登陆注册
5442700000045

第45章 CHAPTER VI(6)

Seeing how you love me, I have been proud to learn that my love is truly felt. Sometimes I have thought that I loved you more than you loved me. Now, I admit myself vanquished, you have added the delightful superiority--of loving--to all the others with which you are blest. That precious letter in which your soul reveals itself will lie upon my heart during all your absence; for my soul, too, is in it; that letter is my glory.

I shall go to live at Lanstrac with my mother. I die to the world;I will economize my income and pay your debts to their last farthing. From this day forth, Paul, I am another woman. I bid farewell forever to society; I will have no pleasures that you cannot share. Besides, Paul, I ought to leave Paris and live in retirement. Dear friend, you will soon have a noble reason to make your fortune. If your courage needed a spur you would find it in this. Cannot you guess? We shall have a child. Your cherished desires are granted. I feared to give you one of those false hopes which hurt so much--have we not had grief enough already on that score? I was determined not to be mistaken in this good news.

To-day I feel certain, and it makes me happy to shed this joy upon your sorrows.

This morning, fearing nothing and thinking you still at home, Iwent to the Assumption; all things smiled upon me; how could Iforesee misfortune? As I left the church I met my mother; she had heard of your distress, and came, by post, with all her savings, thirty thousand francs, hoping to help you. Ah! what a heart is hers, Paul! I felt joyful, and hurried home to tell you this good news, and to breakfast with you in the greenhouse, where I ordered just the dainties that you like. Well, Augustine brought me your letter,--a letter from you, when we had slept together! A cold fear seized me; it was like a dream! I read your letter! I read it weeping, and my mother shared my tears. I was half-dead. Such love, such courage, such happiness, such misery! The richest fortunes of the heart, and the momentary ruin of all interests! To lose you at a moment when my admiration of your greatness thrilled me! what woman could have resisted such a tempest of emotion? To know you far away when your hand upon my heart would have stilled its throbbings; to feel that YOU were not here to give me that look so precious to me, to rejoice in our new hopes; that I was not with you to soften your sorrows by those caresses which made your Natalie so dear to you! I wished to start, to follow you, to fly to you. But my mother told me you had taken passage in a ship which leaves Bordeaux to-morrow, that I could not reach you except by post, and, moreover, that it was madness in my present state to risk our future by attempting to follow you. I could not bear such violent emotions; I was taken ill, and am writing to you now in bed.

My mother is doing all she can to stop certain calumnies which seem to have got about on your disaster. The Vandenesses, Charles and Felix, have earnestly defended you; but your friend de Marsay treats the affair satirically. He laughs at your accusers instead of replying to them. I do not like his way of lightly brushing aside such serious attacks. Are you not deceived in him? However, I will obey you; I will make him my friend. Do not be anxious, my adored one, on the points that concern your honor; is it not mine as well? My diamonds shall be pledged; we intend, mamma and I, to employ our utmost resources in the payment of your debts; and we shall try to buy back your vineyard at Belle-Rose. My mother, who understands business like a lawyer, blames you very much for not having told her of your embarrassments. She would not have bought --thinking to please you--the Grainrouge domain, and then she could have lent you that money as well as the thirty thousand francs she brought with her. She is in despair at your decision;she fears the climate of India for your health. She entreats you to be sober, and not to let yourself be trapped by women--That made me laugh; I am as sure of you as I am of myself. You will return to me rich and faithful. I alone know your feminine delicacy, and the secret sentiments which make you a human flower worthy of the gardens of heaven. The Bordeaux people were right when they gave you your floral nickname.

But alas! who will take care of my delicate flower? My heart is rent with dreadful ideas. I, his wife, Natalie, I am here, and perhaps he suffers far away from me! And not to share your pains, your vexations, your dangers! In whom will you confide? how will you live without that ear into which you have hitherto poured all?

Dear, sensitive plant, swept away by this storm, will you be able to survive in another soil than your native land?

It seems to me that I have been alone for centuries. I have wept sorely. To be the cause of your ruin! What a text for the thoughts of a loving woman! You treated me like a child to whom we give all it asks, or like a courtesan, allowed by some thoughtless youth to squander his fortune. Ah! such indulgence was, in truth, an insult. Did you think I could not live without fine dresses, balls and operas and social triumphs? Am I so frivolous a woman? Do you think me incapable of serious thought, of ministering to your fortune as I have to your pleasures? If you were not so far away, and so unhappy, I would blame you for that impertinence. Why lower your wife in that way? Good heavens! what induced me to go into society at all?--to flatter your vanity; I adorned myself for you, as you well know. If I did wrong, I am punished, cruelly; your absence is a harsh expiation of our mutual life.

同类推荐
  • 佛说众许摩诃帝经

    佛说众许摩诃帝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨功德赞

    圣观自在菩萨功德赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经

    道德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会仙女志

    会仙女志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国朝宋学渊源记

    国朝宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 复生之酒

    复生之酒

    没有人能想到,世界第一猎魔人,竟然会是个女的。魔王更是没想到,这个女的还是他的妻子。?每天睡在枕边的总是想除了我,怎么办?
  • 鲁迅经典

    鲁迅经典

    鲁迅是20世纪中国最伟大的文学家、思想家。原名周樟寿,字豫才,后来改名树人。青年时代受进化论、尼采超人哲学和托尔斯泰博爱思想的影响。1902年去日本留学,原在仙台医学院学医,但是因为一部影片,深知仅仅作为一个医生是不能拯救中国人的,于是弃医从文,试图以文改变国民精神。1918年,发表第一篇白话小说《狂人日记》,矛头直指“吃人的礼教”,发出了向封建社会进军的第一声号角。此后,他更是以极其深遂的思想和极其深刻的文字,挖掘分析了本民族人民的魂灵,并以高度概括的艺术手法,塑造出了众多的具有国民劣根性的经典人物,对中国人的精神进行了深刻的反思。
  • 快穿:宿主她有毒

    快穿:宿主她有毒

    沈溪意外穿越之后,遇到了自称系统的07。“沈溪,只要你和我绑定,我不仅可以让你回到自己的世界重生逆袭,还可以带你去别的世界生活,只要你答应我做任务。”“好的。”沈溪乖巧地答应了。于是沈溪就开始了不一样的人生,婚礼现场被扔下的新娘,荒山野岭瑟瑟寒风……07有点慌,这好像不是我乖巧的宿主……
  • 我家道侣要成仙

    我家道侣要成仙

    掌管修仙界的天道老子一头乌黑柔顺的秀发近来变得愈发稀少, 追根溯源,却是近来挠头的次数越来越多的缘故。导致天道老子有秃头危险的困扰究竟是什么呢?天道继续挠头:!!! 谁能告诉我为什么都围追堵截成这样了,那两个熊孩子还是能飞升过来?!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 疯狂尸界

    疯狂尸界

    疯狂的世界,权利的贪婪,饱受磨练的他经受着使命的洗礼。不平凡的人终究肩负着不平凡的使命。世界变成炼狱,人类难以生存,谁将改变世界,做整个世界救世主。“不错,进步很快嘛。”一声成熟的中年男人对着桌子旁倒着的男人夸奖道。那男人移了移凳子,倒在了凳子上。“咋感觉,今天训练完这么累啊。感觉抬不起身子。”那男人低声抱怨着。“你小子是不是最近管不住自己啊,叫你注意身体,别一天天看什么不三不四的东西,现在好了吧,累了吧。”中年男人一脸猥琐看着凳子上的人。“得勒,您老先玩吧,我睡去了。”……
  • 无限之诸天副本

    无限之诸天副本

    封面找不到什么好看的就把以前自己闲着没事画画,还没画完的拿出来了———————正式简介:一觉醒来穿越到平行世界,结果连屁股都还没有捂烫就又要开始穿越?行吧,穿越就穿越吧,你说了算……【ps.这是二次元小说,只会穿越二次元世界,不喜欢的便不用点进来浪费时间了,还有第一个世界是火影,不喜欢的也不需要来吐槽了,要是有缺点到是欢迎吐槽,但是别吐槽什么“写烂了”,“又是火影啊...”之类的。谢谢~】
  • 仙妃要出逃

    仙妃要出逃

    仙界陌嫣上仙绝世美貌,却只爱慕一人,为他挡下十万天兵天将,也无怨无悔。他抱着她跳入孽镜台,只想为她求得一线生机。三生情缘,宠溺三世。仙魔为何不能在一起,若天道不满,那就将这天逆了!第一世,她是靖文侯府小姐,他是北国最小的王爷。他以十里红妆迎娶她过门,许她一生一世一双人,护她宠她爱她。第二世,她是凡间女子,他是凶名在外的妖皇。第三世,她是他最得力的下属,为他出谋划策打江山。他不许将军相国之位,只让出身旁的位置,与她共享锦绣山河。(先虐后甜)qq群:767295057
  • 神控天穹

    神控天穹

    传说中的奥汀大陆光怪陆离,神秘莫测,到处充满尔虞我诈…四大帝国之间的勾心斗角,人类与魂兽不可调和的矛盾……一个惊天阴谋悄然间铺展开来。本是千年前的天之骄子,却因遭人陷害而陨落天际,自此他明白了一个道理:原来你们控制不了的东西就唤作“邪魔”。千年后,神魂觉醒,灭魂兽,战四国,我誓要撕开那帮人虚伪的面具,让你们所谓的“神”匍匐在我的脚下……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。