登陆注册
5468500000200

第200章 XXIX.(6)

"the boar of Thessaly Was never so emboss'd."120. Saint Hubert's breed. Scott quotes Turbervile here: "The hounds which we call Saint Hubert's hounds are commonly all blacke, yet neuertheless, the race is so mingled at these days, that we find them of all colours. These are the hounds which the abbots of St. Hubert haue always kept some of their race or kind, in honour or remembrance of the saint, which was a hunter with S.

Eustace. Whereupon we may conceiue that (by the grace of God)all good huntsmen shall follow them into paradise."127. Quarry. The animal hunted; another technical term.

Shakespeare uses it in the sense of a heap of slaughtered game;as in Cor. i. 1. 202:

"Would the nobility lay aside their ruth, And let me use my sword, I'd make a quarry With thousands of these quarter'd slaves," etc.

Cf. Longfellow, Hiawatha:

"Seldom stoops the soaring vulture O'er his quarry in the desert."130. Stock. Tree-stump. Cf. Job, xiv. 8.

133. Turn to bay. Like stand at bay, etc., a term used when the stag, driven to extremity, turns round and faces his pursuers.

Cf. Shakespeare, 1. Hen. VI. iv. 2. 52, where it is used figuratively (as in vi. 525 below):

"Turn on the bloody hounds with heads of steel, And make the cowards stand aloof at bay;"and T. of S. v. 2. 56: " 'T is thought your deer does hold you at a bay," etc.

137. For the death-wound, etc. Scott has the following note here: "When the stag turned to bay, the ancient hunter had the perilous task of going in upon, and killing or disabling, the desperate animal. At certain times of the year this was held particularly dangerous, a wound received from a stag's horn being then deemed poisonous, and more dangerous than one from the tusks of a boar, as the old rhyme testifies:

'If thou be hurt with hart, it bring thee to thy bier, But barber's hand will boar's hurt heal, therefore thou need'st not fear.'

At all times, however, the task was dangerous, and to be adventured upon wisely and warily, either by getting behind the stag while he was gazing on the hounds, or by watching an opportunity to gallop roundly in upon him, and kill him with the sword. See many directions to this purpose in the Booke of Hunting, chap. 41. Wilson, the historian, has recorded a providential escape which befell him in the hazardous sport, while a youth, and follower of the Earl of Essex:

'Sir Peter Lee, of Lime, in Cheshire, invited my lord one summer to hunt the stagg. And having a great stagg in chase, and many gentlemen in the pursuit, the stag took soyle. And divers, whereof I was one, alighted, and stood with swords drawne, to have a cut at him, at his coming out of the water. The staggs there being wonderfully fierce and dangerous, made us youths more eager to be at him. But he escaped us all. And it was my misfortune to be hindered of my coming nere him, the way being sliperie, by a falle; which gave occasion to some, who did not know mee, to speak as if I had falne for feare. Which being told mee, I left the stagg, and followed the gentleman who [first] spake it. But I found him of that cold temper, that it seems his words made an escape from him; as by his denial and repentance it appeared. But this made mee more violent in the pursuit of the stagg, to recover my reputation. And I happened to be the only horseman in, when the dogs sett him up at bay; and approaching near him on horsebacke, he broke through the dogs, and run at mee, and tore my horse's side with his hornes, close by my thigh.

Then I quitted my horse, and grew more cunning (for the dogs had sette him up againe), stealing behind him with my sword, and cut his hamstrings; and then got upon his back, and cut his throate;which, as I was doing, the company came in, and blamed my rashness for running such a hazard' (Peck's Desiderata Curiosa, ii. 464)."138. Whinyard. A short stout sword or knife; the same as the whinger of the Lay of Last Minstrel, v. 7:

"And whingers, now in friendship bare The social meal to part and share, Had found a bloody sheath."142. Turned him. In Elizabethan, and still more in earlier English, personal pronouns were often used reflexively; and this, like many other old constructions, is still used in poetry.

145. Trosachs. "The rough or bristled territory" (Graham); the wild district between Lochs Katrine and Vennachar. The name is now especially applied to the pass between Lochs Katrine and Achray.

147. Close couched. That is, as he lay close couched, or hidden. Such ellipses are common in poetry.

150. Amain. With main, or full force. We still say "with might and main."151. Chiding. Not a mere figurative use of chide as we now understand it (cf. 287 below), but an example of the old sense of the word as applied to any oft-repeated noise. Shakespeare uses it of the barking of dogs in M. N. D. iv. 1. 120:

"never did I hear Such gallant chiding;" of the wind, as in A. Y. L. ii. 1. 7: "And churlish chiding of the winter's wind;" and of the sea, as in 1 Hen. IV. iii. 1. 45:

"the sea That chides the banks of England;" and Hen. VIII. iii. 2. 197: "the chiding flood."163. The banks of Seine. James visited France in 1536, and sued for the hand of Magdalen, daughter of Francis I. He married her the following spring, but she died a few months later. He then married Mary of Guise, whom he had doubtless seen while in France.

166. Woe worth the chase. That is, woe be to it. This worth is from the A. S. weorthan, to become. Cf. Spenser, F. Q. ii. 6.

32:

"Wo worth the man, That first did teach the cursed steele to bight In his owne flesh, and make way to the living spright!"See also Ezek. xxx. 2.

180. And on the hunter, etc. The MS. reads:

"And on the hunter hied his pace, To meet some comrades of the chase;"and the 1st ed. retains "pace" and "chase."

同类推荐
热门推荐
  • 异世情缘王爷追妻忙

    异世情缘王爷追妻忙

    她是二十七世纪一个孤儿,什么都会,莫名来到一个陌生的古代,还有一个王爷整天追这自己跑.初见他一不小心得罪了她,从此他便缠上了她.他知道自己对她一见钟情。心沉沦了
  • 骑着扫把的男孩1吸血鬼神殿

    骑着扫把的男孩1吸血鬼神殿

    一个混血儿麦斯在外婆家发现了一个奇怪的喷泉,意外来到了一个魔法世界,学会了各种不可思议的魔法。但在万圣节的晚上,出现了一个邪恶的吸血鬼,麦斯的命运与吸血鬼的一样宝物息息相关,就在麦斯的生命即将遭到威胁的时候,一个人出现了......
  • 潮流风云

    潮流风云

    娱乐圈的风起云涌、竞争,人言可畏的人生,受制于身份的爱恨情仇
  • 二青

    二青

    (新书《山野闲云》已发布!)岑青穿越了,重生成一条青蛇,名叫二青。后来,他知道这个世界有猴子,有白蛇。游遍青山蛇未老,蓦然回首已成妖!群:689615506
  • 哈代爱情小说

    哈代爱情小说

    啊,是你在我坟上刨坑么,是我的情郎?难道他在种植悔恨?不,昨天他已经再续新欢,新娘从小生长在富家豪门。他说:‘如今不会叫她伤感了,尽管我不再对她忠贞。那么是谁在我坟上刨坑?是我最亲的亲人么?啊,不。他们****沉思着:这有何用?栽上鲜花又有哪点好处?任何守墓人都无能为力,把她的英魂从死神的陷阱中放出。’但是,的确有人在我坟上刨坑,是我的敌人么?是她在偷偷地刺我?“不,当她得知您早已步入那扇终将封闭一切肉体的大门,在她看来,您葬身何地真用不着多虑,因为,您再也不值得她去仇恨。
  • 原来大佬是竹马

    原来大佬是竹马

    两年前,她突然从他的世界里消失。两年后……傅墨年当场卸了余欢喜的妆,当场扔了她的花,当场把她拎出教室。余欢喜瑟瑟发抖被壁咚在角落里,“大佬,我错了。”“错哪儿?”“错在、把你的校服烧了个洞,把你的饭卡弄丢了,还有、斩了你的桃花。”傅墨年黑着脸,“原来你背着我干了这么多好事。”余欢喜欲哭无泪,“大佬,看在我坦白从宽的份儿上,放我一马。”“可以,前提是……”傅墨年勾起唇角,温热的掌心落在她的头上,“你做我女朋友。”余欢喜,……也不知道是谁在当初瞧不起她,说打死也不会喜欢她的。【青梅竹马,互相暗恋】
  • 不喝孟婆汤

    不喝孟婆汤

    据说,这世上有一条路叫黄泉路,有一条河叫忘川,河上有一座奈何桥,奈何桥的另一端有一个土台,叫望乡台,孟婆在那里卖孟婆汤。想要投胎转世的人,都必须走过奈何桥,喝下孟婆汤,这样就可以忘掉今生的一切,转入下一个轮回......
  • 我看见的你是蓝色的

    我看见的你是蓝色的

    后来的有一天,我遇见了一个人。他或许不能弥补在学生时代就和我相遇的遗憾,但他仿佛让我听见了,当我还是个少女时,对着废弃火车山洞大喊的那些“我喜欢你”“喜欢你啊笨蛋”,在我成年之后,终于传来了遥远的回声。
  • 打动人心的68个处世技巧(教你成功丛书)

    打动人心的68个处世技巧(教你成功丛书)

    你的世界由你的嘴巴筑造是否善于说话,关乎一生成败,要闯荡人生必靠说话功夫。翻开这本书,改变就已经开始!口才欠佳的人生是黑白的,口才的好坏可以决定你的一生!本书助你快速掌握各种场合下的口才技巧。快速掌握说话技巧的实用读本。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。