登陆注册
5465900000074

第74章 CHAPTER III THE TWO WOMEN(3)

If, thinking over these leading characteristics of love, you take into account the dislikes and the affinities which result from the diversity of organisms, and which sooner or later break all ties between those who have not fully tried each other; if you add to this the mistakes arising from the hopes of those who live more particularly either by their minds, or by their hearts, or by action, who either think, or feel, or act, and whose tendency is misunderstood in the close association in which two persons, equal counterparts, find themselves, you will have great indulgence for sorrows to which the world is pitiless. Well, Lady Dudley gratified the instincts, organs, appetites, the vices and virtues of the subtile matter of which we are made; she was the mistress of the body; Madame de Mortsauf was the wife of the soul. The love which the mistress satisfies has its limits; matter is finite, its inherent qualities have an ascertained force, it is capable of saturation; often I felt a void even in Paris, near Lady Dudley. Infinitude is the region of the heart, love had no limits at Clochegourde. I loved Lady Dudley passionately; and certainly, though the animal in her was magnificent, she was also superior in mind; her sparkling and satirical conversation had a wide range. But I adored Henriette. At night I wept with happiness, in the morning with remorse.

Some women have the art to hide their jealousy under a tone of angelic kindness; they are, like Lady Dudley, over thirty years of age. Such women know how to feel and how to calculate; they press out the juices of to-day and think of the future also; they can stifle a moan, often a natural one, with the will of a huntsman who pays no heed to a wound in the ardor of the chase. Without ever speaking of Madame de Mortsauf, Arabella endeavored to kill her in my soul, where she ever found her, her own passion increasing with the consciousness of that invincible love. Intending to triumph by comparisons which would turn to her advantage, she was never suspicious, or complaining, or inquisitive, as are most young women; but, like a lioness who has seized her prey and carries it to her lair to devour, she watched that nothing should disturb her feast, and guarded me like a rebellious captive. I wrote to Henriette under her very eyes, but she never read a line of my letters; she never sought in any way to know to whom they were addressed. I had my liberty; she seemed to say to herself, "If Ilose him it shall be my own fault," and she proudly relied on a love that would have given me her life had I asked for it,--in fact she often told me that if I left her she would kill herself. I have heard her praise the custom of Indian widows who burn themselves upon their husband's grave. "In India that is a distinction reserved for the higher classes," she said, "and is very little understood by Europeans, who are incapable of understanding the grandeur of the privilege; you must admit, however, that on the dead level of our modern customs aristocracy can rise to greatness only through unparalleled devotions. How can I prove to the middle classes that the blood in my veins is not the same as theirs, unless I show them that Ican die as they cannot? Women of no birth can have diamonds and satins and horses--even coats-of-arms, which ought to be sacred to us, for any one can buy a name. But to love, with our heads up, in defiance of law; to die for the idol we have chosen, with the sheets of our bed for a shroud; to lay earth and heaven at his feet, robbing the Almighty of his right to make a god, and never to betray that man, never, never, even for virtue's sake,--for, to refuse him anything in the name of duty is to devote ourselves to something that is not HE, and let that something be a man or an idea, it is betrayal all the same,--these are heights to which common women cannot attain; they know but two matter-of-fact ways; the great high-road of virtue, or the muddy path of the courtesan."Pride, you see, was her instrument; she flattered all vanities by deifying them. She put me so high that she might live at my feet; in fact, the seductions of her spirit were literally expressed by an attitude of subserviency and her complete submission. In what words shall I describe those first six months when I was lost in enervating enjoyments, in the meshes of a love fertile in pleasures and knowing how to vary them with a cleverness learned by long experience, yet hiding that knowledge beneath the transports of passion. These pleasures, the sudden revelation of the poetry of the senses, constitute the powerful tie which binds young men to women older than they. It is the chain of the galley-slave; it leaves an ineffaceable brand upon the soul, filling it with disgust for pure and innocent love decked with flowers only, which serves no alcohol in curiously chased cups inlaid with jewels and sparkling with unquenchable fires.

同类推荐
热门推荐
  • 黎曼猜想

    黎曼猜想

    阎副官捏着土布的军帽檐左右拉扯了一下,松动松动额头,笑嘻嘻地说道,“你们家对党的贡献就是给队伍上送来了三个白花花的大姑娘。”尹大小姐轻轻拍了一下八仙桌,瞪着杏眼正色道,“我们这是投奔革命,不是慰问军阀。”阎副官但笑不语。
  • 如果晨光在午后

    如果晨光在午后

    应该在一起的人不管绕多大一圈都会在一起;小五遇见四季那年才17岁,最好的年纪遇见最好的人。只可惜这个年纪的他们都还不懂爱情……多年以后再次相遇,你已意气风发而我也并没有在这黑夜沉沦.
  • 我家小炮灰又乱组CP了

    我家小炮灰又乱组CP了

    苏清鹿:这年头,压力挺大。本想好好当安安静静地坐吃等死,可没想到系统老是捡错剧本,害她总是瞎操心当红娘。苏清鹿表示,这年头当炮灰压力真大。(っ╥╯﹏╰╥c)主神大大:这年头,压力挺大。既要维护三千世界的平衡,又要防止自家小炮灰没追求作死等死。既要防虎防豹,还要防觊觎他家小炮灰的蠢豺狼。既要防火防盗,还要防他家小炮灰给他当红娘。主神大大表示,这年头当主神压力真的挺大。(?ω?)小七:这年头,压力挺大。上要哄得了主神大大开心,下要骗得了宿主做攻略任务。小七表示,这年头当系统压力真的挺大。(?ω?)作者压力挺大,简介无能(?ω?)
  • 大神皇

    大神皇

    我若成神,天下无妖;我若成魔,天下无佛。我若仗剑,必荡平四海,我若掌权,定让环宇澄清。曾经恨过,爱过、哭过,笑过,落魄过,辉煌过;任凭你辱我、骂我、诽谤我、诅咒我;能奈我何?我就是我,曾为王者,痴心不改,奋勇向前,漫漫征途后,我终将成为这天地间唯一的,大神皇!且看王宝玉三部曲的最后一部《大神皇》,为您全面诠释“我是谁?我从哪里来?要到哪里去”的千古谜题。
  • 一九八四(世界文学名著典藏)

    一九八四(世界文学名著典藏)

    《一九八四》是乔治·奥威尔的传世之作,堪称世界文坛最著名的反 乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中创造的“老大哥”、“双重思想”、“ 新话”等词汇都已收人权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出 “奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响 之深远。
  • 你今天有没有打喷嚏

    你今天有没有打喷嚏

    零散的真实的故事,我只是帮忙把这些主人公的故事写下来,希望你能从中,找到自己青春时的样子。
  • 听说那只老大有点凶

    听说那只老大有点凶

    乱写的,请自行备份智商…不然容易变傻的。凑字凑字凑字
  • 跆拳道(奥林匹克百科知识丛书)

    跆拳道(奥林匹克百科知识丛书)

    本套丛书将多种武术训练项目经过研究筛选后汇集起来,涵盖了太极拳、散打、少林拳、截拳道、擒拿反擒拿、高级格斗、跆拳道、长拳、泰国拳、拳击等十种武术,为武术和运动爱好者的锻炼提供了方法上的指导和技术上的支持。
  • 中国生存启示录

    中国生存启示录

    这是一本面对现实如何生存的启示录,一本发现人生智慧、追寻幸福生活的指南书。是中国第一部以“培育健康价值观”为专题的心灵励志书。作家、教授梁晓声把他用心灵发展出的生存智慧反哺到精神境界中,再用他从社会生活中发展出的知识浸透到心灵里去,为那些生活在社会各阶层的人们,寻找一份心灵寄托与精神生活的充实,以及能够解决一些现实问题的方法。他以平常心去思考人生和社会中的常态及潜在的问题,用从容的心态做一些新的尝试和突破,力图为大众的现实生活寻找借鉴,在现实与精神的总作用下,告诉我们他自己的生活感受,启迪人们面对各种各样的现实应该拥有怎样的生存态度。
  • 陆长风

    陆长风

    穿越二十载,一事无成,绑定最强外卖系统,咸鱼翻身。