登陆注册
5468500000201

第201章 XXIX.(7)

184. The western waves, etc. This description of the Trosachs was written amid the scenery it delineates, in the summer of 1809. The Quarterly Review (May, 1810) says of the poet: "He sees everything with a painter's eye. Whatever he represents has a character of individuality, and is drawn with an accuracy and minuteness of discrimination which we are not accustomed to expect from mere verbal description. It is because Mr. Scott usually delineates those objects with which he is perfectly familiar that his touch is so easy, correct, and animated. The rocks, the ravines, and the torrents which he exhibits are not the imperfect sketches of a hurried traveller, but the finished studies of a resident artist." See also on 278 below.

Ruskin (Modern Painters, iii. 278) refers to "the love of color"as a leading element in Scott's love of beauty. He might have quoted the present passage among the illustrations he adds.

195. The native bulwarks, etc. The MS. has "The mimic castles of the pass."196. The tower, etc. Cf. Gen. xi. 1-9.

198. The rocky. The 1st ed. has "Their rocky," etc.

204. Nor were, etc. The MS. reads: "Nor were these mighty bulwarks bare."208. Dewdrop sheen. Not "dewdrops sheen," or "dewdrops' sheen,"as sometimes printed. Sheen = shining, bright; as in v. 10below. Cf. Spenser, F. Q. ii. 1. 10: "So faire and sheene;" Id. iii. 4. 51: "in top of heaven sheene," etc. See Wb. The MS. has here: "Bright glistening with the dewdrop sheen."212. Boon. Bountiful. Cf. Milton, P. L. iv. 242:

"Flowers worthy of Paradise, which not nice art In beds and curious knots, but nature boon Pour'd forth profuse on hill, and dale, and plain."See also P. L. ix. 793: "jocund and boon."

217. Bower. In the old sense of chamber, lodging-place; as in iv. 413 and vi. 218 below. Cf. Spenser, F. Q. iii. 1. 58:

"Eftesoones long waxen torches weren light Unto their bowres to guyden every guest."For clift (= cleft), the reading of the 1st ed. and unquestionably what Scott wrote, every other edition that we have seen reads "cliff."219. Emblems of punishment and pride. See on iii. 19 below.

222, 223. Note the imperfect rhyme in breath and beneath. Cf.

224-25, 256-57, 435-36, 445-46 below. Such instances are comparatively rare in Scott's poetry. Some rhymes that appear to be imperfect are to be explained by peculiarities of Scottish pronunciation. See on 363 below.

227. Shaltered. The MS. has "scathed;" also "rugged arms athwart the sky" in 229, and "twinkling" for glistening in 231.

The 1st ed. has "scattered" for shattered; corrected in the Errata.

231. Streamers. Of ivy or other vines.

238. Affording, etc. The MS. reads:

"Affording scarce such breadth of flood As served to float the wild-duck's brood."247. Emerging, etc. The MS. has "Emerging dry-shod from the wood."254. And now, to issue from the glen, etc. "Until the present road was made through the romantic pass which I have presumptuously attempted to describe in the preceding stanzas, there was no mode of issuing out of the defile called the Trosachs, excepting by a sort of ladder, composed of the branches and roots of trees" (Scott).

263. Loch Katrine. In a note to The Fair Maid of Perth, Scott derives the name from the Catterans, or Highland robbers, that once infested the shores of the lake. Others make it "the Lake of the Battle," in memory of some prehistoric conflict.

267. Livelier. Because in motion; like living gold above.

270. Benvenue. See on 97 above.

271. Down to. Most editions misprint "down on."272. Confusedly. A trisyllable; as in ii. 161 below, and in the Lay, iii. 337: "And helms and plumes, confusedly tossed."274. Wildering. Bewildering. Cf. Dryden, Aurungzebe, i. 1:

"wilder'd in the way," etc. See also 434 and v. 22 below.

275. His ruined sides, etc. The MS. reads:

"His ruined sides and fragments hoar, While on the north to middle air."277. Ben-an. This mountain, 1800 feet high, is north of the Trosachs, separating that pass from Glenfinlas.

278. From the steep, etc. The MS. reads:

"From the high promontory gazed The stranger, awe-struck and amazed."The Critical Review (Aug. 1820) remarks of this portion of the poem (184 fol.): "Perhaps the art of landscape-painting in poetry has never been displayed in higher perfection than in these stanzas, to which rigid criticism might possibly object that the picture is somewhat too minute, and that the contemplation of it detains the traveller somewhat too long from the main purpose of his pilgrimage, but which it would be an act of the greatest injustice to break into fragments and present by piecemeal. Not so the magnificent scene which bursts upon the bewildered hunter as he emerges at length from the dell, and commands at one view the beautiful expanse of Loch Katrine."281. Churchman. In its old sense of one holding high office in the church. Cf. Shakespeare, 2 Hen. VI. i. 3. 72, where Cardinal Beaufort is called "the imperious churchman," etc.

285. Cloister. Monastery; originally, the covered walk around the inner court of the building.

287. Chide. Here, figuratively, in the modern sense. See in 151 above.

290. Should lave. The 1st ed. has "did lave," which is perhaps to be preferred.

294. While the deep peal's. For the measure, see on 73 above.

300. To friendly feast, etc. The MS. has "To hospitable feast and hall."302. Beshrew. May evil befall (see on shrewdly, 84 above); a mild imprecation, often used playfully and even tenderly. Cf.

Shakespeare, 2 Hen. IV. ii. 3. 45:

"Beshrew your heart, Fair daughter, you do draw my spirits from me With new lamenting ancient oversights!"305. Some mossy bank, etc. The MS. reads:

"And hollow trunk of some old tree My chamber for the night must be."313. Highland plunderers. "The clans who inhabited the romantic regions in the neighborhood of Loch Katrine were, even until a late period, much addicted to predatory excursions upon their Lowland neighbors" (Scott).

317. Fall the worst. If the worst befall that can happen. Cf.

同类推荐
热门推荐
  • 谈情说案

    谈情说案

    当一个人在笑的时候,往往是另一个人,正在受到伤害。聪明的人,不一定真的聪明……愚钝的人,也不一定愚钝……一样的人生,不一样的,只是选择的态度。凶手也好,警察也好,上演的是一幕幕人间悲欢离合……
  • 色彩心理学

    色彩心理学

    本书重点讲述了色彩心理学在各个领域的知识和应用,比如在儿童的世界里、日常健康饮食、读心识人、人际交往、职场技巧、心理保健等方面,其中总有些领域是你感兴趣的。作者将带你走进一个由色彩构成的缤纷世界之中,带你领略色彩的魔力。如果你对色彩感兴趣,如果你对心理学也相当喜欢,那就翻开这本书吧!一起来探究色彩心理学的秘密。
  • 快跑这个世界有毒

    快跑这个世界有毒

    同时天涯穿越人,凭啥我就特倒霉。孩子们啊,咱能把眼界放宽点吗,可不要一个劲的冲上去就怼,伤了花花草草不重要,可不要瞅不见咱啊,咱可是一个无辜的吃瓜群众。日常小剧场:陆仁:小黑,你说咱怎么就这么善良呢。小黑优雅起身,伸了个懒腰,抖抖毛发,迈开脚步远离智障。陆仁见状扑了上去怒搓狗头,“悲怆”的喊道:“小黑你不要离开我!”被喷一脸口水的小黑:!!!
  • 阁主,我们成亲吧

    阁主,我们成亲吧

    又名《我把你当靠山你居然想泡我》,一部酸酸甜甜的血泪追妻史,一段清新爆笑的打副本之旅!桑晚无意中知道了武林里的惊天秘闻——令人闻风丧胆的头号杀手居然是个反差萌的路痴!桑晚不慎从山崖跌落,醒来时等待着她的是一个杀气凛凛的男人和一把架在脖子上的刀。“我是杀手。”男人眯着眼,打量着她:“你可认得去飞花谷的路?”桑晚点头如捣蒜:“认得认得!我熟的!”开玩笑,这个时候认不认得都得认得啊。“很好!”男人收起刀,“带路。”桑晚爬起来,摸着下巴打主意。她认出这人了,这可是天榜头号杀手卫峈!但似乎是个路痴?咦?既然这样,她是不是可以拐走他当靠山?桑晚转了转眼珠子,狡黠的笑了……
  • 浮土绘卷

    浮土绘卷

    地球成精了。---书友群【天漫146328164】
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 文殊师利宝藏陀罗尼经

    文殊师利宝藏陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 写手的古代体验手札

    写手的古代体验手札

    某点古言组的小粉红作者实际是个外星人,开着时空穿梭机前往古代为自己的小说收集资料。只不过,古代星球人都好可怕啊!麻麻,我要回外星
  • 南柯扰梦

    南柯扰梦

    软萌高梦,温雅南柯。一个狡诈腹黑少女,一个安静温雅少年!扇南柯,他温柔绅士很安静。高梦,她软萌撒娇时是猫,刁蛮霸道时是妖。她本想瞧瞧自家高老师上课时是什么样子,骗一少年说手疼,却不曾想被少年拨弄了心弦。她拆穿他暗恋她,他惊慌失措到逃离现场,一个在爱中偷偷试探小心翼翼,一个在被爱中张牙舞爪肆无忌惮······
  • 探墓有戏

    探墓有戏

    诈尸,假人,妖妃,小丑,偷梁换柱,美女成群,国王,变身,神物······故事开始为了搭救被变成怪兽的父母,南枫谭不得不把自己“卖”给国王,国王嗜好就是让其研究古墓。后经“二道贩子”把此男来回转手。居然获得了神器。屌丝逆袭成高富帅。娶美女老婆回家去。