登陆注册
5458900000265

第265章 The Ninth Book(13)

As for Amompharetus, at first he did not believe that Pausanias would really dare to leave him behind; he therefore remained firm in his resolve to keep his men at their post; when, however, Pausanias and his troops were now some way off, Amompharetus, thinking himself forsaken in good earnest, ordered his band to take their arms, and led them at a walk towards the main army. Now the army was waiting for them at a distance of about ten furlongs, having halted upon the river Moloeis at a place called Argiopius, where stands a temple dedicated to Eleusinian Ceres. They had stopped here, that, in case Amompharetus and his band should refuse to quit the spot where they were drawn up, and should really not stir from it, they might have it in their power to move back and lend them assistance. Amompharetus, however, and his companions rejoined the main body; and at the same time the whole mass of the barbarian cavalry arrived and began to press hard upon them. The horsemen had followed their usual practice and ridden up to the Greek camp, when they discovered that the place where the Greeks had been posted hitherto was deserted. Hereupon they pushed forward without stopping, and, as soon as they overtook the enemy, pressed heavily on them.

Mardonius, when he heard that the Greeks had retired under cover of the night, and beheld the place, where they had been stationed, empty, called to him Thorax of Larissa, and his brethren, Eurypylus and Thrasideius, and said:-"O sons of Aleuas! what will ye say now, when ye see yonder place empty? Why, you, who dwell in their neighbourhood, told me the Lacedaemonians never fled from battle, but were brave beyond all the rest of mankind. Lately, however, you yourselves beheld them change their place in the line; and here, as all may see, they have run away during the night. Verily, when their turn came to fight with those who are of a truth the bravest warriors in all the world, they showed plainly enough that they are men of no worth, who have distinguished themselves among Greeks- men likewise of no worth at all. However, I can readily excuse you, who, knowing nothing of the Persians, praised these men from your acquaintance with certain exploits of theirs; but I marvel all the more at Artabazus, that he should have been afraid of the Lacedaemonians, and have therefore given us so dastardly a counsel,- bidding us, as did, break up our camp, and remove to Thebes, and there allow ourselves to be besieged by the Greeks- advice whereof I shall take care to inform the king.

But of this hereafter. Now we must not allow them to escape us, but must pursue after them till we overtake them; and then we must exact vengeance for all the wrongs which have been suffered at their hands by the Persians."When he had so spoken, he crossed the Asopus, and led the Persians forward at a run directly upon the track of the Greeks, whom he believed to be in actual flight. He could not see the Athenians;for, as they had taken the way of the plain, they were hidden from his sight by the hills; he therefore led on his troops against the Lacedaemonians and the Tegeans only. When the commanders of the other divisions of the barbarians saw the Persians pursuing the Greeks so hastily, they all forthwith seized their standards, and hurried after at their best speed in great disorder and disarray. On they went with loud shouts and in a wild rout, thinking to swallow up the runaways.

Meanwhile Pausanias had sent a horseman to the Athenians, at the time when the cavalry first fell upon him, with this message:-"Men of Athens! now that the great struggle has come, which is to decide the freedom or the slavery of Greece, we twain, Lacedaemonians and Athenians, are deserted by all the other allies, who have fled away from us during the past night. Nevertheless, we are resolved what to do- we must endeavour, as best we may, to defend ourselves and to succour one another. Now, had the horse fallen upon you first, we ourselves with the Tegeans (who remain faithful to the Greek cause) would have been bound to render you assistance against them. As, however, the entire body has advanced upon us, 'tis your place to come to our aid, sore pressed as we are by the enemy.

Should you yourselves be so straitened that you cannot come, at least send us your archers, and be sure you will earn our gratitude.

We acknowledge that throughout this whole war there has been no zeal to be compared to yours- we therefore doubt not that you will do us this service."The Athenians, as soon as they received this message, were anxious to go to the aid of the Spartans, and to help them to the uttermost of their power; but, as they were upon the march, the Greeks on the king's side, whose place in the line had been opposite theirs, fell upon them, and so harassed them by their attacks that it was not possible for them to give the succour they desired. Accordingly the Lacedaemonians, and the Tegeans- whom nothing could induce to quit their side- were left alone to resist the Persians. Including the light-armed, the number of the former was 50,000; while that of the Tegeans was 3000. Now, therefore, as they were about to engage with Mardonius and the troops under him, they made ready to offer sacrifice. The victims, however, for some time were not favourable;and, during the delay, many fell on the Spartan side, and a still greater number were wounded. For the Persians had made a rampart of their wicker shields, and shot from behind them stich clouds of arrows, that the Spartans were sorely distressed. The victims continued unpropitious; till at last Pausanias raised his eyes to the Heraeum of the Plataeans, and calling the goddess to his aid, besought her not to disappoint the hopes of the Greeks.

同类推荐
热门推荐
  • 格兰特船长的儿女

    格兰特船长的儿女

    一个温情激荡、神秘莫测,因而你不能不读的故事。格里那凡爵士拾获的鲨鱼腹中滚出了一个漂流瓶,里面有三张被海水侵蚀得残缺不全的分别用英文,法文和德文写的文字。航海者们分别把三张纸上所能看清的词汇翻译了出来,然后连猜带想地用一种语言将这些文字填补全,原来是一封求救信!是苏格兰航海家格兰特船长两年前发出的求救信。求救信引动了航海者们极大的探险兴趣和蕴藏在心中的英雄主义情结。于是格里那凡爵士和他温柔贤惠的夫人海伦,还有他们的朋友麦克那布斯少校、地理学家巴加内尔,带上了格兰特船长两个坚强的儿女——聪慧的玛丽小姐和勇敢的小罗伯特,乘坐着“邓肯号”帆船,踏上了寻找、解救格兰特船长的冒险之路……
  • 冷妻难宠,霸道总裁请绕道

    冷妻难宠,霸道总裁请绕道

    一夜惊变,母亲的一纸遗书非要让她嫁给陌生人。她忍,百般求着他娶她,甚至不惜偷他的户口本找人顶替结婚!差了一点点就能成功,他却说她太廉价根本不配做总裁夫人。大梦一场她选择放弃,他却蓦然回首,死缠烂打吃干抹净,女人想走?下辈子吧!
  • 冷王独宠小奴妃

    冷王独宠小奴妃

    王爷大婚,王妃和侧妃同天作嫁,她不是主角。出生在这样一个女人卑贱如草的时代,她还能找到属于自己的光亮吗?爱与恨纠缠不休,这颗心,你不惜,我惜。终究是要没有靠山无所依赖,不然经历的这么多悲痛,还能有多大的意义?
  • 沈家门前有条江

    沈家门前有条江

    她是沈府的千金大小姐,却整日游逛江湖无人问津,中间还有一段不为人知的故事……
  • 当爱情经过的时候

    当爱情经过的时候

    好好和自己恋爱一场的读者T说:“没有你爱的人和爱你的人,生命怎么不绝望?”其实人最大的成就是什么呢?是找到恋人,结婚生子,名利双收?其实不妨简单一点,人只要能做到安心,定心,遇上挫折也不绝望,已是最大的成就。人生没有命定的不幸,只有早衰的绝望。“信望”爱是很重要的,有信念便能绝处逢生,有希望便会继续向前走,有爱便永不放弃,不只为满足私欲而活着。这是生命的意义,存在的目的。
  • 移动城

    移动城

    英子出生在一个偏远僻静的山村。一直想走出大山这个贫穷落后的地方,终于通过自己不懈努力,考上了某滨城医药大学。正欢心雀跃赶往大学报到的她遇到了怪异的台风,本以为在这场海难中遗憾的离开人世。可当她醒来时发现,在她周围游弋着悠闲的鲨鱼,会发光的水母,透明且五彩斑斓的鱼群……。英子确定自己还活着,也不是在做梦,那这里是哪儿?她们穿五彩衣,食多维菌,开磁悬浮车;不用金钱交易,而且人人都能上大学,人人都有工作;环境无污染,常年恒温恒湿四季如春,生活没有一处浪费。
  • 西夏死书5:死亡大结局

    西夏死书5:死亡大结局

    死书里的活人坟究竟在哪里?“遗失的1964”到底隐藏了什么?西夏皇后的头骨与尸身的年龄为何相差十几年?中蒙边界无人区里,克格勃和中情局特工何以双双败给了一千年前的死人元昊?在经历了沙漠和荒原冒险后,唐风终于找到了瀚海宓城的正确位置。在城中,唐风发现了一些汉文和西夏文字的对照石碑,终于将西夏文这种已经“死去”的文字完全破解。通过破解了的西夏死书,找到了西夏最后的宝藏——活人坟。而一切的谜团,都将终结于死亡大结局!
  • 水浒之风云再起

    水浒之风云再起

    新书《三国麴义传》发布,感谢支持!!! 不忘兄弟情,难消美人恩。热血闯江湖,莫枉两世人!现代人王宇,莫名穿越到小说中的水浒世界,成为豹子头林冲,为了不使自己心爱的女人香消玉损,为了不让梁山兄弟悲剧重演,毅然决定逆天改命。结兄弟,交豪杰,杀恶人,锄奸臣,三败高俅,五败方腊,杀田虎,斩王庆,横扫辽,金,兄弟齐心,开创一片前所未有的辉煌!天罡尽已归天界,地煞还应入地中。千古为神皆庙食,万年青史播英雄。
  • 别扭的你

    别扭的你

    “后来我才发现,原来在茫茫人海中,与一个人是那么难那么难。好在,最后我还是找到了你。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。