下的看着她承欢在他霸道的温柔下。他眷恋她的身体,她需要他的钱。她明知道他们之间永远只是这般互利的关系却还是控制不住自己沉沦的心当一切真相大白的时候,猛然清醒,原来他从一开始就是在报复,为的就是让她为七年前的逃离付出代价。一场哗然过后,最终谁又刺痛了谁?…………………………“别对我说爱,你不配!”那一夜,他疯狂的在她身上发泄着他愤怒。无言的承受着他的怒气,手指覆上自己的小腹,这里有了他们的孩子……★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★推荐好友文《盗种妈咪》结婚五周年纪念日,他怀抱美女大大咧咧的走进家门两人手牵手,中间带着一个粉妆玉琢的小男孩“这是我儿子,三岁了。”他面无表情的宣布穿的珠光宝气的婆婆一把抱起了小男孩,尖酸刻薄的脸上一脸的慈爱“奶奶,那个阿姨是谁?”“一个外人。”她冷笑,一个外人!结婚五年,她反而成了这个家里的外人!五年来,她为了生孩子吃尽苦头,到头来,他却带着小三光明正大的登堂入室!三年后,她完美蜕变,光芒万丈的归来复仇的火焰已经点燃,她失去的,誓要他们千百倍的还来…推荐好友的文:《第一谋妃》《三个王爷一个妃》《头牌王妃》《二品嫡女》《嫡亲风流》
  • 倾世艳后

    倾世艳后

    前世,西林婧是国公府不受宠的嫡女,是世人眼里的“灾星”,是丈夫争夺皇位的棋子,是弑君的罪妃,最后死于非命,不得善终。重活一世,历经蜕变,她成了东宫的太子妃。而看似病弱的太子殿下竟是个深藏不露的腹黑男!对萧天胤来说,天下不过是他手中的一盘棋局,他算好了一切,唯独没算到自己会对她情根深种。
  • 您好我的爱人

    您好我的爱人

    陈炜和他的“爱人”,每天工作中的喜怒哀乐
  • 菩萨道树经

    菩萨道树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周作人论鲁迅(套装共三册)

    周作人论鲁迅(套装共三册)

    《鲁迅的青年时代》为鲁迅去世二十周年时,周作人应报刊之邀所写纪念文字的结集,除了他写过的《鲁迅的故家》《鲁迅小说里的人物》,还补充了一些新的内容。周作人,鲁迅二弟,中国现代文学史上百科全书式的人物,最了解鲁迅的人之一,因此,本书有别于其他关于鲁迅之作,更为系统地介绍了鲁迅早年生活情状、学问兴趣所在、思想形成根基等,让读者认识到一个不一样的鲁迅。
  • 天征起源录

    天征起源录

    十二岁的赢昭,曾经是整个大陆惧怕的存在。他的火焰从繁华的帝都宫城蔓延到永恒之都的砖石。手中的剑沾满了鲜血,灵魂在血液中沉浸,在破落中燃烧。十八岁的赢昭,是一个怕死贪财的皇族子弟,万千宠爱集于一身,只愿意躺在贵族势力上潇洒的度过余生。有一天他杀了人,有一天他来到破镇服刑,还收了个丫头。又有一天,远在帝都的皇帝,要他远行,漂亮的姐姐陪他远行……多年后,有人问他可曾后悔他说后悔是不会后悔的,这辈子都不会后悔,贪生怕死又不会,只能拿着命陪人玩,才能让自己身心偷税
  • 神捕丹心

    神捕丹心

    第一卷就要结束了,收藏和订阅很一般。我在考虑要不要放第二卷,如果你们想看,留个言告诉我,或者投个推荐票。谢谢了。明朝正德年间,江湖动荡,朝廷重组六扇门管辖江湖风云,四大神捕之一的刘奇屡接重案,竟慢慢牵引出了一桩桩江湖旧闻,也引出了一个充满传奇色彩的复仇之人——王拓羽,几十年前的一幢旧事,慢慢浮出水面,刘奇的命运也将随之改变。
  • 本小姐不想做渣女

    本小姐不想做渣女

    易畅,一个辍学啃老的渣女孩,拒绝长大,拒绝成熟。一觉醒来却成了瞎子,被神医绑架,和富二代赌博,与大将军并肩作战,甚至还和炙手可热的皇子攀上了交情……这些男孩们教会她独立与成熟,让她在分外迷茫的新世界里一点一点看清方向。因为我看不到,所以我只能向前走……
  • 重生香江之1978

    重生香江之1978

    重生来到1978年的香港,开启一段写意的人生,他叫林道秋,今年刚满十八。
  • 得体的行为举止

    得体的行为举止

    个人的行为举止好似一面镜子,能反映出你的文化蕴涵。正因如此,恰到好处的言行,合适的衣着打扮与得体的行为举止可以使你风度倍增。《得体的行为举止》由谢薇编著。《得体的行为举止》是一本让您的举止更加优雅得体的礼仪指南。全书从精美的仪表、精良的举止、精彩的碰撞、精致的细节四个角度系统讲解了正确、得体应用礼仪的方法、要领和细节,是都市绅士、淑女成长的必修读本。只要您善加体味和把握,就会对您的人生产生极大的影响,让您在自己的每一次举手投足中赢得别人的肯定,造就自己的优雅人生。